Changeset 12380


Ignore:
Timestamp:
08/27/10 03:09:39 (18 months ago)
Author:
sblandin
Message:

Updated Padre and Catalyst Plugin Italian translation

Location:
trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Padre-Plugin-Catalyst/share/locale/Padre__Plugin__Catalyst-it-it.po

    r12347 r12380  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2009-12-14 12:20+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 10:48+0100\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2010-08-27 12:08+0100\n" 
    1212"Last-Translator: Simone Blandino <simone.blandino@gmail.com>\n" 
    1313"Language-Team:  <simone.blandino@gmail.com>\n" 
     
    305305#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/NewApp.pm:42 
    306306msgid "Application Name:" 
    307 msgstr "" 
     307msgstr "Nome applicazione:" 
    308308 
    309309#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/NewApp.pm:46 
    310310msgid "Parent Directory:" 
    311 msgstr "" 
     311msgstr "Cartella superiore:" 
    312312 
    313313#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/NewApp.pm:47 
    314314msgid "Pick parent directory" 
    315 msgstr "" 
     315msgstr "Scegli cartella superiore" 
    316316 
    317317#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/NewApp.pm:54 
    318318msgid "short names" 
    319 msgstr "" 
     319msgstr "Nomi brevi" 
    320320 
    321321#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/NewApp.pm:109 
    322322msgid "Invalid Application name" 
    323 msgstr "" 
     323msgstr "Nome applicazione non valido" 
    324324 
    325325#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/NewApp.pm:109 
    326326#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/NewApp.pm:113 
    327327msgid "missing field" 
    328 msgstr "" 
     328msgstr "campo mancante" 
    329329 
    330330#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/NewApp.pm:113 
    331331msgid "You need to select a base directory" 
    332 msgstr "" 
     332msgstr "Selezionare la cartella principale" 
    333333 
    334334#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/Outline.pm:102 
    335335msgid "Catalyst" 
    336 msgstr "" 
     336msgstr "Catalyst" 
    337337 
    338338#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/Panel.pm:35 
     
    340340#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/Panel.pm:82 
    341341msgid "Start Server" 
    342 msgstr "" 
     342msgstr "Avvia server" 
    343343 
    344344#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/Panel.pm:51 
    345345msgid "auto-restart" 
    346 msgstr "" 
     346msgstr "riavvio automatico" 
    347347 
    348348#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/Panel.pm:77 
    349349msgid "Catalyst Dev Server" 
    350 msgstr "" 
     350msgstr "Server di sviluppo Catalyst" 
    351351 
    352352#: lib/Padre/Plugin/Catalyst/Panel.pm:82 
    353353msgid "Stop Server" 
    354 msgstr "" 
     354msgstr "Arresta server" 
    355355 
    356356#: lib/Padre/Wx/Menu/Catalyst.pm:47 
    357357msgid "&Catalyst" 
    358 msgstr "" 
    359  
     358msgstr "&Catalyst" 
     359 
  • trunk/Padre/share/locale/it-it.po

    r12033 r12380  
    33"Project-Id-Version: Padre_IT\n" 
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    5 "POT-Creation-Date: 2010-07-26 11:11+0200\n" 
     5"POT-Creation-Date: 2010-08-24 15:05+0200\n" 
    66"PO-Revision-Date: \n" 
    77"Last-Translator: Simone Blandino <simone.blandino@gmail.com>\n" 
     
    3030 
    3131#: lib/Padre/Locale.pm:142 
    32 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3428 
     32#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3499 
    3333msgid "Unknown" 
    3434msgstr "Sconosciuto" 
     
    4343 
    4444#: lib/Padre/Locale.pm:176 
     45msgid "Danish" 
     46msgstr "Danese" 
     47 
     48#: lib/Padre/Locale.pm:186 
    4549msgid "German" 
    4650msgstr "Tedesco" 
    4751 
    48 #: lib/Padre/Locale.pm:186 
     52#: lib/Padre/Locale.pm:196 
    4953msgid "English" 
    5054msgstr "Inglese" 
    5155 
    52 #: lib/Padre/Locale.pm:195 
     56#: lib/Padre/Locale.pm:205 
    5357msgid "English (Canada)" 
    5458msgstr "Inglese (Canada)" 
    5559 
    56 #: lib/Padre/Locale.pm:204 
     60#: lib/Padre/Locale.pm:214 
    5761msgid "English (New Zealand)" 
    5862msgstr "Inglese (Nuova Zelanda)" 
    5963 
    60 #: lib/Padre/Locale.pm:215 
     64#: lib/Padre/Locale.pm:225 
    6165msgid "English (United States)" 
    6266msgstr "Inglese (Stati Uniti)" 
    6367 
    64 #: lib/Padre/Locale.pm:224 
     68#: lib/Padre/Locale.pm:234 
    6569msgid "Spanish (Argentina)" 
    6670msgstr "Spagnolo (Argentina)" 
    6771 
    68 #: lib/Padre/Locale.pm:238 
     72#: lib/Padre/Locale.pm:248 
    6973msgid "Spanish" 
    7074msgstr "Spagnolo" 
    7175 
    72 #: lib/Padre/Locale.pm:248 
     76#: lib/Padre/Locale.pm:258 
    7377msgid "Persian (Iran)" 
    7478msgstr "Persiano (Iran)" 
    7579 
    76 #: lib/Padre/Locale.pm:258 
     80#: lib/Padre/Locale.pm:268 
    7781msgid "French (Canada)" 
    7882msgstr "Francese (Francia)" 
    7983 
    80 #: lib/Padre/Locale.pm:272 
     84#: lib/Padre/Locale.pm:282 
    8185msgid "French" 
    8286msgstr "Francese" 
    8387 
    84 #: lib/Padre/Locale.pm:282 
     88#: lib/Padre/Locale.pm:292 
    8589msgid "Hebrew" 
    8690msgstr "Ebraico" 
    8791 
    88 #: lib/Padre/Locale.pm:292 
     92#: lib/Padre/Locale.pm:302 
    8993msgid "Hungarian" 
    9094msgstr "Ungherese" 
    9195 
    92 #: lib/Padre/Locale.pm:306 
     96#: lib/Padre/Locale.pm:316 
    9397msgid "Italian" 
    9498msgstr "Italiano" 
    9599 
    96 #: lib/Padre/Locale.pm:316 
     100#: lib/Padre/Locale.pm:326 
    97101msgid "Japanese" 
    98102msgstr "Giapponese" 
    99103 
    100 #: lib/Padre/Locale.pm:326 
     104#: lib/Padre/Locale.pm:336 
    101105msgid "Korean" 
    102106msgstr "Coreano" 
    103107 
    104 #: lib/Padre/Locale.pm:340 
     108#: lib/Padre/Locale.pm:350 
    105109msgid "Dutch" 
    106110msgstr "Olandese" 
    107111 
    108 #: lib/Padre/Locale.pm:350 
     112#: lib/Padre/Locale.pm:360 
    109113msgid "Dutch (Belgium)" 
    110114msgstr "Olandese (Belgio)" 
    111115 
    112 #: lib/Padre/Locale.pm:360 
     116#: lib/Padre/Locale.pm:370 
    113117msgid "Norwegian" 
    114118msgstr "Norvegese" 
    115119 
    116 #: lib/Padre/Locale.pm:370 
     120#: lib/Padre/Locale.pm:380 
    117121msgid "Polish" 
    118122msgstr "Polacco" 
    119123 
    120 #: lib/Padre/Locale.pm:380 
     124#: lib/Padre/Locale.pm:390 
    121125msgid "Portuguese (Brazil)" 
    122126msgstr "Portoghese (Brasile)" 
    123127 
    124 #: lib/Padre/Locale.pm:390 
     128#: lib/Padre/Locale.pm:400 
    125129msgid "Portuguese (Portugal)" 
    126130msgstr "Portoghese (Portogallo)" 
    127131 
    128 #: lib/Padre/Locale.pm:400 
     132#: lib/Padre/Locale.pm:410 
    129133msgid "Russian" 
    130134msgstr "Russo" 
    131135 
    132 #: lib/Padre/Locale.pm:410 
     136#: lib/Padre/Locale.pm:420 
    133137msgid "Turkish" 
    134138msgstr "Turco" 
    135139 
    136 #: lib/Padre/Locale.pm:420 
     140#: lib/Padre/Locale.pm:430 
    137141msgid "Chinese" 
    138142msgstr "Cinese" 
    139143 
    140 #: lib/Padre/Locale.pm:430 
     144#: lib/Padre/Locale.pm:440 
    141145msgid "Chinese (Simplified)" 
    142146msgstr "Cinese (semplificato)" 
    143147 
    144 #: lib/Padre/Locale.pm:440 
     148#: lib/Padre/Locale.pm:450 
    145149msgid "Chinese (Traditional)" 
    146150msgstr "Cinese (tradizionale)" 
    147151 
    148 #: lib/Padre/Locale.pm:454 
     152#: lib/Padre/Locale.pm:464 
    149153msgid "Klingon" 
    150154msgstr "Klingon" 
     
