Changeset 12033
- Timestamp:
- 07/26/10 06:34:35 (19 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
trunk/Padre/share/locale/it-it.po (modified) (40 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Padre/share/locale/it-it.po
r11897 r12033 3 3 "Project-Id-Version: Padre_IT\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 "POT-Creation-Date: 2010-07- 18 12:25+0200\n"5 "POT-Creation-Date: 2010-07-26 11:11+0200\n" 6 6 "PO-Revision-Date: \n" 7 7 "Last-Translator: Simone Blandino <simone.blandino@gmail.com>\n" … … 30 30 31 31 #: lib/Padre/Locale.pm:142 32 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:34 0432 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3428 33 33 msgid "Unknown" 34 34 msgstr "Sconosciuto" … … 132 132 #: lib/Padre/Locale.pm:410 133 133 msgid "Turkish" 134 msgstr "Turc "134 msgstr "Turco" 135 135 136 136 #: lib/Padre/Locale.pm:420 … … 174 174 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:420 175 175 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:423 176 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:42 28176 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4251 177 177 #: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:95 178 178 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:351 179 179 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:90 180 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:1 72180 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:187 181 181 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:116 182 182 msgid "Error" … … 237 237 msgstr "%s non compatibile con la versione %s - %s di Padre" 238 238 239 #: lib/Padre/PluginManager.pm:57 7239 #: lib/Padre/PluginManager.pm:575 240 240 #, perl-format 241 241 msgid "%s - Crashed while instantiating: %s" 242 242 msgstr "%s - Crash durante l'istanziazione di: %s" 243 243 244 #: lib/Padre/PluginManager.pm:58 7244 #: lib/Padre/PluginManager.pm:585 245 245 #, perl-format 246 246 msgid "%s - Failed to instantiate plug-in" 247 247 msgstr "Impossibile istanziare il plug-in %s" 248 248 249 #: lib/Padre/PluginManager.pm:8 21249 #: lib/Padre/PluginManager.pm:819 250 250 #, perl-format 251 251 msgid "Plugin error on event %s: %s" 252 252 msgstr "Errore del Plugin sull'evento %s: %s" 253 253 254 #: lib/Padre/PluginManager.pm:8 31254 #: lib/Padre/PluginManager.pm:829 255 255 msgid "(core)" 256 256 msgstr "(nucleo)" 257 257 258 #: lib/Padre/PluginManager.pm:83 2258 #: lib/Padre/PluginManager.pm:830 259 259 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:610 260 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:8 65261 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:9 14260 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:874 261 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:923 262 262 #: lib/Padre/File/FTP.pm:145 263 263 msgid "Unknown error" 264 264 msgstr "Errore sconosciuto" 265 265 266 #: lib/Padre/PluginManager.pm:84 4266 #: lib/Padre/PluginManager.pm:842 267 267 #, perl-format 268 268 msgid "Plugin %s" 269 269 msgstr "Plugin %s" 270 270 271 #: lib/Padre/PluginManager.pm:9 22271 #: lib/Padre/PluginManager.pm:918 272 272 msgid "Error when calling menu for plug-in " 273 273 msgstr "Errore richiamando il menù dei plugin" 274 274 275 #: lib/Padre/PluginManager.pm:95 6276 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:21 67277 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:22 22278 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:22 74275 #: lib/Padre/PluginManager.pm:950 276 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2188 277 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2243 278 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2295 279 279 msgid "No document open" 280 280 msgstr "Nessun documento aperto" 281 281 282 #: lib/Padre/PluginManager.pm:9 60282 #: lib/Padre/PluginManager.pm:954 283 283 #: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:47 284 284 #: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:87 … … 287 287 msgstr "Nessun nome file" 288 288 289 #: lib/Padre/PluginManager.pm:9 65289 #: lib/Padre/PluginManager.pm:959 290 290 msgid "Could not locate project directory." 291 291 msgstr "Impossibile localizzare la cartella del progetto." 292 292 293 #: lib/Padre/PluginManager.pm:9 84294 #: lib/Padre/PluginManager.pm:10 80293 #: lib/Padre/PluginManager.pm:978 294 #: lib/Padre/PluginManager.pm:1074 295 295 #, perl-format 296 296 msgid "" … … 301 301 "%s" 302 302 303 #: lib/Padre/PluginManager.pm:10 34304 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:51 36303 #: lib/Padre/PluginManager.pm:1028 304 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5158 305 305 msgid "Open file" 306 306 msgstr "Apri file" 307 307 308 #: lib/Padre/PluginManager.pm:10 54308 #: lib/Padre/PluginManager.pm:1048 309 309 #, perl-format 310 310 msgid "Plug-in must have '%s' as base directory" … … 349 349 msgstr "Impossibile disabilitare il plug-in '%s': %s" 350 350 351 #: lib/Padre/Config.pm:3 87351 #: lib/Padre/Config.pm:396 352 352 msgid "Previous open files" 353 353 msgstr "File aperto in precedenza" 354 354 355 #: lib/Padre/Config.pm:3 88355 #: lib/Padre/Config.pm:397 356 356 msgid "A new empty file" 357 357 msgstr "Un nuovo file vuoto" 358 358 359 #: lib/Padre/Config.pm:3 89359 #: lib/Padre/Config.pm:398 360 360 msgid "No open files" 361 361 msgstr "Nessun file aperto" 362 362 363 #: lib/Padre/Config.pm:39 0363 #: lib/Padre/Config.pm:399 364 364 msgid "Open session" 365 365 msgstr "Apri una sessione" 366 366 367 #: lib/Padre/Config.pm:4 72367 #: lib/Padre/Config.pm:491 368 368 msgid "Code Order" 369 369 msgstr "Ordine del codice" 370 370 371 #: lib/Padre/Config.pm:4 73371 #: lib/Padre/Config.pm:492 372 372 msgid "Alphabetical Order" 373 373 msgstr "Ordine alfabetico" 374 374 375 #: lib/Padre/Config.pm:4 74375 #: lib/Padre/Config.pm:493 376 376 msgid "Alphabetical Order (Private Last)" 377 377 msgstr "Ordine alfabetico (il privato per ultimo)" 378 378 379 #: lib/Padre/Config.pm:5 01379 #: lib/Padre/Config.pm:520 380 380 msgid "Directories First" 381 381 msgstr "Prima le cartelle" 382 382 383 #: lib/Padre/Config.pm:5 02383 #: lib/Padre/Config.pm:521 384 384 msgid "Directories Mixed" 385 385 msgstr "Cartelle miste" 386 386 387 #: lib/Padre/Config.pm:5 11387 #: lib/Padre/Config.pm:530 388 388 msgid "Project Tools (Left)" 389 389 msgstr "Strumenti di progetto (sinistra)" 390 390 391 #: lib/Padre/Config.pm:5 12391 #: lib/Padre/Config.pm:531 392 392 msgid "Document Tools (Right)" 393 393 msgstr "Strumenti documento (Destra)" 394 394 395 #: lib/Padre/Config.pm: 681395 #: lib/Padre/Config.pm:700 396 396 msgid "No Autoindent" 397 397 msgstr "Nessuna indentazione automatica:" 398 398 399 #: lib/Padre/Config.pm: 682399 #: lib/Padre/Config.pm:701 400 400 msgid "Indent to Same Depth" 401 401 msgstr "Indenta alla stessa profondità " 402 402 403 #: lib/Padre/Config.pm: 683403 #: lib/Padre/Config.pm:702 404 404 msgid "Indent Deeply" 405 405 msgstr "Indenta profondamente" 406 406 407 #: lib/Padre/CPAN.pm: 90407 #: lib/Padre/CPAN.pm:88 408 408 msgid "Failed to find your CPAN configuration" 409 409 msgstr "Impossibile trovare la configurazione CPAN" 410 410 411 #: lib/Padre/CPAN.pm:10 7411 #: lib/Padre/CPAN.pm:105 412 412 msgid "Select distribution to install" 413 413 msgstr "Seleziona la distribuzione da installare" 414 414 415 #: lib/Padre/CPAN.pm:1 20416 #: lib/Padre/CPAN.pm:14 4415 #: lib/Padre/CPAN.pm:118 416 #: lib/Padre/CPAN.pm:142 417 417 msgid "Did not provide a distribution" 418 418 msgstr "Non Ú stata fornita un distribuzione" 419 419 420 #: lib/Padre/CPAN.pm:13 4420 #: lib/Padre/CPAN.pm:132 421 421 msgid "" 422 422 "Enter URL to install\n" … … 426 426 "Es. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 427 427 428 #: lib/Padre/CPAN.pm:1 85428 #: lib/Padre/CPAN.pm:178 429 429 msgid "cpanm is unexpectedly not installed" 430 430 msgstr "Inaspettatamente, cpanm non Ú installato" 431 431 432 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:2 08432 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:228 433 433 msgid "Shell Script" 434 434 msgstr "Script shell" 435 435 436 #: lib/Padre/MimeTypes.pm: 291436 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:332 437 437 msgid "Text" 438 438 msgstr "Testo" 439 439 440 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:3 14440 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:355 441 441 msgid "Fast but might be out of date" 442 442 msgstr "Veloce, ma potrebbe essere obsoleto" 443 443 444 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:3 23444 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:364 445 445 msgid "PPI Experimental" 446 446 msgstr "PPI Sperimentale" 447 447 448 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:3 24448 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:365 449 449 msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed" 450 450 msgstr "Lento ma accurato e abbiamo controllo completo così i bug possono essere eliminati" 451 451 452 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:3 28452 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:369 453 453 msgid "PPI Standard" 454 454 msgstr "PPI Standard" 455 455 456 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:3 29456 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:370 457 457 msgid "Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to Scintilla highlighter." 458 458 msgstr "Forse più veloce del tradizionale PPI. I file di grandi dimensioni ricorreranno all'evidenziatore di Scintilla." … … 505 505 msgstr "Espr" 506 506 507 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:163 5507 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1631 508 508 msgid "You must select a range of lines" 509 509 msgstr "Devi selezionare un insieme di righe" 510 510 511 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:16 51511 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1647 512 512 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 513 513 msgstr "Per allineare, il primo carattere della selezione non deve essere alfabetico" 514 514 515 515 #: lib/Padre/Wx/Output.pm:141 516 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2 380516 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2401 517 517 #, perl-format 518 518 msgid "" … … 527 527 msgstr "Output" 528 528 529 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:103 529 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:61 530 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:149 531 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:351 532 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:375 533 msgid "Find in Files" 534 msgstr "Trova nei file" 535 536 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:107 530 537 msgid "Search Term:" 531 538 msgstr "Espressione da ricercare" 532 539 533 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:1 07540 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:111 534 541 msgid "Search Directory:" 535 542 msgstr "Cartella in cui cercare:" 536 543 537 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:1 09544 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:113 538 545 msgid "Pick &directory" 539 546 msgstr "Scegli &cartella" 540 547 541 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:11 1548 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:115 542 549 msgid "Search in Files/Types:" 543 550 msgstr "Ricerca nei file/tipi:" 544 551 545 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:1 17552 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:121 546 553 msgid "Case &Insensitive" 547 554 msgstr "&Ignora maiuscole/minuscole" 548 555 549 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:12 3556 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:127 550 557 msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 551 558 msgstr "I&gnora sottocartelle nascoste" 552 559 553 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:1 29560 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:133 554 561 msgid "Show only files that don't match" 555 562 msgstr "Mostra solo i file che non corrispondono" 556 563 557 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:145 558 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:346 559 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:370 560 msgid "Find in Files" 561 msgstr "Trova nei file" 562 563 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:184 564 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:188 564 565 msgid "Select directory" 565 566 msgstr "Seleziona cartella" 566 567 567 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:4 36568 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:445 568 569 #, perl-format 569 570 msgid "Found %d files\n" 570 571 msgstr "Trovati %d file\n" 571 572 572 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:4 44573 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:453 573 574 #, perl-format 574 575 msgid "Found %d files and %d matches\n" 575 576 msgstr "Trovati %d file e %d corrispondenze\n" 576 577 577 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:4 82578 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:491 578 579 #, perl-format 579 580 msgid "'%s' missing in file '%s'\n" 580 581 msgstr "Impossibile trovare '%s' nel file '%s'\n" 581 582 582 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm: 494583 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:503 583 584 #, perl-format 584 585 msgid "Found '%s' in '%s':\n" 585 586 msgstr "Trovato '%s' in '%s':\n" 586 587 588 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:39 589 msgid "System Default" 590 msgstr "Predefinito" 591 587 592 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:40 593 msgid "Switch language to system default" 594 msgstr "Imposta la lingua a quella predefinita del sistema" 595 596 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:69 597 #, perl-format 598 msgid "Switch Padre interface language to %s" 599 msgstr "Modifica la lingua dell'interfaccia di Padre in %s" 600 601 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:88 588 602 msgid "Dump the Padre object to STDOUT" 589 603 msgstr "Esegui il dump dell'oggetto di Padre su STDOUT" 590 604 591 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 41605 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:89 592 606 msgid "Dumps the complete Padre object to STDOUT for testing/debugging." 593 607 msgstr "Esegue il dump completo dell'oggetto di Padre su STDOUT per test/debug" 594 608 595 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 61609 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:109 596 610 msgid "Delay the action queue for 10 seconds" 597 611 msgstr "Ritarda di 10 secondi la coda delle azioni" 598 612 599 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 62613 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:110 600 614 msgid "Stops processing of other action queue items for 10 seconds" 601 615 msgstr "Interrompi per 10 secondi l'esecuzione degli altri elementi della coda delle azioni" 602 616 603 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 70617 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:118 604 618 msgid "Delay the action queue for 30 seconds" 605 619 msgstr "Ritarda di 30 secondi la coda delle azioni" 606 620 607 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 71621 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:119 608 622 msgid "Stops processing of other action queue items for 30 seconds" 609 623 msgstr "Interrompi per 30 secondi l'esecuzione degli altri elementi della coda delle azioni" 610 624 611 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 81625 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:129 612 626 msgid "&New" 613 627 msgstr "&Nuovo" 614 628 615 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 82629 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:130 616 630 msgid "Open a new empty document" 617 631 msgstr "Apri un nuovo documento vuoto" 618 632 619 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 92633 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:140 620 634 msgid "Perl 5 Script" 621 635 msgstr "Script Perl 5" 622 636 623 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 93637 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:141 624 638 msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 script" 625 639 msgstr "Apri un documento con lo scheletro di uno script Perl 5" 626 640 627 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 01641 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:149 628 642 msgid "Perl 5 Module" 629 643 msgstr "Modulo Perl 5" 630 644 631 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 02645 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:150 632 646 msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 module" 633 647 msgstr "Apri un documento con lo scheletro di un modulo Perl 5" 634 648 635 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 10649 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:158 636 650 msgid "Perl 5 Test" 637 651 msgstr "Test Perl 5" 638 652 639 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 11653 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:159 640 654 msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 test script" 641 655 msgstr "Apri un documento con lo scheletro di uno script di test Perl 5" 642 656 643 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 21657 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:169 644 658 msgid "Perl 6 Script" 645 659 msgstr "Script Perl 6" 646 660 647 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 22661 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:170 648 662 msgid "Open a document with a skeleton Perl 6 script" 649 663 msgstr "Apri un documento con lo scheletro di uno script Perl 6" 650 664 651 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 32665 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:180 652 666 msgid "Perl Distribution..." 