    156160#: lib/Padre/Document.pm:258 
    157161#, perl-format 
    158 msgid "Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which is currently %s" 
    159 msgstr "Impossibile aprire %s perchÚ supera il limite arbitrario delle dimensioni di un file in Padre, che attualmente Ú %s" 
    160  
    161 #: lib/Padre/Document.pm:280 
     162msgid "The file %s you are trying to open is over the arbitrary file size limit of Padre which is currently %s. Opening this file may reduce performance. Do you still want to open the file?" 
     163msgstr "Il file %s che stai cercando di aprire, supera il limite arbitrario di Padre per la dimensione dei file che attualmente Ú %s. Aprire questo file può ridurre le prestazioni. Aprirlo comunque?" 
     164 
     165#: lib/Padre/Document.pm:263 
     166#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:394 
     167#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:420 
     168#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:421 
     169#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2583 
     170#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3188 
     171#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64 
     172msgid "Warning" 
     173msgstr "Attenzione" 
     174 
     175#: lib/Padre/Document.pm:285 
    162176msgid "" 
    163177"Error while determining MIME type.\n" 
     
    169183"Stai cercando di caricare un file binario?" 
    170184 
    171 #: lib/Padre/Document.pm:438 
    172 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:212 
     185#: lib/Padre/Document.pm:445 
     186#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:213 
    173187#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:394 
    174188#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:420 
    175189#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:423 
    176 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4251 
     190#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4322 
    177191#: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:95 
    178 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:351 
     192#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:358 
    179193#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:90 
    180194#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:187 
    181195#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:116 
     196#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:447 
     197#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:455 
     198#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:469 
     199#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:493 
     200#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:517 
     201#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:528 
     202#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:538 
     203#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:556 
     204#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:567 
     205#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:578 
     206#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:589 
     207#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:67 
     208#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:75 
     209#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:89 
     210#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:108 
     211#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:132 
     212#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:143 
     213#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:153 
     214#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:171 
     215#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:182 
     216#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:193 
     217#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:204 
    182218msgid "Error" 
    183219msgstr "Errore" 
    184220 
    185 #: lib/Padre/Document.pm:755 
     221#: lib/Padre/Document.pm:768 
    186222#, perl-format 
    187223msgid "Visual filename %s does not match the internal filename %s, do you want to abort saving?" 
    188224msgstr "Il nome file %s visualizzato non corrisponde al nome file interno %s, vuoi interrompere il salvataggio?" 
    189225 
    190 #: lib/Padre/Document.pm:759 
     226#: lib/Padre/Document.pm:772 
    191227msgid "Save Warning" 
    192228msgstr "Salva segnalazione" 
    193229 
    194 #: lib/Padre/Document.pm:978 
     230#: lib/Padre/Document.pm:992 
    195231#, perl-format 
    196232msgid "Unsaved %d" 
    197233msgstr "Da salvare %d" 
    198234 
    199 #: lib/Padre/Document.pm:1392 
    200 #: lib/Padre/Document.pm:1393 
     235#: lib/Padre/Document.pm:1406 
     236#: lib/Padre/Document.pm:1407 
    201237msgid "Skipped for large files" 
    202238msgstr "Evitato per file di grandi dimensioni" 
     
    247283msgstr "Impossibile istanziare il plug-in %s" 
    248284 
    249 #: lib/Padre/PluginManager.pm:819 
     285#: lib/Padre/PluginManager.pm:820 
    250286#, perl-format 
    251287msgid "Plugin error on event %s: %s" 
    252288msgstr "Errore del Plugin sull'evento %s: %s" 
    253289 
    254 #: lib/Padre/PluginManager.pm:829 
     290#: lib/Padre/PluginManager.pm:830 
    255291msgid "(core)" 
    256292msgstr "(nucleo)" 
    257293 
    258 #: lib/Padre/PluginManager.pm:830 
     294#: lib/Padre/PluginManager.pm:831 
    259295#: lib/Padre/Document/Perl.pm:610 
    260 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:874 
    261 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:923 
     296#: lib/Padre/Document/Perl.pm:897 
     297#: lib/Padre/Document/Perl.pm:946 
    262298#: lib/Padre/File/FTP.pm:145 
    263299msgid "Unknown error" 
    264300msgstr "Errore sconosciuto" 
    265301 
    266 #: lib/Padre/PluginManager.pm:842 
     302#: lib/Padre/PluginManager.pm:843 
    267303#, perl-format 
    268304msgid "Plugin %s" 
    269305msgstr "Plugin %s" 
    270306 
    271 #: lib/Padre/PluginManager.pm:918 
     307#: lib/Padre/PluginManager.pm:919 
    272308msgid "Error when calling menu for plug-in " 
    273309msgstr "Errore richiamando il menù dei plugin" 
    274310 
    275 #: lib/Padre/PluginManager.pm:950 
    276 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2188 
     311#: lib/Padre/PluginManager.pm:951 
    277312#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2243 
    278 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2295 
     313#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2298 
     314#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2350 
    279315msgid "No document open" 
    280316msgstr "Nessun documento aperto" 
    281317 
    282 #: lib/Padre/PluginManager.pm:954 
     318#: lib/Padre/PluginManager.pm:955 
    283319#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:47 
    284320#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:87 
     
    287323msgstr "Nessun nome file" 
    288324 
    289 #: lib/Padre/PluginManager.pm:959 
     325#: lib/Padre/PluginManager.pm:960 
    290326msgid "Could not locate project directory." 
    291327msgstr "Impossibile localizzare la cartella del progetto." 
    292328 
    293 #: lib/Padre/PluginManager.pm:978 
    294 #: lib/Padre/PluginManager.pm:1074 
     329#: lib/Padre/PluginManager.pm:979 
     330#: lib/Padre/PluginManager.pm:1075 
    295331#, perl-format 
    296332msgid "" 
     
    301337"%s" 
    302338 
    303 #: lib/Padre/PluginManager.pm:1028 
    304 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5158 
     339#: lib/Padre/PluginManager.pm:1029 
     340#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5229 
    305341msgid "Open file" 
    306342msgstr "Apri file" 
    307343 
    308 #: lib/Padre/PluginManager.pm:1048 
     344#: lib/Padre/PluginManager.pm:1049 
    309345#, perl-format 
    310346msgid "Plug-in must have '%s' as base directory" 
     
    312348 
    313349#: lib/Padre/PluginHandle.pm:89 
    314 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:482 
     350#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:489 
    315351msgid "error" 
    316352msgstr "errore" 
     
    325361 
    326362#: lib/Padre/PluginHandle.pm:92 
    327 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:494 
     363#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:501 
    328364msgid "incompatible" 
    329365msgstr "Incompatibile" 
    330366 
    331367#: lib/Padre/PluginHandle.pm:93 
    332 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:521 
     368#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:528 
    333369msgid "disabled" 
    334370msgstr "Disabilitato" 
    335371 
    336372#: lib/Padre/PluginHandle.pm:94 
    337 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:509 
     373#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:516 
    338374msgid "enabled" 
    339375msgstr "Abilitato" 
     
    349385msgstr "Impossibile disabilitare il plug-in '%s': %s" 
    350386 
    351 #: lib/Padre/Config.pm:396 
     387#: lib/Padre/Config.pm:397 
    352388msgid "Previous open files" 
    353389msgstr "File aperto in precedenza" 
    354390 
    355 #: lib/Padre/Config.pm:397 
     391#: lib/Padre/Config.pm:398 
    356392msgid "A new empty file" 
    357393msgstr "Un nuovo file vuoto" 
    358394 
    359 #: lib/Padre/Config.pm:398 
     395#: lib/Padre/Config.pm:399 
    360396msgid "No open files" 
    361397msgstr "Nessun file aperto" 
    362398 
    363 #: lib/Padre/Config.pm:399 
     399#: lib/Padre/Config.pm:400 
    364400msgid "Open session" 
    365401msgstr "Apri una sessione" 
    366402 
    367 #: lib/Padre/Config.pm:491 
     403#: lib/Padre/Config.pm:492 
    368404msgid "Code Order" 
    369405msgstr "Ordine del codice" 
    370406 
    371 #: lib/Padre/Config.pm:492 
     407#: lib/Padre/Config.pm:493 
    372408msgid "Alphabetical Order" 
    373409msgstr "Ordine alfabetico" 
    374410 
    375 #: lib/Padre/Config.pm:493 
     411#: lib/Padre/Config.pm:494 
    376412msgid "Alphabetical Order (Private Last)" 
    377413msgstr "Ordine alfabetico (il privato per ultimo)" 
    378414 
    379 #: lib/Padre/Config.pm:520 
     415#: lib/Padre/Config.pm:521 
    380416msgid "Directories First" 
    381417msgstr "Prima le cartelle" 
    382418 
    383 #: lib/Padre/Config.pm:521 
     419#: lib/Padre/Config.pm:522 
    384420msgid "Directories Mixed" 
    385421msgstr "Cartelle miste" 
    386422 
    387 #: lib/Padre/Config.pm:530 
     423#: lib/Padre/Config.pm:531 
    388424msgid "Project Tools (Left)" 
    389425msgstr "Strumenti di progetto (sinistra)" 
    390426 
    391 #: lib/Padre/Config.pm:531 
     427#: lib/Padre/Config.pm:532 
    392428msgid "Document Tools (Right)" 
    393429msgstr "Strumenti documento (Destra)" 
    394430 
    395 #: lib/Padre/Config.pm:700 
     431#: lib/Padre/Config.pm:707 
    396432msgid "No Autoindent" 
    397433msgstr "Nessuna indentazione automatica:" 
    398434 
    399 #: lib/Padre/Config.pm:701 
     435#: lib/Padre/Config.pm:708 
    400436msgid "Indent to Same Depth" 
    401437msgstr "Indenta alla stessa profondità" 
    402438 
    403 #: lib/Padre/Config.pm:702 
     439#: lib/Padre/Config.pm:709 
    404440msgid "Indent Deeply" 
    405441msgstr "Indenta profondamente" 
     
    505541msgstr "Espr" 
    506542 
    507 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1631 
     543#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1632 
    508544msgid "You must select a range of lines" 
    509545msgstr "Devi selezionare un insieme di righe" 
    510546 
    511 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1647 
     547#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1648 
    512548msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 
    513549msgstr "Per allineare, il primo carattere della selezione non deve essere alfabetico" 
    514550 
    515551#: lib/Padre/Wx/Output.pm:141 
    516 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2401 
     552#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2456 
    517553#, perl-format 
    518554msgid "" 
     