653 667 msgstr "Distribuzione Perl..." 654 668 655 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 33669 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:181 656 670 msgid "Setup a skeleton Perl module distribution" 657 671 msgstr "Imposta lo scheletro di una distribuzione Perl" 658 672 659 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 47673 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:195 660 674 msgid "&Open" 661 675 msgstr "&Apri" 662 676 663 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 48677 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:196 664 678 msgid "Browse directory of the current document to open one or several files" 665 679 msgstr "Sfoglia la cartella del documento correnter per aprire uno o più file" 666 680 667 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 158681 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:206 668 682 msgid "Open &URL..." 669 683 msgstr "Apri &URL..." 670 684 671 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 159685 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:207 672 686 msgid "Open a file from a remote location" 673 687 msgstr "Apri un file da una posizione remota" 674 688 675 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 172689 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:220 676 690 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:150 677 691 msgid "Open in File Browser" 678 692 msgstr "Apri in esplorazione file" 679 693 680 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 173694 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:221 681 695 msgid "Opens the current document using the file browser" 682 696 msgstr "Apri il documento corrente usando esplorazione file" 683 697 684 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 182698 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:230 685 699 msgid "Open with Default System Editor" 686 700 msgstr "Apri con l'editor predefinito del sistema" 687 701 688 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 185702 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:233 689 703 msgid "Opens the file with the default system editor" 690 704 msgstr "Apre il file con l'editor predefinito del sistema" 691 705 692 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 196706 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:244 693 707 msgid "Open in Command Line" 694 708 msgstr "Apri nella riga di comando" 695 709 696 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 197710 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:245 697 711 msgid "Opens a command line using the current document folder" 698 712 msgstr "Apre un terminale a riga di comando usando la cartella del documento corrente" 699 713 700 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2 06714 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:254 701 715 msgid "Open Example" 702 716 msgstr "Apri l'esempio" 703 717 704 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2 07718 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:255 705 719 msgid "Browse the directory of the installed examples to open one file" 706 720 msgstr "Sfoglia la cartella degli esempi installati per aprire un file" 707 721 708 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2 18722 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:266 709 723 #: lib/Padre/Wx/About.pm:86 710 724 #: lib/Padre/Wx/Browser.pm:111 … … 713 727 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:192 714 728 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:179 715 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:2 39729 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:249 716 730 msgid "&Close" 717 731 msgstr "&Chiudi" 718 732 719 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2 19733 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:267 720 734 msgid "Close current document" 721 735 msgstr "Chiudi documento corrente" 722 736 723 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2 32737 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:280 724 738 msgid "Close this Project" 725 739 msgstr "Chiudi questo progetto" 726 740 727 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2 33741 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:281 728 742 msgid "Close all the files belonging to the current project" 729 743 msgstr "Chiudi tutti i file che appartengono al progetto corrente" 730 744 731 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2 39732 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 260745 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:287 746 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:307 733 747 msgid "File is not in a project" 734 748 msgstr "Il file non appartiene ad un progetto" 735 749 736 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 254750 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:301 737 751 msgid "Close other Projects" 738 752 msgstr "Chiudi tutti i progetti meno questo" 739 753 740 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 255754 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:302 741 755 msgid "Close all the files that do not belong to the current project" 742 756 msgstr "Chiudi tutti i file che non appartengono al progetto corrente" 743 757 744 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 275758 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:321 745 759 msgid "Close all Files" 746 760 msgstr "Chiudi tutti i file" 747 761 748 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 276762 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:322 749 763 msgid "Close all the files open in the editor" 750 764 msgstr "Chiudi tutti i file aperti nell'editor" 751 765 752 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 285766 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:331 753 767 msgid "Close all other Files" 754 768 msgstr "Chiudi tutti i file meno questo" 755 769 756 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 286770 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:332 757 771 msgid "Close all the files except the current one" 758 772 msgstr "Chiudi tutti i file tranne quello corrente" 759 773 760 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 295774 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:341 761 775 msgid "Close Files..." 762 776 msgstr "Chiudi file..." 763 777 764 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 296778 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:342 765 779 msgid "Select some open files for closing" 766 780 msgstr "Scegli quali file aperti chiudere" 767 781 768 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:3 05782 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:351 769 783 msgid "Reload File" 770 784 msgstr "Ricarica file" 771 785 772 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:3 06786 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:352 773 787 msgid "Reload current file from disk" 774 788 msgstr "Ricarica da disco il file corrente" 775 789 776 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:3 15790 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:361 777 791 msgid "Reload All" 778 792 msgstr "Ricarica tutti" 779 793 780 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:3 16794 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:362 781 795 msgid "Reload all files currently open" 782 796 msgstr "Ricarica tutti i file attualmente aperti" 783 797 784 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:3 25798 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:371 785 799 msgid "Reload Some..." 786 800 msgstr "Ricarica alcuni..." 787 801 788 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:3 26802 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:372 789 803 msgid "Select some open files for reload" 790 804 msgstr "Scegli quali file aperti ricaricare" 791 805 792 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:3 39793 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:90 4806 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:385 807 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:905 794 808 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 795 809 msgid "&Save" 796 810 msgstr "&Salva" 797 811 798 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:3 40812 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:386 799 813 msgid "Save current document" 800 814 msgstr "Salva il documento corrente" 801 815 802 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:3 52816 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:398 803 817 msgid "Save &As..." 804 818 msgstr "Salva con nome..." 805 819 806 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:3 53820 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:399 807 821 msgid "Allow the selection of another name to save the current document" 808 822 msgstr "Consenti la scelta di un altro nome per salvare il documento corrente" 809 823 810 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 365824 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:411 811 825 msgid "Save Intuition" 812 826 msgstr "Salva intuizione" 813 827 814 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 367828 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:412 815 829 msgid "For new document try to guess the filename based on the file content and offer to save it." 816 830 msgstr "Cerca di determinare in base al contenuto, il nome file per un nuovo documento e propone di salvarlo" 817 831 818 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 377832 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:422 819 833 msgid "Save All" 820 834 msgstr "Salva tutto" 821 835 822 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 378836 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:423 823 837 msgid "Save all the files" 824 838 msgstr "Salva tutti i file" 825 839 826 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 390827 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 481840 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:435 841 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3505 828 842 msgid "Open Selection" 829 843 msgstr "Apri selezione" 830 844 831 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 391845 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:436 832 846 msgid "List the files that match the current selection and let the user pick one to open" 833 847 msgstr "Elenca i file che corrispondono alla selezione corrente e consente all'utente di scegliere quale aprire" 834 848 835 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:4 00849 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:445 836 850 msgid "Open Session..." 837 851 msgstr "Apri una sessione..." 838 852 839 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:4 02853 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:446 840 854 msgid "Select a session. Close all the files currently open and open all the listed in the session" 841 855 msgstr "Seleziona una sessione. Chiude tutti i file aperti e apre tutti quelli associati alla sessione" 842 856 843 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:4 12857 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:456 844 858 msgid "Save Session..." 845 859 msgstr "Salva la sessione..." 846 860 847 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:4 13861 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:457 848 862 msgid "Ask for a session name and save the list of files currently opened" 849 863 msgstr "Richiede un nome per la sessione e salva l'elenco dei file aperti" 850 864 851 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:4 28865 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:472 852 866 msgid "&Print..." 853 867 msgstr "Stam&pa..." 854 868 855 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:4 29869 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:473 856 870 msgid "Print the current document" 857 871 msgstr "Stampa il documento corrente" 858 872 859 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:4 48873 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:492 860 874 msgid "Open All Recent Files" 861 875 msgstr "Apri tutti i file recenti" 862 876 863 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:4 49877 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:493 864 878 msgid "Open all the files listed in the recent files list" 865 879 msgstr "Apre tutti i file nell'elenco di quelli aperti di recente" 866 880 867 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 457881 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:501 868 882 msgid "Clean Recent Files List" 869 883 msgstr "Ripulisci elenco file recenti" 870 884 871 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 458885 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:502 872 886 msgid "Remove the entries from the recent files list" 873 887 msgstr "Rimuovi gli elementi dell'elenco dei file recenti" 874 888 875 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 469889 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:513 876 890 #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:31 877 891 msgid "Document Statistics" 878 892 msgstr "Statistiche documento" 879 893 880 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 470894 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:514 881 895 msgid "Word count and other statistics of the current document" 882 896 msgstr "Conteggio parole e altre statistiche del documento" 883 897 884 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 482898 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:526 885 899 msgid "&Quit" 886 900 msgstr "&Esci" 887 901 888 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 483902 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:527 889 903 msgid "Ask if unsaved files should be saved and then exit Padre" 890 904 msgstr "Richiede se i file non salvati debbano essere salvati e poi esce da Padre" 891 905 892 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:5 02906 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:546 893 907 msgid "&Undo" 894 908 msgstr "&Annulla" 895 909 896 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:5 03910 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:547 897 911 msgid "Undo last change in current file" 898 912 msgstr "Annulla l'ultima modifica nel file corrente" 899 913 900 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:5 22914 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:566 901 915 msgid "&Redo" 902 916 msgstr "&Ripristina" 903 917 904 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:5 23918 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:567 905 919 msgid "Redo last undo" 906 920 msgstr "Ripeti l'ultimo annullamento" 907 921 908 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:5 36922 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:580 909 923 msgid "Select All" 910 924 msgstr "Seleziona tutto" 911 925 912 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:5 37926 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:581 913 927 msgid "Select