    531567#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:351 
    532568#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:375 
     569#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:25 
    533570msgid "Find in Files" 
    534571msgstr "Trova nei file" 
    535572 
    536573#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:107 
     574#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:34 
    537575msgid "Search Term:" 
    538576msgstr "Espressione da ricercare" 
    539577 
    540578#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:111 
     579#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:49 
    541580msgid "Search Directory:" 
    542581msgstr "Cartella in cui cercare:" 
     
    586625msgstr "Trovato '%s' in '%s':\n" 
    587626 
     627#: lib/Padre/Wx/Command.pm:245 
     628msgid "Command" 
     629msgstr "Comando" 
     630 
    588631#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:39 
    589632msgid "System Default" 
     
    599642msgstr "Modifica la lingua dell'interfaccia di Padre in %s" 
    600643 
    601 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:88 
     644#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:89 
    602645msgid "Dump the Padre object to STDOUT" 
    603646msgstr "Esegui il dump dell'oggetto di Padre su STDOUT" 
    604647 
    605 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:89 
     648#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:90 
    606649msgid "Dumps the complete Padre object to STDOUT for testing/debugging." 
    607650msgstr "Esegue il dump completo dell'oggetto di Padre su STDOUT per test/debug" 
    608651 
    609 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:109 
     652#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:110 
    610653msgid "Delay the action queue for 10 seconds" 
    611654msgstr "Ritarda di 10 secondi la coda delle azioni" 
    612655 
    613 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:110 
     656#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:111 
    614657msgid "Stops processing of other action queue items for 10 seconds" 
    615658msgstr "Interrompi per 10 secondi l'esecuzione degli altri elementi della coda delle azioni" 
    616659 
    617 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:118 
     660#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:119 
    618661msgid "Delay the action queue for 30 seconds" 
    619662msgstr "Ritarda di 30 secondi la coda delle azioni" 
    620663 
    621 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:119 
     664#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:120 
    622665msgid "Stops processing of other action queue items for 30 seconds" 
    623666msgstr "Interrompi per 30 secondi l'esecuzione degli altri elementi della coda delle azioni" 
    624667 
    625 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:129 
     668#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:130 
    626669msgid "&New" 
    627670msgstr "&Nuovo" 
    628671 
    629 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:130 
     672#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:131 
    630673msgid "Open a new empty document" 
    631674msgstr "Apri un nuovo documento vuoto" 
    632675 
    633 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:140 
     676#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:141 
    634677msgid "Perl 5 Script" 
    635678msgstr "Script Perl 5" 
    636679 
    637 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:141 
     680#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:142 
    638681msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 script" 
    639682msgstr "Apri un documento con lo scheletro di uno script Perl 5" 
    640683 
    641 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:149 
     684#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:150 
    642685msgid "Perl 5 Module" 
    643686msgstr "Modulo Perl 5" 
    644687 
    645 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:150 
     688#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:151 
    646689msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 module" 
    647690msgstr "Apri un documento con lo scheletro di un modulo Perl 5" 
    648691 
    649 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:158 
     692#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:159 
    650693msgid "Perl 5 Test" 
    651694msgstr "Test Perl 5" 
    652695 
    653 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:159 
     696#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:160 
    654697msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 test  script" 
    655698msgstr "Apri un documento con lo scheletro di uno script di test Perl 5" 
    656699 
    657 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:169 
     700#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:170 
    658701msgid "Perl 6 Script" 
    659702msgstr "Script Perl 6" 
    660703 
    661 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:170 
     704#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:171 
    662705msgid "Open a document with a skeleton Perl 6 script" 
    663706msgstr "Apri un documento con lo scheletro di uno script Perl 6" 
    664707 
    665 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:180 
     708#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:181 
    666709msgid "Perl Distribution..." 
    667710msgstr "Distribuzione Perl..." 
    668711 
    669 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:181 
     712#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:182 
    670713msgid "Setup a skeleton Perl module distribution" 
    671714msgstr "Imposta lo scheletro di una distribuzione Perl" 
    672715 
    673 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:195 
     716#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:196 
    674717msgid "&Open" 
    675718msgstr "&Apri" 
    676719 
    677 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:196 
     720#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:197 
    678721msgid "Browse directory of the current document to open one or several files" 
    679722msgstr "Sfoglia la cartella del documento correnter per aprire uno o più file" 
    680723 
    681 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:206 
     724#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:207 
    682725msgid "Open &URL..." 
    683726msgstr "Apri &URL..." 
    684727 
    685 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:207 
     728#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:208 
    686729msgid "Open a file from a remote location" 
    687730msgstr "Apri un file da una posizione remota" 
    688731 
    689 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:220 
     732#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:221 
    690733#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:150 
    691734msgid "Open in File Browser" 
    692735msgstr "Apri in esplorazione file" 
    693736 
    694 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:221 
     737#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:222 
    695738msgid "Opens the current document using the file browser" 
    696739msgstr "Apri il documento corrente usando esplorazione file" 
    697740 
    698 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:230 
     741#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:231 
    699742msgid "Open with Default System Editor" 
    700743msgstr "Apri con l'editor predefinito del sistema" 
    701744 
    702 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:233 
     745#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:234 
    703746msgid "Opens the file with the default system editor" 
    704747msgstr "Apre il file con l'editor predefinito del sistema" 
    705748 
    706 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:244 
     749#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:245 
    707750msgid "Open in Command Line" 
    708751msgstr "Apri nella riga di comando" 
    709752 
    710 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:245 
     753#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:246 
    711754msgid "Opens a command line using the current document folder" 
    712755msgstr "Apre un terminale a riga di comando usando la cartella del documento corrente" 
    713756 
    714 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:254 
     757#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:255 
    715758msgid "Open Example" 
    716759msgstr "Apri l'esempio" 
    717760 
    718 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:255 
     761#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:256 
    719762msgid "Browse the directory of the installed examples to open one file" 
    720763msgstr "Sfoglia la cartella degli esempi installati per aprire un file" 
    721764 
    722 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:266 
     765#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:267 
    723766#: lib/Padre/Wx/About.pm:86 
    724767#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:111 
     
    731774msgstr "&Chiudi" 
    732775 
    733 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:267 
     776#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:268 
    734777msgid "Close current document" 
    735778msgstr "Chiudi documento corrente" 
    736779 
    737 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:280 
     780#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:281 
    738781msgid "Close this Project" 
    739782msgstr "Chiudi questo progetto" 
    740783 
    741 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:281 
     784#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:282 
    742785msgid "Close all the files belonging to the current project" 
    743786msgstr "Chiudi tutti i file che appartengono al progetto corrente" 
    744787 
    745 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:287 
    746 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:307 
     788#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:288 
     789#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:308 
    747790msgid "File is not in a project" 
    748791msgstr "Il file non appartiene ad un progetto" 
    749792 
    750 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:301 
     793#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:302 
    751794msgid "Close other Projects" 
    752795msgstr "Chiudi tutti i progetti meno questo" 
    753796 
    754 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:302 
     797#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:303 
    755798msgid "Close all the files that do not belong to the current project" 
    756799msgstr "Chiudi tutti i file che non appartengono al progetto corrente" 
    757800 
    758 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:321 
     801#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:322 
    759802msgid "Close all Files" 
    760803msgstr "Chiudi tutti i file" 
    761804 
    762 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:322 
     805#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:323 
    763806msgid "Close all the files open in the editor" 
    764807msgstr "Chiudi tutti i file aperti nell'editor" 
    765808 
    766 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:331 
     809#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:332 
    767810msgid "Close all other Files" 
    768811msgstr "Chiudi tutti i file meno questo" 
    769812 
    770 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:332 
     813#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:333 
    771814msgid "Close all the files except the current one" 
    772815msgstr "Chiudi tutti i file tranne quello corrente" 
    773816 
    774 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:341 
     817#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:342 
    775818msgid "Close Files..." 
    776819msgstr "Chiudi file..." 
    777820 
    778 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:342 
     821#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:343 
    779822msgid "Select some open files for closing" 
    780823msgstr "Scegli quali file aperti chiudere" 
    781824 
    782 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:351 
     825#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:352 
    783826msgid "Reload File" 
    784827msgstr "Ricarica file" 
    785828 
    786 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:352 
     829#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:353 
    787830msgid "Reload current file from disk" 
    788831msgstr "Ricarica da disco il file corrente" 
    789832 
    790 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:361 
     833#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:362 
    791834msgid "Reload All" 
    792835msgstr "Ricarica tutti" 
    793836 
    794 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:362 
     837#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:363 
    795838msgid "Reload all files currently open" 
    796839msgstr "Ricarica tutti i file attualmente aperti" 
    797840 
    798 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:371 
     841#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:372 
    799842msgid "Reload Some..." 
    800843msgstr "Ricarica alcuni..." 
    801844 
    802 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:372 
     845#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:373 
    803846msgid "Select some open files for reload" 
    804847msgstr "Scegli quali file aperti ricaricare" 
    805848 
    806 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:385 
    807 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:905 
     849#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:386 
     850#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:909 
    808851#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 
    809852msgid "&Save" 
    810853msgstr "&Salva" 
    811854 
    812 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:386 
     855#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:387 
    813856msgid "Save current document" 
    814857msgstr "Salva il documento corrente" 
    815858 
    816 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:398 
     859#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:399 
    817860msgid "Save &As..." 
    818861msgstr "Salva con nome..." 
    819862 
    820 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:399 
     863#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:400 
    821864msgid "Allow the selection of another name to save the current document" 
    822865msgstr "Consenti la scelta di un altro nome per salvare il documento corrente" 
    823866 
    824 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:411 
     867#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:412 
    825868msgid "Save Intuition" 
    826869msgstr "Salva intuizione" 
    827870 
    828 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:412 
     871#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:413 
    829872msgid "For new document try to guess the filename based on the file content and offer to save it." 
    830873msgstr "Cerca di determinare in base al contenuto, il nome file per un nuovo documento e propone di salvarlo" 
    831874 
    832 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:422 
     875#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:423 
    833876msgid "Save All" 
    834877msgstr "Salva tutto" 
    835878 
    836 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:423 
     879#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:424 
    837880msgid "Save all the files" 
    838881msgstr "Salva tutti i file" 
    839882 
    840 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:435 
    841 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3505 
     883#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:436 
     884#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3576 
    842885msgid "Open Selection" 
    843886msgstr "Apri selezione" 
    844887 
    845 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:436 
     888#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:437 
    846889msgid "List the files that match the current selection and let the user pick one to open" 
    847890msgstr "Elenca i file che corrispondono alla selezione corrente e consente all'utente di scegliere quale aprire" 
    848891 
    849 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:445 
     892#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:446 
    850893msgid "Open Session..." 
    851894msgstr "Apri una sessione..." 
    852895 
    853 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:446 
     896#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:447 
    854897msgid "Select a session. Close all the files currently open and open all the listed in the session" 
    855898msgstr "Seleziona una sessione. Chiude tutti i file aperti e apre tutti quelli associati alla sessione" 
    856899 
    857 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:456 
     900#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:457 
    858901msgid "Save Session..." 
    859902msgstr "Salva la sessione..." 
    860903 
    861 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:457 
     904#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:458 
    862905msgid "Ask for a session name and save the list of files currently opened" 
    863906msgstr "Richiede un nome per la sessione e salva l'elenco dei file aperti" 
    864907 
    865 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:472 
     908#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:473 
    866909msgid "&Print..." 
    867910msgstr "Stam&pa..." 
    868911 
    869 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:473 
     912#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:474 
    870913msgid "Print the current document" 
    871914msgstr "Stampa il documento corrente" 
    872915 
    873 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:492 
     916#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:493 
    874917msgid "Open All Recent Files" 
    875918msgstr "Apri tutti i file recenti" 
    876919 
    877 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:493 
     920#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:494 
    878921msgid "Open all the files listed in the recent files list" 
    879922msgstr "Apre tutti i file nell'elenco di quelli aperti di recente" 
    880923 
    881 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:501 
     924#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:502 
    882925msgid "Clean Recent Files List" 
    883926msgstr "Ripulisci elenco file recenti" 
    884927 
    885 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:502 