all the text in the current document" 914 928 msgstr "Seleziona tutto il testo del documento corrente" 915 929 916 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:5 49930 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:593 917 931 msgid "Mark Selection Start" 918 932 msgstr "Indica l'inizio della selezione" 919 933 920 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:5 50934 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:594 921 935 msgid "Mark the place where the selection should start" 922 936 msgstr "Indica il punto in cui comincia la selezione" 923 937 924 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 561938 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:605 925 939 msgid "Mark Selection End" 926 940 msgstr "Indica la fine della selezione" 927 941 928 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 562942 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:606 929 943 msgid "Mark the place where the selection should end" 930 944 msgstr "Indica il punto in cui termina la selezione" 931 945 932 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 573946 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:617 933 947 msgid "Clear Selection Marks" 934 948 msgstr "Rimuovi indicatori di selezione" 935 949 936 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 574950 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:618 937 951 msgid "Remove all the selection marks" 938 952 msgstr "Rimuovi tutti gli indicatori di selezione" 939 953 940 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 588954 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:632 941 955 msgid "Cu&t" 942 956 msgstr "&Taglia" 943 957 944 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 589958 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:633 945 959 msgid "Remove the current selection and put it in the clipboard" 946 960 msgstr "Rimuove la selezione corrente e la mette negli appunti" 947 961 948 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:6 03962 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:647 949 963 msgid "&Copy" 950 964 msgstr "&Copia" 951 965 952 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:6 04966 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:648 953 967 msgid "Put the current selection in the clipboard" 954 968 msgstr "Mette negli appunti la selezione corrente " 955 969 956 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:6 19970 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:663 957 971 msgid "Copy Full Filename" 958 972 msgstr "Copia il nome file completo" 959 973 960 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:6 20974 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:664 961 975 msgid "Put the full path of the current file in the clipboard" 962 976 msgstr "Mette negli appunti il percorso completo del file corrente" 963 977 964 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:6 33978 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:677 965 979 msgid "Copy Filename" 966 980 msgstr "Copia il nome file" 967 981 968 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:6 34982 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:678 969 983 msgid "Put the name of the current file in the clipboard" 970 984 msgstr "Mette negli appunti il nome del file corrente" 971 985 972 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:6 47986 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:691 973 987 msgid "Copy Directory Name" 974 988 msgstr "Copia il nome della cartella" 975 989 976 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:6 48990 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:692 977 991 msgid "Put the full path of the directory of the current file in the clipboard" 978 992 msgstr "Mette negli appunti il percorso completo della cartella che contiene il file corrente" 979 993 980 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 660994 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:704 981 995 msgid "Copy Editor Content" 982 996 msgstr "Copia il contenuto dell'editor" 983 997 984 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 661998 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:705 985 999 msgid "Put the content of the current document in the clipboard" 986 1000 msgstr "Metti il contenuto del documento corrente negli appunti" 987 1001 988 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 6761002 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:720 989 1003 msgid "&Paste" 990 1004 msgstr "&Incolla" 991 1005 992 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 6771006 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:721 993 1007 msgid "Paste the clipboard to the current location" 994 1008 msgstr "Incolla gli appunti nella posizione corrente" 995 1009 996 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 6901010 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:734 997 1011 msgid "&Go To..." 998 1012 msgstr "&Vai a..." 999 1013 1000 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 6911014 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:735 1001 1015 msgid "Jump to a specific line number or character position" 1002 1016 msgstr "Vai ad un Numero &riga specifico o a una posizione carattere" 1003 1017 1004 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:7 011018 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:745 1005 1019 msgid "&Next Problem" 1006 1020 msgstr "Problema &successivo" 1007 1021 1008 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:7 021022 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:746 1009 1023 msgid "Jump to the code that triggered the next error" 1010 1024 msgstr "Vai al codice che ha generato l'errore successivo" 1011 1025 1012 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:7 121026 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:756 1013 1027 msgid "&Quick Fix" 1014 1028 msgstr "&Riparazione rapida" 1015 1029 1016 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:7 131030 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:757 1017 1031 msgid "Apply one of the quick fixes for the current document" 1018 1032 msgstr "Applica una delle soluzioni rapide al documento corrente" 1019 1033 1020 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:7 361034 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:780 1021 1035 msgid "No suggestions" 1022 1036 msgstr "Nessun suggerimento" 1023 1037 1024 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 7681038 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:809 1025 1039 msgid "&Autocomplete" 1026 1040 msgstr "Completamento &automatico" 1027 1041 1028 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 7691042 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:810 1029 1043 msgid "Offer completions to the current string. See Preferences" 1030 1044 msgstr "Propone il completamento della stringa corrente. Vedi preferenze" 1031 1045 1032 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 7791046 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:820 1033 1047 msgid "&Brace Matching" 1034 1048 msgstr "Co&rrispondenza parentesi" 1035 1049 1036 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 7801050 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:821 1037 1051 msgid "Jump to the matching opening or closing brace: { }, ( ), [ ], < >" 1038 1052 msgstr "Vai alla parentesi di chiusura o di apertura corrispondente: { }, ( ), [ ], < >" 1039 1053 1040 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 7901054 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:831 1041 1055 msgid "&Select to Matching Brace" 1042 1056 msgstr "&Seleziona fino alla parentesi corrispondente" 1043 1057 1044 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 7911058 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:832 1045 1059 msgid "Select to the matching opening or closing brace" 1046 1060 msgstr "Seleziona fino alla parentesi di chiusura o di apertura corrispondente" 1047 1061 1048 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:8 021062 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:843 1049 1063 msgid "&Join Lines" 1050 1064 msgstr "&Unisci righe" 1051 1065 1052 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:8 031066 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:844 1053 1067 msgid "Join the next line to the end of the current line." 1054 1068 msgstr "Unisce la riga successiva a quella corrente" 1055 1069 1056 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:8 131070 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:854 1057 1071 msgid "Special Value..." 1058 1072 msgstr "Valore speciale..." 1059 1073 1060 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:8 141074 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:855 1061 1075 msgid "Select a date, filename or other value and insert at the current location" 1062 1076 msgstr "Seleziona una data, un nome file o un altro valore e lo inserisce nella posizione corrente" 1063 1077 1064 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:8 261078 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:867 1065 1079 msgid "Snippets..." 1066 1080 msgstr "Frammenti..." 1067 1081 1068 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:8 271082 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:868 1069 1083 msgid "Select and insert a snippet at the current location" 1070 1084 msgstr "Seleziona e inserisce un frammento nella posizione corrente" 1071 1085 1072 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:8 381086 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:879 1073 1087 msgid "File..." 1074 1088 msgstr "File..." 1075 1089 1076 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:8 391090 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:880 1077 1091 msgid "Select a file and insert its content at the current location" 1078 1092 msgstr "Seleziona un file e ne inserisce il contenuto nella posizione corrente" 1079 1093 1080 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:8 511094 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:892 1081 1095 msgid "&Toggle Comment" 1082 1096 msgstr "&Imposta/rimuovi commento" 1083 1097 1084 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:8 521098 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:893 1085 1099 msgid "Comment out or remove comment out of selected lines in the document" 1086 1100 msgstr "Commenta o rimuovi il commento dalle righe del documento selezionate" 1087 1101 1088 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 8641102 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:905 1089 1103 msgid "&Comment Selected Lines" 1090 1104 msgstr "Commenta le righe &selezionate" 1091 1105 1092 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 8651106 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:906 1093 1107 msgid "Comment out selected lines in the document" 1094 1108 msgstr "Rimuovi il commento dalle righe selezionate del documento" 1095 1109 1096 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 8761110 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:917 1097 1111 msgid "&Uncomment Selected Lines" 1098 1112 msgstr "&Rimuovi commento dalle righe selezionate" 1099 1113 1100 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 8771114 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:918 1101 1115 msgid "Remove comment out of selected lines in the document" 1102 1116 msgstr "Rimuove il commento dalle righe del documento selezionate" 1103 1117 1104 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 8891118 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:930 1105 1119 msgid "Encode Document to System Default" 1106 1120 msgstr "Codifica il documento con la modalità predefinita del sistema" 1107 1121 1108 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 8901122 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:931 1109 1123 msgid "Change the encoding of the current document to the default of the operating system" 1110 1124 msgstr "Cambia la codifica del documento corrente in quella predefinita del sistema operativo" 1111 1125 1112 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:9 001126 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:941 1113 1127 msgid "Encode Document to utf-8" 1114 1128 msgstr "Codifica il documento in utf-8" 1115 1129 1116 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:9 011130 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:942 1117 1131 msgid "Change the encoding of the current document to utf-8" 1118 1132 msgstr "Modifica la codifica del documento corrente in utf-8" 1119 1133 1120 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:9 111134 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:952 1121 1135 msgid "Encode Document to..." 1122 1136 msgstr "Codifica il documento in..." 1123 1137 1124 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:9 121138 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:953 1125 1139 msgid "Select an encoding and encode the document to that" 1126 1140 msgstr "Seleziona una codifica e la applica al documento" 1127 1141 1128 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:9 221142 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:963 1129 1143 msgid "EOL to Windows" 1130 1144 msgstr "Fine riga in formato Windows" 1131 1145 1132 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:9 241146 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:964 1133 1147 msgid "Change the end of line character of the current document to those used in files on MS Windows" 1134 1148 msgstr "Modifica il terminatore di riga del documento corrente in quello utilizzato per i file di MS Windows" 1135 1149 1136 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:9 331150 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:973 1137 1151 msgid "EOL to Unix" 1138 1152 msgstr "Fine riga in formato Unix" 1139 1153 1140 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:9 351154 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:974 1141 1155 msgid "Change the end of line character of the current document to that used on Unix, Linux, Mac OSX" 1142 1156 msgstr "Modifica il terminatore di riga del documento corrente in quello utilizzato per i file di Unix, Linux, Mac OSX" 1143 1157 1144 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:9 441158 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:983 1145 1159 msgid "EOL to Mac Classic" 1146 1160 msgstr "Fine riga in formato Mac Classic" 1147 1161 1148 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:9 451162 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:984 1149 1163 msgid "Change the end of line character of the current document to that used on Mac Classic" 1150 1164 msgstr "Modifica il terminatore di riga del documento corrente in quello utilizzato per i file di Mac Classic" 1151 1165 1152 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:9 561166 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:995 1153 1167 msgid "Tabs to Spaces..." 1154 1168 msgstr "Da tabulazioni a spazi..." 1155 1169 1156 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:9 571170 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:996 1157 1171 msgid "Convert all tabs to spaces in the current document" 1158 1172 msgstr "Converti tutte le tabulazioni in spazi nel documento corrente" 1159 1173 1160 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 9661174 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1005 1161 1175 msgid "Spaces to Tabs..." 1162 1176 msgstr "Da spazi a tabulazioni..." 1163 1177 1164 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 9671178 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1006 1165 1179 msgid "Convert all the spaces to tabs in the current document" 1166 1180 msgstr "Converti tutte le tabulazioni in spazi nel documento corrente" 1167 1181 1168 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 9761182 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1015 1169 1183 msgid "Delete Trailing Spaces" 1170 1184 msgstr "Elimina spazi vuoti a fine riga" 1171 1185 1172 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 9771186 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1016 1173 1187 msgid "Remove the spaces from the end of the selected lines" 1174 1188 msgstr "Rimuove gli spazi alla fine della riga selezionata" 1175 1189 1176 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 9861190 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1025 1177 1191 msgid "Delete Leading Spaces" 1178 1192 msgstr "Elimina spazi vuoti a inizio riga" 1179 1193 1180 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 9871194 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1026 1181 1195 msgid "Remove the spaces from the beginning of the selected lines" 1182 1196 msgstr "Rimuove gli spazi al'inizio della riga selezionata" 1183 1197 1184 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 9981198 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1037 1185 1199 msgid "Upper All" 1186 1200 msgstr "Tutto maiuscolo" 1187 1201 1188 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 9991202 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1038 1189 1203 msgid "Change the current selection to upper case" 1190 1204 msgstr "Converti la selezione corrente in maiuscolo" 1191 1205 1192 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:10 091206 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1048 1193 1207 msgid "Lower All" 1194 1208 msgstr "Tutto minuscolo" 1195 1209 1196 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:10 101210 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1049 1197 1211 msgid "Change the current selection to lower case" 1198 1212 msgstr "Converti la selezione corrente in minuscolo" 1199 1213 1200 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:10 201214 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1059 1201 1215 msgid "Diff to Saved Version" 1202 1216 msgstr "Differenze rispetto alla versione salvata" 1203 1217 1204 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:10 221218 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1060 1205 1219 msgid "Compare the file in the editor to that on the disk and show the diff in the output window" 1206 1220 msgstr "Confronta il file nell'editor con quello su disco e mostra le differenze nella finestra di output" 1207 1221 1208 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:10 311222 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1069 1209 1223 msgid "Apply Diff to File" 1210 1224 msgstr "Applica differenze al file" 1211 1225 1212 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:10 321226 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1070 1213 1227 msgid "Apply a patch file to the current document" 1214 1228 msgstr "Applica un file di patch al documento corrente" 1215 1229 1216 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:10 411230 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1079 1217 1231 msgid "Apply Diff to Project" 1218 1232 msgstr "Applica differenze al progetto" 1219 1233 1220 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:10 421234 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1080 1221 1235 msgid "Apply a patch file to the current project" 1222 1236 msgstr "Applica un file di patch al progetto corrente" 1223 1237 1224 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:10 531238 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1091 1225 1239 msgid "Filter through External Tool..." 1226 1240 msgstr "Filtra mediante uno strumento esterno..." 1227 1241 1228 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:10 541242 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1092 1229 1243 msgid "Filters the selection (or the whole document) through any external command." 1230 1244 msgstr "Filtra la selezione (o l'intero documento) attraverso un qualsiasi comando esterno." 1231 1245 1232 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 0621246 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1100 1233 1247 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:33 1234 1248 msgid "Regex Editor" 1235 1249 msgstr "Editor espressioni regolari" 1236 1250 1237 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 0631251 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1101 1238 1252 msgid "Open the regular expression editing window" 1239 1253 msgstr "Apri la finestra per l'editing delle espressioni regolari" 1240 1254 1241 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 0721255 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1110 1242 1256 msgid "Show as Hexadecimal" 1243 1257 msgstr "Mostra come esadecimale" 1244 1258 1245 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 0741259 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1111 1246 1260 msgid "Show the ASCII values of the selected text in hexadecimal notation in the output window" 1247 1261 msgstr "Mostra il valori ASCII del testo selezionato nella finestra di output in notazione esadecimale " 1248 1262 1249 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 0831263 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1120 1250 1264 msgid "Show as Decimal" 1251 1265 msgstr "Mostra come decimale" 1252 1266 1253 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 0841267 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1121 1254 1268 msgid "Show the ASCII values of the selected text in decimal numbers in the output window" 1255 1269 msgstr "Mostra il valori ASCII del testo selezionato nella finestra di output in decimale" 1256 1270 1257 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 0941271 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1131 1258 1272 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:131 1259 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:81 51273 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:816 1260 1274 msgid "Preferences" 1261 1275 msgstr "Preferenze" 1262 1276 1263 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 0951277 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1132 1264 1278 msgid "Edit the user preferences" 1265 1279 msgstr "Modifica le preferenze dell'utente" 1266 1280 1267 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:11 071281 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1144 1268 1282 msgid "&Find..." 1269 1283 msgstr "Tro&va..." 1270 1284 1271 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:11 081285 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1145 1272 1286 msgid "Find text or regular expressions using a traditional dialog" 1273 1287 msgstr "Cerca testo o espressione regolare usando una dialog tradizionale" 1274 1288 1275 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:11 181276 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 1901289 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1155 1290 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1227 1277 1291 msgid "Find Next" 1278 1292 msgstr "Trova successivo" 1279 1293 1280 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:11 201294 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1157 1281 1295 msgid "Repeat the last find to find the next match" 1282 1296 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca fino a trovare la corrispondenza successiva" 1283 1297 1284 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:11 521298 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1189 1285 1299 msgid "Failed to find any matches" 1286 1300 msgstr "Impossibile trovare delle corrispondenze" 1287 1301 1288 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:11 601302 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1197 1289 1303 msgid "&Find Previous" 1290 1304 msgstr "&Trova precedente" 1291 1305 1292 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:11 611306 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1198 1293 1307 msgid "Repeat the last find, but backwards to find the previous match" 1294 1308 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca, ma all'indietro, fino a trovare la corrispondenza precedente" 1295 1309 1296 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 1731310 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1210 1297 1311 msgid "Quick Find" 1298 1312 msgstr "Ricerca rapida" 1299 1313 1300 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 1741314 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1211 1301 1315 msgid "Incremental search seen at the bottom of the window" 1302 1316 msgstr "La ricerca incrementale ha superato il fondo della finestra" 1303 1317 1304 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 1911318 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1228 1305 1319 msgid "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 1306 1320 msgstr "Trova la corrispondenza successiva usando la barra degli strumenti al fondo dell'editor" 1307 1321 1308 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:12 011322 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1238 1309 1323 msgid "Find Previous" 1310 1324 msgstr "Trova precedente" 1311 1325 1312 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:12 021326 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1239 1313 1327 msgid "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 1314 1328 msgstr "Trova la corrispondenza precedente usando la barra degli strumenti al fondo dell'editor" 1315 1329 1316 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:12 141330 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1251 1317 1331 msgid "Replace..." 1318 1332 msgstr "Sostituisci..." 1319 1333 1320 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:12 151334 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1252 1321 1335 msgid "Find a text and replace it" 1322 1336 msgstr "Cerca un testo e lo sostituisce" 1323 1337 1324 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:12 271338 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1264 1325 1339 msgid "Find in Fi&les..." 1326 1340 msgstr "Trova nei fi&le..." 1327 1341 1328 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:12 281342 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1265 1329 1343 msgid "Search for a text in all files below a given directory" 1330 1344 msgstr "Cerca un testo in tutti i file sotto una certa directory" 1331 1345 1332 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:12 381346 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1275 1333 1347 msgid "Open Resource..." 1334 1348 msgstr "Apri una risorsa..." 1335 1349 1336 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:12 391350 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1276 1337 1351 msgid "Type in a filter to select a file" 1338 1352 msgstr "Digita un filtro per selezionare un file" 1339 1353 1340 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:12 511354 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1289 1341 1355 msgid "Quick Menu Access..." 1342 1356 msgstr "Accesso rapido al menu..." 1343 1357 1344 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:12 521358 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1290 1345 1359 msgid "Quick access to all menu functions" 1346 1360 msgstr "Accesso rapido a tutte le funzioni di menù" 1347 1361 1348 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 2661362 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1305 1349 1363 msgid "Lock User Interface" 1350 1364 msgstr "Blocca l'interfaccia utente" 1351 1365 1352 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 2671366 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1306 1353 1367 msgid "If activated, do not allow moving around some of the windows" 1354 1368 msgstr "Se attivato, non consentire all'utente di spostare alcune delle finestre" 1355 1369 1356 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 2781370 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1317 1357 1371 msgid "Show Output" 1358 1372 msgstr "Mostra output" 1359 1373 1360 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 2801374 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1318 1361 1375 msgid "Show the window displaying the standard output and standard error of the running scripts" 1362 1376 msgstr "Mostra le finestre che contengono il flusso di output e il flusso di errore degli script in esecuzione" 1363 1377 1364 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 2891378 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1327 1365 1379 msgid "Show Functions" 1366 1380 msgstr "Mostra funzioni" 1367 1381 1368 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 2901382 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1328 1369 1383 msgid "Show a window listing all the functions in the current document" 1370 1384 msgstr "Mostra una finestra che elenca tutte le funzioni nel documento corrente" 1371 1385 1372 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 2991386 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1337 1373 1387 msgid "Show To-do List" 1374 1388 msgstr "Mostra elenco delle attività " 1375 1389 1376 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 001390 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1338 1377 1391 msgid "Show a window listing all todo items in the current document" 1378 1392 msgstr "Mostra una finestra che elenca tutte le attività nel documento corrente" 1379 1393 1380 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 091394 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1347 1381 1395 msgid "Show Outline" 1382 1396 msgstr "Visualizza schema" 1383 1397 1384 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 101398 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1348 1385 1399 msgid "Show a window listing all the parts of the current file (functions, pragmas, modules)" 1386 1400 msgstr "Mostra una finestra che elenca tutte le parti del file corrente (funzioni, pragma, moduli)" 1387 1401 1388 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 191402 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1357 1389 1403 msgid "Show Directory Tree" 1390 1404 msgstr "Mostra la gerarchia delle cartelle" 1391 1405 1392 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 201406 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1358 1393 1407 msgid "Show a window with a directory browser of the current project" 1394 1408 msgstr "Mostra una finestra per esplorare la struttura della directory del progetto corrente" 1395 1409 1396 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 291410 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1367 1397 1411 msgid "Show Syntax Check" 1398 1412 msgstr "Mostra verifica sintassi" 1399 1413 1400 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 301414 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1368 1401 1415 msgid "Turn on syntax checking of the current document and show output in a window" 1402 1416 msgstr "Abilita la verifica della sintassi per il documento corrente e mostra l'output in una finestra" 1403 1417 1404 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 391418 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1377 1405 1419 msgid "Show Errors" 1406 1420 msgstr "Mostra errori" 1407 1421 1408 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 401422 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1378 1409 1423 msgid "Show the list of errors received during execution of a script" 1410 1424 msgstr "Mostra l'elenco degli errori riscontrati durante l'esecuzione dello script" 1411 1425 1412 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 491426 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1387 1413 1427 msgid "Show Status Bar" 1414 1428 msgstr "Mostra barra di stato" 1415 1429 1416 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 501430 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1388 1417 1431 msgid "Show/hide the status bar at the bottom of the screen" 1418 1432 msgstr "Mostra/nasconde la barra di stato al fondo dello schermo" 1419 1433 1420 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 591434 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1397 1421 1435 msgid "Show Toolbar" 1422 1436 msgstr "Mostra barra degli strumenti" 1423 1437 1424 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:13 601438 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1398 1425 1439 msgid "Show/hide the toolbar at the top of the editor" 1426 1440 msgstr "Mostra nascondi la barra degli strumenti nella parte alta dell'editor" 1427 1441 1428 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 3751442 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1413 1429 1443 msgid "Switch document type" 1430 1444 msgstr "Modifica tipo documento" 1431 1445 1432 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 3871446 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1425 1433 1447 msgid "Show Line Numbers" 1434 1448 msgstr "Mostra numeri di riga" 1435 1449 1436 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 3881450 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1426 1437 1451 