     928#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:503 
    886929msgid "Remove the entries from the recent files list" 
    887930msgstr "Rimuovi gli elementi dell'elenco dei file recenti" 
    888931 
    889 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:513 
     932#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:514 
    890933#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:31 
    891934msgid "Document Statistics" 
    892935msgstr "Statistiche documento" 
    893936 
    894 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:514 
     937#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:515 
    895938msgid "Word count and other statistics of the current document" 
    896939msgstr "Conteggio parole e altre statistiche del documento" 
    897940 
    898 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:526 
     941#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:527 
    899942msgid "&Quit" 
    900943msgstr "&Esci" 
    901944 
    902 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:527 
     945#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:528 
    903946msgid "Ask if unsaved files should be saved and then exit Padre" 
    904947msgstr "Richiede se i file non salvati debbano essere salvati e poi esce da Padre" 
    905948 
    906 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:546 
     949#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:547 
    907950msgid "&Undo" 
    908951msgstr "&Annulla" 
    909952 
    910 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:547 
     953#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:548 
    911954msgid "Undo last change in current file" 
    912955msgstr "Annulla l'ultima modifica nel file corrente" 
    913956 
    914 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:566 
     957#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:567 
    915958msgid "&Redo" 
    916959msgstr "&Ripristina" 
    917960 
    918 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:567 
     961#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:568 
    919962msgid "Redo last undo" 
    920963msgstr "Ripeti l'ultimo annullamento" 
    921964 
    922 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:580 
     965#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:581 
    923966msgid "Select All" 
    924967msgstr "Seleziona tutto" 
    925968 
    926 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:581 
     969#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:582 
    927970msgid "Select all the text in the current document" 
    928971msgstr "Seleziona tutto il testo del documento corrente" 
    929972 
    930 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:593 
     973#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:594 
    931974msgid "Mark Selection Start" 
    932975msgstr "Indica l'inizio della selezione" 
    933976 
    934 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:594 
     977#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:595 
    935978msgid "Mark the place where the selection should start" 
    936979msgstr "Indica il punto in cui comincia la selezione" 
    937980 
    938 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:605 
     981#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:606 
    939982msgid "Mark Selection End" 
    940983msgstr "Indica la fine della selezione" 
    941984 
    942 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:606 
     985#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:607 
    943986msgid "Mark the place where the selection should end" 
    944987msgstr "Indica il punto in cui termina la selezione" 
    945988 
    946 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:617 
     989#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:618 
    947990msgid "Clear Selection Marks" 
    948991msgstr "Rimuovi indicatori di selezione" 
    949992 
    950 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:618 
     993#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:619 
    951994msgid "Remove all the selection marks" 
    952995msgstr "Rimuovi tutti gli indicatori di selezione" 
    953996 
    954 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:632 
     997#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:633 
    955998msgid "Cu&t" 
    956999msgstr "&Taglia" 
    9571000 
    958 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:633 
     1001#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:634 
    9591002msgid "Remove the current selection and put it in the clipboard" 
    9601003msgstr "Rimuove la selezione corrente e la mette negli appunti" 
    9611004 
    962 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:647 
     1005#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:648 
    9631006msgid "&Copy" 
    9641007msgstr "&Copia" 
    9651008 
    966 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:648 
     1009#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:649 
    9671010msgid "Put the current selection in the clipboard" 
    9681011msgstr "Mette negli appunti la selezione corrente " 
    9691012 
    970 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:663 
     1013#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:664 
    9711014msgid "Copy Full Filename" 
    9721015msgstr "Copia il nome file completo" 
    9731016 
    974 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:664 
     1017#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:665 
    9751018msgid "Put the full path of the current file in the clipboard" 
    9761019msgstr "Mette negli appunti il percorso completo del file corrente" 
    9771020 
    978 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:677 
     1021#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:678 
    9791022msgid "Copy Filename" 
    9801023msgstr "Copia il nome file" 
    9811024 
    982 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:678 
     1025#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:679 
    9831026msgid "Put the name of the current file in the clipboard" 
    9841027msgstr "Mette negli appunti il nome del file corrente" 
    9851028 
    986 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:691 
     1029#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:692 
    9871030msgid "Copy Directory Name" 
    9881031msgstr "Copia il nome della cartella" 
    9891032 
    990 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:692 
     1033#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:693 
    9911034msgid "Put the full path of the directory of the current file in the clipboard" 
    9921035msgstr "Mette negli appunti il percorso completo della cartella che contiene il file corrente" 
    9931036 
    994 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:704 
     1037#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:705 
    9951038msgid "Copy Editor Content" 
    9961039msgstr "Copia il contenuto dell'editor" 
    9971040 
    998 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:705 
     1041#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:706 
    9991042msgid "Put the content of the current document in the clipboard" 
    10001043msgstr "Metti il contenuto del documento corrente negli appunti" 
    10011044 
    1002 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:720 
     1045#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:721 
    10031046msgid "&Paste" 
    10041047msgstr "&Incolla" 
    10051048 
    1006 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:721 
     1049#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:722 
    10071050msgid "Paste the clipboard to the current location" 
    10081051msgstr "Incolla gli appunti nella posizione corrente" 
    10091052 
    1010 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:734 
     1053#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:735 
    10111054msgid "&Go To..." 
    10121055msgstr "&Vai a..." 
    10131056 
    1014 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:735 
     1057#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:736 
    10151058msgid "Jump to a specific line number or character position" 
    10161059msgstr "Vai ad un Numero &riga specifico o a una posizione carattere" 
    10171060 
    1018 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:745 
     1061#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:746 
    10191062msgid "&Next Problem" 
    10201063msgstr "Problema &successivo" 
    10211064 
    1022 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:746 
     1065#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:747 
    10231066msgid "Jump to the code that triggered the next error" 
    10241067msgstr "Vai al codice che ha generato l'errore successivo" 
    10251068 
    1026 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:756 
     1069#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:757 
    10271070msgid "&Quick Fix" 
    10281071msgstr "&Riparazione rapida" 
    10291072 
    1030 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:757 
     1073#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:758 
    10311074msgid "Apply one of the quick fixes for the current document" 
    10321075msgstr "Applica una delle soluzioni rapide al documento corrente" 
    10331076 
    1034 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:780 
     1077#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:781 
    10351078msgid "No suggestions" 
    10361079msgstr "Nessun suggerimento" 
    10371080 
    1038 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:809 
     1081#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:810 
    10391082msgid "&Autocomplete" 
    10401083msgstr "Completamento &automatico" 