msgid "Show/hide the line numbers of all the documents on the left side of the window" 1438 1452 msgstr "Mostra/nasconde i numeri di riga di tutti i documenti sulla sinistra della finestra" 1439 1453 1440 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 3971454 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1435 1441 1455 msgid "Show Code Folding" 1442 1456 msgstr "Mostra raggruppamento codice" 1443 1457 1444 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 3981458 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1436 1445 1459 msgid "Show/hide a vertical line on the left hand side of the window to allow folding rows" 1446 1460 msgstr "Mostra/nasconde una linea verticale sul lato sinistro della finestra per consentire di comprimere le righe" 1447 1461 1448 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:14 071462 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1445 1449 1463 msgid "Fold all" 1450 1464 msgstr "Ripiega tutto" 1451 1465 1452 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:14 081466 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1446 1453 1467 msgid "Fold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)" 1454 1468 msgstr "Comprime tutti i blocchi che possono essere compressi (Ú necessario che la compressione sia attiva)" 1455 1469 1456 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:14 171470 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1455 1457 1471 msgid "Unfold all" 1458 1472 msgstr "Dispiega tutto" 1459 1473 1460 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:14 181474 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1456 1461 1475 msgid "Unfold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)" 1462 1476 msgstr "Espande tutti i blocchi che possono essere espansi (Ú necessario che la compressione sia attiva)" 1463 1477 1464 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:14 271478 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1465 1465 1479 msgid "Show Call Tips" 1466 1480 msgstr "Mostra suggerimenti" 1467 1481 1468 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:14 281482 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1466 1469 1483 msgid "When typing in functions allow showing short examples of the function" 1470 1484 msgstr "Permette di mostrare un breve esempio di una funzione mentre la si digita" 1471 1485 1472 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:14 411486 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1479 1473 1487 msgid "Show Current Line" 1474 1488 msgstr "Evidenzia riga corrente" 1475 1489 1476 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:14 421490 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1480 1477 1491 msgid "Highlight the line where the cursor is" 1478 1492 msgstr "Evidenzia la linea su cui Ú posizionato il cursore" 1479 1493 1480 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:14 511494 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1489 1481 1495 msgid "Show Right Margin" 1482 1496 msgstr "Mostra margine destro" 1483 1497 1484 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:14 521498 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1490 1485 1499 msgid "Show a vertical line indicating the right margin" 1486 1500 msgstr "Mostra una riga verticale che indica il margine destro" 1487 1501 1488 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 4631502 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1501 1489 1503 msgid "Show Newlines" 1490 1504 msgstr "Mostra carattere di fine riga" 1491 1505 1492 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 4641506 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1502 1493 1507 msgid "Show/hide the newlines with special character" 1494 1508 msgstr "Mostra/nasconde il carattere di fine riga con un caratter particolare" 1495 1509 1496 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 4731510 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1511 1497 1511 msgid "Show Whitespaces" 1498 1512 msgstr "Mostra spazi vuoti" 1499 1513 1500 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 4741514 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1512 1501 1515 msgid "Show/hide the tabs and the spaces with special characters" 1502 1516 msgstr "Mostra/nasconde le tabulazioni e gli spazi con un carattere particolare" 1503 1517 1504 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 4831518 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1521 1505 1519 msgid "Show Indentation Guide" 1506 1520 msgstr "Mostra guide d'indentazione" 1507 1521 1508 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 4841522 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1522 1509 1523 msgid "Show/hide vertical bars at every indentation position on the left of the rows" 1510 1524 msgstr "Mostra/nasconde una riga verticale sulla sinistra della riga ad ogni posizione d'indentazione " 1511 1525 1512 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 4931526 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1531 1513 1527 msgid "Word-Wrap" 1514 1528 msgstr "A capo automatico" 1515 1529 1516 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 4941530 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1532 1517 1531 msgid "Wrap long lines" 1518 1532 msgstr "A capo automatico per le righe lunghe" 1519 1533 1520 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:15 051534 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1543 1521 1535 msgid "Increase Font Size" 1522 1536 msgstr "Aumenta dimensione carattere" 1523 1537 1524 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:15 061538 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1544 1525 1539 msgid "Make the letters bigger in the editor window" 1526 1540 msgstr "Rende i caratteri nella finestra dell'editor più grandi" 1527 1541 1528 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:15 151542 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1553 1529 1543 msgid "Decrease Font Size" 1530 1544 msgstr "Diminuisci dimensione carattere" 1531 1545 1532 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:15 161546 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1554 1533 1547 msgid "Make the letters smaller in the editor window" 1534 1548 msgstr "Rende i caratteri nella finestra dell'editor più piccoli" 1535 1549 1536 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:15 251550 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1563 1537 1551 msgid "Reset Font Size" 1538 1552 msgstr "Ripristina dimensione carattere" 1539 1553 1540 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:15 261554 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1564 1541 1555 msgid "Reset the size of the letters to the default in the editor window" 1542 1556 msgstr "Reimposta la dimensione dei caratteri a quella predefinita" 1543 1557 1544 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:15 381558 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1576 1545 1559 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 1546 1560 msgid "Set Bookmark" 1547 1561 msgstr "Imposta segnalibro" 1548 1562 1549 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:15 391563 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1577 1550 1564 msgid "Create a bookmark in the current file current row" 1551 1565 msgstr "Crea un segnalibro sulla riga corrente del file corrente" 1552 1566 1553 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:15 491567 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1587 1554 1568 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:57 1555 1569 msgid "Go to Bookmark" 1556 1570 msgstr "Vai al segnalibro" 1557 1571 1558 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:15 501572 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1588 1559 1573 msgid "Select a bookmark created earlier and jump to that position" 1560 1574 msgstr "Seleziona un segnalibro creato in precedenza e si sposta in quella posizione" 1561 1575 1562 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 5671563 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 5821576 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1605 1577 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1620 1564 1578 msgid "Switch highlighting colours" 1565 1579 msgstr "Modifica dei colori di evidenziazione" 1566 1580 1567 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1597 1568 msgid "System Default" 1569 msgstr "Predefinito" 1570 1571 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1598 1572 msgid "Switch language to system default" 1573 msgstr "Imposta la lingua a quella predefinita del sistema" 1574 1575 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1609 1576 msgid "Switch menu to alternate language" 1577 msgstr "Imposta i menù in una lingua alternativa" 1578 1579 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1622 1581 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1634 1580 1582 msgid "&Full Screen" 1581 1583 msgstr "&Schermo intero" 1582 1584 1583 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:16 231585 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1635 1584 1586 msgid "Set Padre in full screen mode" 1585 1587 msgstr "Imposta Padre in modalità a tutto schermo" 1586 1588 1587 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:16 441589 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1656 1588 1590 msgid "Check for Common (Beginner) Errors" 1589 1591 msgstr "Verifica errori comuni (da principianti)" 1590 1592 1591 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:16 451593 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1657 1592 1594 msgid "Check the current file for common beginner errors" 1593 1595 msgstr "Verifica errori comuni (da principianti) nel file corrente" 1594 1596 1595 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:16 561597 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1668 1596 1598 msgid "Find Unmatched Brace" 1597 1599 msgstr "Trova parentesi senza corrispondenza" 1598 1600 1599 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:16 571601 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1669 1600 1602 msgid "Searches the source code for brackets with lack a matching (opening/closing) part." 1601 1603 msgstr "Cerca nel codice sorgente delle parentesi a cui manca una parte (apertura/chiusura) corrispondente" 1602 1604 1603 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:16 681604 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:16 371605 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1680 1606 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1646 1605 1607 msgid "Find Variable Declaration" 1606 1608 msgstr "Trova dichiarazione variabile" 1607 1609 1608 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:16 691610 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1681 1609 1611 msgid "Find where the selected variable was declared using \"my\" and put the focus there." 1610 1612 msgstr "Cerca dove Ú stata dichiarata la varibile selezionata usando \"my\" e vi sposta il focus." 1611 1613 1612 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:16 801613 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:167 71614 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1692 1615 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1672 1614 1616 msgid "Find Method Declaration" 1615 1617 msgstr "Cerca dichiarazione del metodo" 1616 1618 1617 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:16 811619 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1693 1618 1620 msgid "Find where the selected function was defined and put the focus there." 1619 1621 msgstr "Cerca dove Ú stata definita la funzione selezionata e vi sposta il focus." 1620 1622 1621 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 6931623 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1705 1622 1624 msgid "Vertically Align Selected" 1623 1625 msgstr "Allinea verticalmente la selezione" 1624 1626 1625 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 6941627 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1706 1626 1628 msgid "Align a selection of text to the same left column." 1627 1629 msgstr "Allinea a sinistra, alla stessa colonna, il testo selezionato" 1628 1630 1629 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:17 051631 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1717 1630 1632 msgid "Newline Same Column" 1631 1633 msgstr "Nuova riga, stessa colonna" 1632 1634 1633 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:17 071635 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1719 1634 1636 msgid "Like pressing ENTER somewhere on a line, but use the current position as ident for the new line." 1635 1637 msgstr "Come premere ENTER da qualche parte in una riga, ma usa la posizione corrente per indentare la nuova riga" 1636 1638 1637 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:17 191639 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1731 1638 1640 msgid "Create Project Tagsfile" 1639 1641 msgstr "Crea i tagfile del progetto" 1640 1642 1641 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:17 211643 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1732 1642 1644 msgid "Creates a perltags - file for the current project supporting find_method and autocomplete." 1643 1645 msgstr "Crea un file perltag per il progetto corrente, per supportare i find_method e completamento automatico" 1644 1646 1645 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:17 321647 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1743 1646 1648 msgid "Automatic Bracket Completion" 1647 1649 msgstr "Completamento automatico delle parentesi" 1648 1650 1649 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:17 331651 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1744 1650 1652 msgid "When typing { insert a closing } automatically" 1651 1653 msgstr "Quando si digita { inserisce automaticamente }" 1652 1654 1653 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:17 491655 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1761 1654 1656 msgid "Rename Variable..." 1655 1657 msgstr "Rinomina variabile..." 1656 1658 1657 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:17 501659 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1762 1658 1660 msgid "Prompt for a replacement variable name and replace all occurrences of this variable" 1659 1661 msgstr "Richiede un nuovo nome per la variabile e ne sostituisce tutte le occorrenze" 1660 1662 1661 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1757 1662 msgid "New name" 1663 msgstr "Nuovo nome" 1664 1665 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1758 1666 msgid "Rename variable" 1667 msgstr "Rinomina variabile" 1668 1669 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1772 1663 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1773 1670 1664 msgid "Extract Subroutine..." 1671 1665 msgstr "Estrai subroutine..." 1672 1666 1673 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:177 41667 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1775 1674 1668 msgid "Cut the current selection and create a new sub from it. A call to this sub is added in the place where the selection was." 1675 1669 msgstr "Taglia la selezione corrente e trasformala in una nuova sub. Verrà aggiunta una chiamata a questa sub al posto della selezione." 1676 1670 1677 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:178 31671 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1784 1678 1672 msgid "Name for the new subroutine" 1679 1673 msgstr "Nome della nuova subroutine" 1680 1674 1681 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:178 41675 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1785 1682 1676 msgid "Extract Subroutine" 1683 1677 msgstr "Estrai subroutine" 1684 1678 1685 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:179 81679 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1799 1686 1680 msgid "Introduce Temporary Variable..." 1687 1681 msgstr "Introduci variabile temporanea..." 