    10411084 
    1042 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:810 
     1085#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:811 
    10431086msgid "Offer completions to the current string. See Preferences" 
    10441087msgstr "Propone il completamento della stringa corrente. Vedi preferenze" 
    10451088 
    1046 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:820 
     1089#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:821 
    10471090msgid "&Brace Matching" 
    10481091msgstr "Co&rrispondenza parentesi" 
    10491092 
    1050 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:821 
     1093#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:822 
    10511094msgid "Jump to the matching opening or closing brace: { }, ( ), [ ], < >" 
    10521095msgstr "Vai alla parentesi di chiusura o di apertura corrispondente: { }, ( ), [ ], < >" 
    10531096 
    1054 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:831 
     1097#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:832 
    10551098msgid "&Select to Matching Brace" 
    10561099msgstr "&Seleziona fino alla parentesi corrispondente" 
    10571100 
    1058 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:832 
     1101#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:833 
    10591102msgid "Select to the matching opening or closing brace" 
    10601103msgstr "Seleziona fino alla parentesi di chiusura o di apertura corrispondente" 
    10611104 
    1062 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:843 
     1105#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:844 
    10631106msgid "&Join Lines" 
    10641107msgstr "&Unisci righe" 
    10651108 
    1066 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:844 
     1109#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:845 
    10671110msgid "Join the next line to the end of the current line." 
    10681111msgstr "Unisce la riga successiva a quella corrente" 
    10691112 
    1070 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:854 
     1113#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:855 
    10711114msgid "Special Value..." 
    10721115msgstr "Valore speciale..." 
    10731116 
    1074 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:855 
     1117#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:856 
    10751118msgid "Select a date, filename or other value and insert at the current location" 
    10761119msgstr "Seleziona una data, un nome file o un altro valore e lo inserisce nella posizione corrente" 
    10771120 
    1078 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:867 
     1121#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:868 
    10791122msgid "Snippets..." 
    10801123msgstr "Frammenti..." 
    10811124 
    1082 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:868 
     1125#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:869 
    10831126msgid "Select and insert a snippet at the current location" 
    10841127msgstr "Seleziona e inserisce un frammento nella posizione corrente" 
    10851128 
    1086 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:879 
     1129#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:880 
    10871130msgid "File..." 
    10881131msgstr "File..." 
    10891132 
    1090 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:880 
     1133#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:881 
    10911134msgid "Select a file and insert its content at the current location" 
    10921135msgstr "Seleziona un file e ne inserisce il contenuto nella posizione corrente" 
    10931136 
    1094 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:892 
     1137#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:893 
    10951138msgid "&Toggle Comment" 
    10961139msgstr "&Imposta/rimuovi commento" 
    10971140 
    1098 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:893 
     1141#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:894 
    10991142msgid "Comment out or remove comment out of selected lines in the document" 
    11001143msgstr "Commenta o rimuovi il commento dalle righe del documento selezionate" 
    11011144 
    1102 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:905 
     1145#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:906 
    11031146msgid "&Comment Selected Lines" 
    11041147msgstr "Commenta le righe &selezionate" 
    11051148 
    1106 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:906 
     1149#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:907 
    11071150msgid "Comment out selected lines in the document" 
    11081151msgstr "Rimuovi il commento dalle righe selezionate del documento" 
    11091152 
    1110 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:917 
     1153#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:918 
    11111154msgid "&Uncomment Selected Lines" 
    11121155msgstr "&Rimuovi commento dalle righe selezionate" 
    11131156 
    1114 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:918 
     1157#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:919 
    11151158msgid "Remove comment out of selected lines in the document" 
    11161159msgstr "Rimuove il commento dalle righe del documento selezionate" 
    11171160 
    1118 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:930 
     1161#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:931 
    11191162msgid "Encode Document to System Default" 
    11201163msgstr "Codifica il documento con la modalità predefinita del sistema" 
    11211164 
    1122 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:931 
     1165#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:932 
    11231166msgid "Change the encoding of the current document to the default of the operating system" 
    11241167msgstr "Cambia la codifica del documento corrente in quella predefinita del sistema operativo" 
    11251168 
    1126 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:941 
     1169#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:942 
    11271170msgid "Encode Document to utf-8" 
    11281171msgstr "Codifica il documento in utf-8" 
    11291172 
    1130 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:942 
     1173#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:943 
    11311174msgid "Change the encoding of the current document to utf-8" 
    11321175msgstr "Modifica la codifica del documento corrente in utf-8" 
    11331176 
    1134 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:952 
     1177#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:953 
    11351178msgid "Encode Document to..." 
    11361179msgstr "Codifica il documento in..." 
    11371180 
    1138 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:953 
     1181#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:954 
    11391182msgid "Select an encoding and encode the document to that" 
    11401183msgstr "Seleziona una codifica e la applica al documento" 
    11411184 
    1142 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:963 
     1185#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:964 
    11431186msgid "EOL to Windows" 
    11441187msgstr "Fine riga in formato Windows" 
    11451188 
    1146 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:964 
     1189#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:965 
    11471190msgid "Change the end of line character of the current document to those used in files on MS Windows" 
    11481191msgstr "Modifica il terminatore di riga del documento corrente in quello utilizzato per i file di MS Windows" 
    11491192 
    1150 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:973 
     1193#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:974 
    11511194msgid "EOL to Unix" 
    11521195msgstr "Fine riga in formato Unix" 
    11531196 
    1154 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:974 
     1197#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:975 
    11551198msgid "Change the end of line character of the current document to that used on Unix, Linux, Mac OSX" 
    11561199msgstr "Modifica il terminatore di riga del documento corrente in quello utilizzato per i file di Unix, Linux, Mac OSX" 
    11571200 
    1158 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:983 
     1201#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:984 
    11591202msgid "EOL to Mac Classic" 
    11601203msgstr "Fine riga in formato Mac Classic" 
    11611204 
    1162 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:984 
     1205#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:985 
    11631206msgid "Change the end of line character of the current document to that used on Mac Classic" 
    11641207msgstr "Modifica il terminatore di riga del documento corrente in quello utilizzato per i file di Mac Classic" 
    11651208 
    1166 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:995 
     1209#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:996 
    11671210msgid "Tabs to Spaces..." 
    11681211msgstr "Da tabulazioni a spazi..." 
    11691212 
    1170 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:996 
     1213#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:997 
    11711214msgid "Convert all tabs to spaces in the current document" 
    11721215msgstr "Converti tutte le tabulazioni in spazi nel documento corrente" 
    11731216 
    1174 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1005 
     1217#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1006 
    11751218msgid "Spaces to Tabs..." 
    11761219msgstr "Da spazi a tabulazioni..." 
    11771220 
    1178 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1006 
     1221#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1007 
    11791222msgid "Convert all the spaces to tabs in the current document" 