1688 1682 1689 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1 7991683 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1800 1690 1684 msgid "Assign the selected expression to a newly declared variable" 1691 1685 msgstr "Assegna l'espressione selezionata a una nuova variabile" 1692 1686 1693 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:180 61694 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:170 91695 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:17 101687 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1807 1688 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1704 1689 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1705 1696 1690 msgid "Variable Name" 1697 1691 msgstr "Nome variabile" 1698 1692 1699 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:180 71700 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:169 61693 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1808 1694 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1691 1701 1695 msgid "Introduce Temporary Variable" 1702 1696 msgstr "Introduci variabile temporanea" 1703 1697 1704 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:182 11698 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1822 1705 1699 msgid "Move POD to __END__" 1706 1700 msgstr "Sposta POD dopo __END__" 1707 1701 1708 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:182 21702 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1823 1709 1703 msgid "Combine scattered POD at the end of the document" 1710 1704 msgstr "Combina elementi POD sparsi alla fine del documento" 1711 1705 1712 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:183 71706 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1838 1713 1707 msgid "Run Script" 1714 1708 msgstr "Esegui script" 1715 1709 1716 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:183 81710 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1839 1717 1711 msgid "Runs the current document and shows its output in the output panel." 1718 1712 msgstr "Esegui il documento corrente e mostrane l'output nella finestra di output." 1719 1713 1720 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:185 31714 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1854 1721 1715 msgid "Run Script (Debug Info)" 1722 1716 msgstr "Esegui script (con informazioni di debug)" 1723 1717 1724 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:185 41718 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1855 1725 1719 msgid "Run the current document but include debug info in the output." 1726 1720 msgstr "Esegui il documento corrente ma includi le informazionidi debug nell'output." 1727 1721 1728 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:186 41722 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1866 1729 1723 msgid "Run Command" 1730 1724 msgstr "Esegui comando" 1731 1725 1732 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:186 51726 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1867 1733 1727 msgid "Runs a shell command and shows the output." 1734 1728 msgstr "Esegue un comando di shell e ne mostra l'output." 1735 1729 1736 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:187 51730 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1877 1737 1731 msgid "Run Build and Tests" 1738 1732 msgstr "Esegue la compilazione e i test" 1739 1733 1740 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:187 61734 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1878 1741 1735 msgid "Builds the current project, then run all tests." 1742 1736 msgstr "Compila il progetto corrente, e poi esegue tutti i test." 1743 1737 1744 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:188 71738 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1889 1745 1739 msgid "Run Tests" 1746 1740 msgstr "Esegui test" 1747 1741 1748 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:18 891742 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1891 1749 1743 msgid "Run all tests for the current project or document and show the results in the output panel." 1750 1744 msgstr "Esegui tutti i test del progetto corrente o del documento e mostra il risultato nella finestra di output." 1751 1745 1752 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:190 81746 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1909 1753 1747 msgid "Run This Test" 1754 1748 msgstr "Esegui questo test" 1755 1749 1756 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:19 091750 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1910 1757 1751 msgid "Run the current test if the current document is a test. (prove -bv)" 1758 1752 msgstr "Esegui il test corrente se il documento Ú un test. (prove -bv)" 1759 1753 1760 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:192 11754 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1922 1761 1755 msgid "Stop Execution" 1762 1756 msgstr "Interrompi esecuzione" 1763 1757 1764 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:192 21758 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1923 1765 1759 msgid "Stop a running task." 1766 1760 msgstr "Interrompi un processo in esecuzione." 1767 1761 1768 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:194 71762 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1948 1769 1763 msgid "Step In" 1770 1764 msgstr "Esegui" 1771 1765 1772 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:19 491766 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1950 1773 1767 msgid "Execute the next statement, enter subroutine if needed. (Start debugger if it is not yet running)" 1774 1768 msgstr "Esegue l'istruzione successiva, entrando nella subroutine se necessario. (Avvia il debug se non Ú ancora in esecuzione)" 1775 1769 1776 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:196 41770 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1965 1777 1771 msgid "Step Over" 1778 1772 msgstr "Salta" 1779 1773 1780 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:196 61774 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1967 1781 1775 msgid "Execute the next statement. If it is a subroutine call, stop only after it returned. (Start debugger if it is not yet running)" 1782 1776 msgstr "Esegue l'istruzione successiva, se Ú la chiamata ad una subroutine, si ferma solo dopo che restituisce un valore. (Avvia il debug se non Ú ancora in esecuzione)" 1783 1777 1784 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:198 31778 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1984 1785 1779 msgid "Step Out" 1786 1780 msgstr "Esci" 1787 1781 1788 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:198 41782 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1985 1789 1783 msgid "If within a subroutine, run till return is called and then stop." 1790 1784 msgstr "Se Ú all'interno di una subroutine, la esegue fino al return e poi si ferma" 1791 1785 1792 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm: 19991786 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2000 1793 1787 msgid "Run till Breakpoint" 1794 1788 msgstr "Esegui fino al breakpoint" 1795 1789 1796 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:200 01790 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2001 1797 1791 msgid "Start running and/or continue running till next breakpoint or watch" 1798 1792 msgstr "Avvia e/o continua l'esecuzione fino al punto di interruzioneo l'espressione di controllo successiva" 1799 1793 1800 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:201 41794 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2015 1801 1795 msgid "Jump to Current Execution Line" 1802 1796 msgstr "Vai alla riga attualmente in esecuzione" 1803 1797 1804 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:201 51798 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2016 1805 1799 msgid "Set focus to the line where the current statement is in the debugging process" 1806 1800 msgstr "Sposta il focus sull'istruzione corrente del processo di dbug" 1807 1801 1808 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:203 01802 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2031 1809 1803 msgid "Set Breakpoint" 1810 1804 msgstr "Imposta il punto d'interruzione" 1811 1805 1812 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:203 11806 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2032 1813 1807 msgid "Set a breakpoint to the current location of the cursor with a condition" 1814 1808 msgstr "Imposta il punto d'interruzione nella posizione corrente del cursore, specificando una condizione" 1815 1809 1816 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:204 51810 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2046 1817 1811 msgid "Remove Breakpoint" 1818 1812 msgstr "Elimina il punto d'interruzione" 1819 1813 1820 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:204 61814 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2047 1821 1815 msgid "Remove the breakpoint at the current location of the cursor" 1822 1816 msgstr "Rimuovi il punto d'interruzione nella posizione corrente del cursore" 1823 1817 1824 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:206 01818 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2061 1825 1819 msgid "List All Breakpoints" 1826 1820 msgstr "Elenca tutti i punti d'interruzione" 1827 1821 1828 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:206 11822 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2062 1829 1823 msgid "List all the breakpoints on the console" 1830 1824 msgstr "Elenca tutti i punti d'interruzione nella console" 1831 1825 1832 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:207 51826 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2076 1833 1827 msgid "Run to Cursor" 1834 1828 msgstr "Esegui fino al cursore" 1835 1829 1836 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:207 61830 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2077 1837 1831 msgid "Set a breakpoint at the line where to cursor is and run till there" 1838 1832 msgstr "Imposta un punto di interruzione sulla riga dove si trova il cursore, ed esegui fino a quel punto" 1839 1833 1840 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:209 11834 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2092 1841 1835 msgid "Show Stack Trace" 1842 1836 msgstr "Mostra il contenuto dello stack" 1843 1837 1844 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:209 21838 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2093 1845 1839 msgid "When in a subroutine call show all the calls since the main of the program" 1846 1840 msgstr "Quando ci si trova in una subroutine, mostra tutte le chiamate dal programma principale" 1847 1841 1848 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:210 71842 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2108 1849 1843 msgid "Display Value" 1850 1844 msgstr "Mostra valore" 1851 1845 1852 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:210 81846 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2109 1853 1847 msgid "Display the current value of a variable in the right hand side debugger pane" 1854 1848 msgstr "Mostra il valore corrente di una variabile nel pannello di debug sulla destra" 1855 1849 1856 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:212 21850 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2123 1857 1851 msgid "Show Value Now" 1858 1852 msgstr "Mostra valore corrente" 1859 1853 1860 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:212 31854 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2124 1861 1855 msgid "Show the value of a variable now in a pop-up window." 1862 1856 msgstr "Mostra il valore corrente di una variabile in una finestra pop-up." 1863 1857 1864 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:213 71858 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2138 1865 1859 msgid "Evaluate Expression..." 1866 1860 msgstr "Valuta espressione..." 1867 1861 1868 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:213 81862 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2139 1869 1863 msgid "Type in any expression and evaluate it in the debugged process" 1870 1864 msgstr "Digita una qualsiasi espressione e valutala nel processo sottoposto a debug" 1871 1865 1872 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:215 31866 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2154 1873 1867 msgid "Quit Debugger" 1874 1868 msgstr "Esci dal debugger" 1875 1869 1876 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:215 41870 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2155 1877 1871 msgid "Quit the process being debugged" 1878 1872 msgstr "Esci dal processo sottoposto a debug" 1879 1873 1880 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:216 71874 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2168 1881 1875 #: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:46 1882 1876 msgid "Key Bindings" 1883 1877 msgstr "Scorciatoie da tastiera" 1884 1878 1885 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:216 81879 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2169 1886 1880 msgid "Show the key bindings dialog to configure Padre shortcuts" 1887 1881 msgstr "Mostra la finestra di dialogo per configurare le scorciatoie da tastiera di Padre" 1888 1882 1889 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:217 81883 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2179 1890 1884 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:35 1891 1885 msgid "Plug-in Manager" 1892 1886 msgstr "Gestore plug-in" 1893 1887 1894 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:21 791888 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2180 1895 1889 msgid "Show the Padre plug-in manager to enable or disable plug-ins" 1896 1890 msgstr "Mostra il gestore plug-in per abilitarli o disabilitarli" 1897 1891 1898 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:219 41892 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2195 1899 1893 msgid "Plug-in List (CPAN)" 1900 1894 msgstr "Elenco plug-in (CPAN)" 1901 1895 1902 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:219 51896 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2196 1903 1897 msgid "Open browser to a CPAN search showing the Padre::Plugin packages" 1904 1898 msgstr "Apre la pagina di CPAN search che mostra i pacchetti Padre::Plugin" 1905 1899 1906 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:220 31900 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2204 1907 1901 msgid "Edit My Plug-in" 1908 1902 msgstr "Modifica My Plug-in" 1909 1903 1910 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:220 41904 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2205 1911 1905 msgid "My Plug-in is a plug-in where developers could extend their Padre installation" 1912 1906 msgstr "My Plug-in Ú il plug-in in cui gli sviluppatori possono estendere la loro installazione di Padre" … … 1916 1910 msgstr "Impossibile trovare il plugin Padre::Plugin::My" 1917 1911 1918 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:222 21912 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2221 1919 1913 msgid "Reload My Plug-in" 1920 1914 msgstr "Ricarica My Plug-in" 1921 1915 1922 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:222 31916 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2222 1923 1917 msgid "This function reloads the My plug-in without restarting Padre" 1924 1918 msgstr "Questa funzione ricarica My plug-in senza riavviare Padre" 1925 1919 1926 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2231 1920 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2230 1921 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2234 1927 1922 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2235 1928 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:22361929 1923 msgid "Reset My plug-in" 1930 1924 msgstr "Resetta My Plug-in" 1931 1925 1932 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:223 21926 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2231 1933 1927 msgid "Reset the My plug-in to the default" 1934 1928 msgstr "Reimposta My Plug-in al valore predefinito" 1935 1929 1936 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:225 11930 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2250 1937 1931 msgid "Reload All Plug-ins" 1938 1932 msgstr "Ricarica tutti i plug-in" 1939 1933 1940 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:225 21934 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2251 1941 1935 msgid "Reload all plug-ins from disk" 1942 1936 msgstr "Ricarica tutti i plugin da disco" 1943 1937 1944 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:22 601938 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2259 1945 1939 msgid "(Re)load Current Plug-in" 1946 1940 msgstr "(Ri)carica il Plugin corrente" 1947 1941 1948 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:226 11942 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2260 1949 1943 msgid "Reloads (or initially loads) the current plug-in" 1950 1944 msgstr "(Ri)carica il plug-in corrente" 1951 1945 1952 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:226 91946 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2268 1953 1947 msgid "Install CPAN Module" 1954 1948 msgstr "Installa modulo CPAN" 1955 1949 1956 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:22 701950 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2269 1957 1951 msgid "Install a Perl module from CPAN" 1958 1952 msgstr "Installa un modulo Perl da CPAN" 1959 1953 1960 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:228 21954 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2281 1961 1955 msgid "Install Local Distribution" 1962 1956 msgstr "Installa distribuzione locale" 1963 1957 1964 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:228 31958 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2282 1965 1959 msgid "Using CPAN.pm to install a CPAN like package opened locally" 1966 1960 msgstr "Usa CPAN.pm per installare un pacchetto simil-CPAN aperto localmente" 1967 1961 1968 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:229 21962 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2291 1969 1963 msgid "Install Remote Distribution" 1970 1964 msgstr "Installa distribuzione remota" 1971 1965 1972 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:229 31966 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2292 1973 1967 msgid "Using pip to download a tar.gz file and install it using CPAN.pm" 1974 1968 msgstr "Usa pip per scaricare un file tar.gz ed installarlo usando CPAN.pm" 1975 1969 1976 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:230 21970 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2301 1977 1971 msgid "Open CPAN Config File" 1978 1972 msgstr "Apri il file di configurazione CPAN" 1979 1973 1980 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:230 31974 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2302 1981 1975 msgid "Open CPAN::MyConfig.pm for manual editing by experts" 1982 1976 msgstr "Apre CPAN::MyConfig.pm per modificarlo manualmente (per esperti)" 1983 1977 1984 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:231 41985 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:23 601978 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2313 1979 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2359 1986 1980 msgid "Last Visited File" 1987 1981 msgstr "Ultimo file visualizzato" 1988 1982 1989 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:231 51983 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2314 1990 1984 msgid "Switch to edit the file that was previously edited (can switch back and forth)" 1991 1985 msgstr "Spostamento sul file che veniva modificato precedentemente (lo spostamneto va avanti e indietro)" 1992 1986 1993 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:232 51987 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2324 1994 1988 msgid "Oldest Visited File" 1995 1989 msgstr "File più vecchio visualizzato" 1996 1990 1997 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:232 61991 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2325 1998 1992 msgid "Put focus on tab visited the longest time ago." 1999 1993 msgstr "Imposta il focus sulla scheda visitata per prima" 2000 1994 2001 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:233 61995 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2335 2002 1996 msgid "Next File" 2003 1997 msgstr "File successivo" 2004 1998 2005 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:233 71999 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2336 2006 2000 msgid "Put focus on the next tab to the right" 2007 2001 msgstr "Imposta il focus sulla scheda successiva sulla destra" 2008 2002 2009 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:234 72003 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2346 2010 2004 msgid "Previous File" 2011 2005 msgstr "File Precedente" 2012 2006 2013 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:234 82007 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2347 2014 2008 msgid "Put focus on the previous tab to the left" 2015 2009 msgstr "Imposta il focus sulla scheda successiva sulla sinistra" 2016 2010 2017 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:236 12011 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2360 2018 2012 msgid "???" 2019 2013 msgstr "???" 2020 2014 2021 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:237 12015 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2370 2022 2016 msgid "Right Click" 2023 2017 msgstr "Menù contestuale" 2024 2018 2025 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:237 22019 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2371 2026 2020 msgid "Imitate clicking on the right mouse button" 2027 2021 msgstr "Imita il click del tasto destro del mouse" 2028 2022 2029 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:238 52023 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2384 2030 2024 msgid "Go to Functions Window" 2031 2025 msgstr "Vai alla finestra delle funzioni" 2032 2026 2033 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:238 62027 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2385 2034 2028 msgid "Set the focus to the \"Functions\" window" 2035 2029 msgstr "Imposta il focus sulla finestra delle \"funzioni\"" 2036 2030 2037 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:239 92031 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2398 2038 2032 msgid "Go to Todo Window" 2039 2033 msgstr "Vai alla finestra delle attività " 2040 2034 2041 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2 4002035 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2399 2042 2036 msgid "Set the focus to the \"Todo\" window" 2043 2037 msgstr "Imposta il focus sulla finestra delle \"attività \"" 2044 2038 2045 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:241 12039 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2410 2046 2040 msgid "Go to Outline Window" 2047 2041 msgstr "Vai alla finestra dello schema" 2048 2042 2049 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:241 22043 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2411 2050 2044 msgid "Set the focus to the \"Outline\" window" 2051 2045 msgstr "Imposta il focus sulla finestra dello \"schema\"" 2052 2046 2053 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:242 22047 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2421 2054 2048 msgid "Go to Output Window" 2055 2049 msgstr "Vai alla finestra di output" 2056 2050 2057 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:242 32051 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2422 2058 2052 msgid "Set the focus to the \"Output\" window" 2059 2053 msgstr "Imposta il focus sulla finestra di \"output\"" 2060 2054 2061 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:243 32055 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2432 2062 2056 msgid "Go to Syntax Check Window" 2063 2057 msgstr "Vai alla finestra di verifica della sintassi" 2064 2058 2065 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:243 42059 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2433 2066 2060 msgid "Set the focus to the \"Syntax Check\" window" 2067 2061 msgstr "Imposta il focus sulla finestra di \"controllo della sintassi\"" 2068 2062 2069 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:244 42063 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2443 2070 2064 msgid "Go to Main Window" 2071 2065 msgstr "Vai alla finestra principale" 2072 2066 2073 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:244 52067 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2444 2074 2068 msgid "Set the focus to the main editor window" 2075 2069 msgstr "Imposta il focus sulla finestra principale dell'editor" 2076 2070 2077 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:245 82071 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2457 2078 2072 #: lib/Padre/Wx/Browser.pm:65 2079 2073 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:398 … … 2081 2075 msgstr "Aiuto" 2082 2076 2083 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:245 92077 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2458 2084 2078 msgid "Show the Padre help" 2085 2079 msgstr "Mostra l'aiuto in linea di Padre" 2086 2080 2087 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:246 72081 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2466 2088 2082 msgid "Search Help" 2089 2083 msgstr "Ricerca nell'help" 2090 2084 2091 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:246 82085 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2467 2092 2086 msgid "Search the Perl help pages (perldoc)" 2093 2087 msgstr "Ricerca nelle pagine di aiuto di Perl (perldoc)" … … 2101 2095 msgstr "Mostra l'articolo d'aiuto per il contesto corrente" 2102 2096 2103 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:249 62097 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2497 2104 2098 msgid "Current Document" 2105 2099 msgstr "Documento corrente" 2106 2100 2107 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:249 72101 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2498 2108 2102 msgid "Show the POD (Perldoc) version of the current document" 2109 2103 msgstr "Mostra la versione POD (perldoc) del documento corrente" 2110 2104 2111 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:250 72105 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2508 2112 2106 msgid "Padre Support (English)" 2113 2107 msgstr "Supporto Padre (Inglese)" 2114 2108 2115 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:25 092109 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2510 2116 2110 msgid "Open the Padre live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem" 2117 2111 msgstr "Apri il supporto live di Padre nel browser predefinito e chatta con chi potrebbe aiutarti col tuo problema" 2118 2112 2119 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:25 192113 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2520 2120 2114 msgid "Perl Help" 2121 2115 msgstr "Aiuto riguardo Perl" 2122 2116 2123 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:252 12117 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2522 2124 2118 msgid "Open the Perl live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem" 2125 2119 msgstr "Apri il supporto live di Perl nel browser predefinito e chatta con chi potrebbe aiutarti col tuo problema" 2126 2120 2127 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:253 12121 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2532 2128 2122 msgid "Win32 Questions (English)" 2129 2123 msgstr "Domande riguardo Win32 (Inglese)" 2130 2124 2131 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:253 32125 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2534 2132 2126 msgid "Open the Perl/Win32 live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem" 2133 2127 msgstr "Apri il supporto live di Perl per Win32 nel browser predefinito e chatta con chi potrebbe aiutarti col tuo problema" 2134 2128 2135 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:254 52129 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2546 2136 2130 msgid "Visit the PerlMonks" 2137 2131 msgstr "Visita Perl Monks" 2138 2132 2139 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:254 72133 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2548 2140 2134 msgid "Open perlmonks.org, one of the biggest Perl community sites, in your default web browser" 2141 2135 msgstr "Apri perlmonks.org , uno dei più grandi siti della comunità Perl, nel browser predefinito" 2142 2136 2143 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:255 92137 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2558 2144 2138 msgid "Report a New &Bug" 2145 2139 msgstr "Segnala un nuovo &bug" 2146 2140 2147 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:25 602141 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2559 2148 2142 msgid "Send a bug report to the Padre developer team" 2149 2143 msgstr "Invia un bug report al gruppo di sviluppo di Padre" 2150 2144 2151 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:256 72145 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2566 2152 2146 msgid "View All &Open Bugs" 2153 2147 msgstr "Visualizza tutti i bug &aperti" 2154 2148 2155 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:256 82149 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2567 2156 2150 msgid "View all known and currently unsolved bugs in Padre" 2157 2151 msgstr "Mostra tutti i bachi conosciuti e attualmente irrisolti di Padre" 2158 2152 2159 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:257 62153 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2575 2160 2154 msgid "&Translate Padre..." 2161 2155 msgstr "&Traduci Padre..." 2162 2156 2163 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:257 72157 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2576 2164 2158 msgid "Help by translating Padre to your local language" 2165 2159 msgstr "Aiuta traducendo Padre nella tua lingua" 2166 2160 2167 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:258 82161 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2587 2168 2162 msgid "&About" 2169 2163 msgstr "&Informazioni su..." 2170 2164 2171 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:258 92165 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2588 2172 2166 msgid "Show information about Padre" 2173 2167 msgstr "Mostra informazioni riguardo Padre" … … 2296 2290 2297 2291 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:202 2298 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:22 72292 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:229 2299 2293 msgid "Copy &Selected" 2300 2294 msgstr "Copia &selezione" 2301 2295 2302 2296 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:227 2303 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:25 02297 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:252 2304 2298 msgid "Copy &All" 2305 2299 msgstr "Copia &tutto" … … 2311 2305 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:280 2312 2306 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:416 2313 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:1 792307 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:180 2314 2308 msgid "Line" 2315 2309 msgstr "Riga" … … 2321 2315 2322 2316 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:282 2323 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:22 62317 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:227 2324 2318 msgid "Description" 2325 2319 msgstr "Descrizione" … … 2341 2335 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:420 2342 2336 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:421 2343 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:25 072344 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 0962337 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2528 2338 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3117 2345 2339 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64 2346 2340 msgid "Warning" … … 2400 2394 msgstr "Metodi" 2401 2395 2402 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:8 22396 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:88 2403 2397 #, perl-format 2404 2398 msgid "Find Results (%s)" 2405 2399 msgstr "Risultati della ricerca (%s)" 2406 2400 2407 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:99 2408 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:178 2409 msgid "Line No" 2410 msgstr "Riga n." 2411 2412 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:124 2401 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:128 2413 2402 msgid "Related editor has been closed" 2414 2403 msgstr "L'editor associato Ú stato chiuso" 2415 2404 2416 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:714 2405 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:181 2406 msgid "Content" 2407 msgstr "Contenuto" 2408 2409 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:733 2417 2410 #, perl-format 2418 2411 msgid "No such session %s" 2419 2412 msgstr "Sessione %s inesistente" 2420 2413 2421 #: lib/Padre/Wx/Main.pm: 8892414 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:908 2422 2415 msgid "Failed to create server" 2423 2416 msgstr "Creazione del server non riuscita" 2424 2417 2425 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:21 372418 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2158 2426 2419 msgid "Command line" 2427 2420 msgstr "Riga di comando" 2428 2421 2429 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:21 382422 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2159 2430 2423 msgid "Run setup" 2431 2424 msgstr "Esegui setup" 2432 2425 2433 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:21 732434 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:22 342435 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2 2892426 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2194 2427 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2255 2428 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2310 2436 2429 msgid "Could not find project root" 2437 2430 msgstr "Impossibile trovare la radice del progetto" 2438 2431 2439 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:22 002432 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2221 2440 2433 msgid "No Build.PL nor Makefile.PL nor dist.ini found" 2441 2434 msgstr "Impossibile trovare Build.PL, Makefile.PL o dist.ini" 2442 2435 2443 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:22 032436 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2224 2444 2437 msgid "Could not find perl executable" 2445 2438 msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile perl" 2446 2439 2447 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:22 282448 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2 2802440 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2249 2441 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2301 2449 2442 msgid "Current document has no filename" 2450 2443 msgstr "Il documento corrente non ha un nome file" 2451 2444 2452 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2 2832445 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2304 2453 2446 msgid "Current document is not a .t file" 2454 2447 msgstr "Il documento corrente non Ú un file .t" 2455 2448 2456 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:24 392449 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2460 2457 2450 #, perl-format 2458 2451 msgid "Failed to start '%s' command" 2459 2452 msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s'" 2460 2453 2461 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:24 642454 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2485 2462 2455 msgid "No open document" 2463 2456 msgstr "Nessun documento aperto" 2464 2457 2465 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2 4812458 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2502 2466 2459 msgid "No execution mode was defined for this document" 2467 2460 msgstr "Nessuna modalità di esecuzione definita per questo documento" 2468 2461 2469 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:25 062462 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2527 2470 2463 msgid "Do you want to continue?" 2471 2464 msgstr "Vuoi continuare?" 2472 2465 2473 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2 5922466 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2613 2474 2467 #, perl-format 2475 2468 msgid "Opening session %s..." 2476 2469 msgstr "Apertura sessione %s..." 2477 2470 2478 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:26 212471 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2642 2479 2472 msgid "Restore focus..." 2480 2473 msgstr "Ripristina focus..." 2481 2474 2482 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:29 332475 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2954 2483 2476 #, perl-format 2484 2477 msgid "Could not determine the comment character for %s document type" 2485 2478 msgstr "Impossibile determinare il carattere di commento per il documento di tipo %s" 2486 2479 2487 #: lib/Padre/Wx/Main.pm: 29822480 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3003 2488 2481 msgid "Autocompletion error" 2489 2482 msgstr "Errore del completamento automatico" 2490 2483 2491 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 0952484 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3116 2492 2485 msgid "You still have a running process. Do you want to kill it and exit?" 2493 2486 msgstr "C'Ú ancora un processo in esecuzione. Vuoi arrestarlo e uscire?" 2494 2487 2495 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:33 102488 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3334 2496 2489 #, perl-format 2497 2490 msgid "Cannot open a Directory: %s" 2498 2491 msgstr "Impossibile aprire la cartella %s" 2499 2492 2500 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:34 382493 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3462 2501 2494 msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:" 2502 2495 msgstr "Nessuna selezione. Specificare cosa dovrebbe essere aperto:" 2503 2496 2504 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:34 392497 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3463 2505 2498 msgid "Open selection" 2506 2499 msgstr "Apri selezione" 2507 2500 2508 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 4802501 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3504 2509 2502 #, perl-format 2510 2503 msgid "Could not find file '%s'" 2511 2504 msgstr "Impossibile trovare il file '%s'" 2512 2505 2513 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 4902506 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3514 2514 2507 msgid "Choose File" 2515 2508 msgstr "Scegli file" 2516 2509 2517 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 5972510 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3621 2518 2511 msgid "JavaScript Files" 2519 2512 msgstr "File JavaScript" 2520 2513 2521 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 5992514 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3623 2522 2515 msgid "Perl Files" 2523 2516 msgstr "File Perl" 2524 2517 2525 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 012518 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3625 2526 2519 msgid "PHP Files" 2527 2520 msgstr "File PHP" 2528 2521 2529 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 032522 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3627 2530 2523 msgid "Python Files" 2531 2524 msgstr "File Python" 2532 2525 2533 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 052526 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3629 2534 2527 msgid "Ruby Files" 2535 2528 msgstr "File Ruby" 2536 2529 2537 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 072530 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3631 2538 2531 msgid "SQL Files" 2539 2532 msgstr "File SQL" 2540 2533 2541 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 092534 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3633 2542 2535 msgid "Text Files" 2543 2536 msgstr "File di testo" 2544 2537 2545 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 112538 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3635 2546 2539 msgid "Web Files" 2547 2540 msgstr "File Web" 2548 2541 2549 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 132542 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3637 2550 2543 msgid "Script Files" 2551 2544 msgstr "File di script" 2552 2545 2553 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 182554 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 192555 #: lib/Padre/Wx/Main.pm: 39912556 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:51 382546 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3642 2547 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3643 2548 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4014 2549 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5160 2557 2550 msgid "All Files" 2558 2551 msgstr "Tutti i file" 2559 2552 2560 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 212553 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3645 2561 2554 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:142 2562 2555 msgid "Open File" 2563 2556 msgstr "Apri file" 2564 2557 2565 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 582558 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3682 2566 2559 #, perl-format 2567 2560 msgid "File name %s contains * or ? which are special chars on most computers. Skip?" 2568 2561 msgstr "Il nome file %s contiene * o ? che sono caratteri speciali per molti computer. Ignorare?" 2569 2562 2570 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 612571 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 6812563 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3685 2564 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3705 2572 2565 msgid "Open Warning" 2573 2566 msgstr "Segnalazione riguardo l'apertura" 2574 2567 2575 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 6782568 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3702 2576 2569 #, perl-format 2577 2570 msgid "File name %s does not exist on disk. Skip?" 2578 2571 msgstr "Il nome file %s non esiste su disco. Ignorarlo?" 2579 2572 2580 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:37 662573 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3790 2581 2574 msgid "Reload all files" 2582 2575 msgstr "Ricarica tutti i file" 2583 2576 2584 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 7972577 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3820 2585 2578 msgid "Reload some files" 2586 2579 msgstr "Ricarica alcuni file" 2587 2580 2588 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 7982581 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3821 2589 2582 msgid "&Select files to reload:" 2590 2583 msgstr "&Scegli quali file ricaricare" 2591 2584 2592 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 7992585 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3822 2593 2586 msgid "&Reload selected" 2594 2587 msgstr "&Ricarica selezionato" 2595 2588 2596 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:38 132589 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3836 2597 2590 msgid "Reload some" 2598 2591 msgstr "Ricarica alcuni" 2599 2592 2600 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:38 752593 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3898 2601 2594 #, perl-format 2602 2595 msgid "Could not reload file: %s" 2603 2596 msgstr "Impossibile ricaricare il file %s" 2604 2597 2605 #: lib/Padre/Wx/Main.pm: 39882598 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4011 2606 2599 msgid "Save file as..." 2607 2600 msgstr "Salva con nome..." 2608 2601 2609 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:40 152602 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4038 2610 2603 msgid "File already exists. Overwrite it?" 2611 2604 msgstr "Il file Ú esistente. Sovrascriverlo?" 2612 2605 2613 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:40 162606 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4039 2614 2607 msgid "Exist" 2615 2608 msgstr "Esiste" 2616 2609 2617 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:41 122610 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4135 2618 2611 msgid "File already exists" 2619 2612 msgstr "Il file Ú già esistente." 2620 2613 2621 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:41 262614 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4149 2622 2615 #, perl-format 2623 2616 msgid "Failed to create path '%s'" 2624 2617 msgstr "Impossibile creare il percorso '%s'" 2625 2618 2626 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:42 172619 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4240 2627 2620 msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to overwrite it?" 2628 2621 msgstr "Il file Ú stato modificato su disco dall'ultimo salvataggio. Sovrascriverlo?" 2629 2622 2630 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:42 182623 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4241 2631 2624 msgid "File not in sync" 2632 2625 msgstr "File non sincronizzato" 2633 2626 2634 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:42 272627 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4250 2635 2628 msgid "Could not save file: " 2636 2629 msgstr "Impossibile salvare il file:" 2637 2630 2638 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:43 092631 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4332 2639 2632 msgid "File changed. Do you want to save it?" 2640 2633 msgstr "File modificato. Intendi salvarlo?" 2641 2634 2642 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:43 102635 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4333 2643 2636 msgid "Unsaved File" 2644 2637 msgstr "File da salvare" 2645 2638 2646 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 3932639 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4416 2647 2640 msgid "Close all" 2648 2641 msgstr "Chiudi tutto" 2649 2642 2650 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4433 2643 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4455 2644 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5665 2651 2645 msgid "Close some files" 2652 2646 msgstr "Chiudi alcuni file" 2653 2647 2654 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4434 2648 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4456 2649 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5666 2655 2650 msgid "Select files to close:" 2656 2651 msgstr "Seleziona il file da chiudere:" 2657 2652 2658 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:44 492653 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4471 2659 2654 msgid "Close some" 2660 2655 msgstr "Chiudi alcuni" 2661 2656 2662 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:46 122657 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4634 2663 2658 msgid "Cannot diff if file was never saved" 2664 2659 msgstr "Impossibile eseguire diff se il file non Ú mai stato salvato" 2665 2660 2666 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:46 362661 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4658 2667 2662 msgid "There are no differences\n" 2668 2663 msgstr "Non ci sono differenze\n" 2669 2664 2670 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:52 552671 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:31 12665 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5277 2666 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:312 2672 2667 #, perl-format 2673 2668 msgid "Error: %s" 2674 2669 msgstr "Errore: %s" 2675 2670 2676 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:52 562671 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5278 2677 2672 msgid "Internal error" 2678 2673 msgstr "Errore interno" 2679 2674 2680 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:54 482681 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:14 22675 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5470 2676 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:143 2682 2677 msgid "No file is open" 2683 2678 msgstr "Nessun file aperto" 2684 2679 2685 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:54 482680 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5470 2686 2681 msgid "Stats" 2687 2682 msgstr "Statistiche" 2688 2683 2689 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:54 762684 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5498 2690 2685 msgid "Space to Tab" 2691 2686 msgstr "Da spazi a tabulazioni" 2692 2687 2693 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:54 772688 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5499 2694 2689 msgid "Tab to Space" 2695 2690 msgstr "Da tabulazioni a spazi" 2696 2691 2697 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5 4822692 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5504 2698 2693 msgid "How many spaces for each tab:" 2699 2694 msgstr "Numero spazi per ogni tabulazione:" 2700 2695 2701 #: lib/Padre/Wx/Main.pm: 59602696 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:6009 2702 2697 msgid "Need to select text in order to translate to hex" 2703 2698 msgstr "Per tradurre in esadecimale Ú necessario selezionare del testo" 2704 2699 2705 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:61 022700 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:6151 2706 2701 #, perl-format 2707 2702 msgid "" … … 2712 2707 "%s" 2713 2708 2714 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:61 172709 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:6166 2715 2710 #, perl-format 2716 2711 msgid "" … … 2749 2744 msgstr "&Esegui" 2750 2745 2751 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm: 792746 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:82 2752 2747 msgid "View Document As..." 2753 2748 msgstr "Visualizza documento come..." 2754 2749 2755 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:1 672750 #: lib/Pa