    11801223msgstr "Converti tutte le tabulazioni in spazi nel documento corrente" 
    11811224 
    1182 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1015 
     1225#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1016 
    11831226msgid "Delete Trailing Spaces" 
    11841227msgstr "Elimina spazi vuoti a fine riga" 
    11851228 
    1186 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1016 
     1229#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1017 
    11871230msgid "Remove the spaces from the end of the selected lines" 
    11881231msgstr "Rimuove gli spazi alla fine della riga selezionata" 
    11891232 
    1190 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1025 
     1233#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1026 
    11911234msgid "Delete Leading Spaces" 
    11921235msgstr "Elimina spazi vuoti a inizio riga" 
    11931236 
    1194 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1026 
     1237#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1027 
    11951238msgid "Remove the spaces from the beginning of the selected lines" 
    11961239msgstr "Rimuove gli spazi al'inizio della riga selezionata" 
    11971240 
    1198 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1037 
     1241#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1038 
    11991242msgid "Upper All" 
    12001243msgstr "Tutto maiuscolo" 
    12011244 
    1202 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1038 
     1245#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1039 
    12031246msgid "Change the current selection to upper case" 
    12041247msgstr "Converti la selezione corrente in maiuscolo" 
    12051248 
    1206 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1048 
     1249#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1049 
    12071250msgid "Lower All" 
    12081251msgstr "Tutto minuscolo" 
    12091252 
    1210 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1049 
     1253#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1050 
    12111254msgid "Change the current selection to lower case" 
    12121255msgstr "Converti la selezione corrente in minuscolo" 
    12131256 
    1214 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1059 
     1257#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1060 
    12151258msgid "Diff to Saved Version" 
    12161259msgstr "Differenze rispetto alla versione salvata" 
    12171260 
    1218 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1060 
     1261#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1061 
    12191262msgid "Compare the file in the editor to that on the disk and show the diff in the output window" 
    12201263msgstr "Confronta il file nell'editor con quello su disco e mostra le differenze nella finestra di output" 
    12211264 
    1222 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1069 
     1265#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1070 
    12231266msgid "Apply Diff to File" 
    12241267msgstr "Applica differenze al file" 
    12251268 
    1226 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1070 
     1269#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1071 
    12271270msgid "Apply a patch file to the current document" 
    12281271msgstr "Applica un file di patch al documento corrente" 
    12291272 
    1230 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1079 
     1273#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1080 
    12311274msgid "Apply Diff to Project" 
    12321275msgstr "Applica differenze al progetto" 
    12331276 
    1234 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1080 
     1277#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1081 
    12351278msgid "Apply a patch file to the current project" 
    12361279msgstr "Applica un file di patch al progetto corrente" 
    12371280 
    1238 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1091 
     1281#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1092 
    12391282msgid "Filter through External Tool..." 
    12401283msgstr "Filtra mediante uno strumento esterno..." 
    12411284 
    1242 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1092 
     1285#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1093 
    12431286msgid "Filters the selection (or the whole document) through any external command." 
    12441287msgstr "Filtra la selezione (o l'intero documento) attraverso un qualsiasi comando esterno." 
    12451288 
    1246 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1100 
     1289#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1102 
     1290msgid "Show as Hexadecimal" 
     1291msgstr "Mostra come esadecimale" 
     1292 
     1293#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1103 
     1294msgid "Show the ASCII values of the selected text in hexadecimal notation in the output window" 
     1295msgstr "Mostra il valori ASCII del testo selezionato nella finestra di output in notazione esadecimale " 
     1296 
     1297#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1112 
     1298msgid "Show as Decimal" 
     1299msgstr "Mostra come decimale" 
     1300 
     1301#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1113 
     1302msgid "Show the ASCII values of the selected text in decimal numbers in the output window" 
     1303msgstr "Mostra il valori ASCII del testo selezionato nella finestra di output in decimale" 
     1304 
     1305#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1125 
     1306msgid "&Find..." 
     1307msgstr "Tro&va..." 
     1308 
     1309#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1126 
     1310msgid "Find text or regular expressions using a traditional dialog" 
     1311msgstr "Cerca testo o espressione regolare usando una dialog tradizionale" 
     1312 
     1313#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1136 
     1314#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1208 
     1315msgid "Find Next" 
     1316msgstr "Trova successivo" 
     1317 
     1318#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1138 
     1319msgid "Repeat the last find to find the next match" 
     1320msgstr "Ripeti l'ultima ricerca fino a trovare la corrispondenza successiva" 
     1321 
     1322#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1170 
     1323msgid "Failed to find any matches" 
     1324msgstr "Impossibile trovare delle corrispondenze" 
     1325 
     1326#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1178 
     1327msgid "&Find Previous" 
     1328msgstr "&Trova precedente" 
     1329 
     1330#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1179 
     1331msgid "Repeat the last find, but backwards to find the previous match" 
     1332msgstr "Ripeti l'ultima ricerca, ma all'indietro, fino a trovare la corrispondenza precedente" 
     1333 
     1334#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1191 
     1335msgid "Quick Find" 
     1336msgstr "Ricerca rapida" 
     1337 
     1338#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1192 
     1339msgid "Incremental search seen at the bottom of the window" 
     1340msgstr "La ricerca incrementale ha superato il fondo della finestra" 
     1341 
     1342#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1209 
     1343msgid "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 
     1344msgstr "Trova la corrispondenza successiva usando la barra degli strumenti al fondo dell'editor" 
     1345 
     1346#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1219 
     1347msgid "Find Previous" 
     1348msgstr "Trova precedente" 
     1349 
     1350#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1220 
     1351msgid "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 
     1352msgstr "Trova la corrispondenza precedente usando la barra degli strumenti al fondo dell'editor" 
     1353 
     1354#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1232 
     1355msgid "Replace..." 
     1356msgstr "Sostituisci..." 
     1357 
     1358#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1233 
     1359msgid "Find a text and replace it" 
     1360msgstr "Cerca un testo e lo sostituisce" 
     1361 
     1362#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1245 
     1363msgid "Find in Fi&les..." 
     1364msgstr "Trova nei fi&le..." 
     1365 
     1366#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1246 
     1367msgid "Search for a text in all files below a given directory" 
     1368msgstr "Cerca un testo in tutti i file sotto una certa directory" 
     1369 
     1370#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1256 
     1371msgid "Open Resource..." 
     1372msgstr "Apri una risorsa..." 
     1373 
     1374#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1257 
     1375msgid "Type in a filter to select a file" 
     1376msgstr "Digita un filtro per selezionare un file" 
     1377 
     1378#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1270 
     1379msgid "Quick Menu Access..." 
     1380msgstr "Accesso rapido al menu..." 
     1381 
     1382#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1271 
     1383msgid "Quick access to all menu functions" 
     1384msgstr "Accesso rapido a tutte le funzioni di menù" 
     1385 
     1386#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1286 
     1387msgid "Lock User Interface" 
     1388msgstr "Blocca l'interfaccia utente" 
     1389 
     1390#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1287 
     1391msgid "If activated, do not allow moving around some of the windows" 
     1392msgstr "Se attivato, non consentire all'utente di spostare alcune delle finestre" 
     1393 
     1394#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1298 
     1395msgid "Show Output" 
     1396msgstr "Mostra output" 
     1397 
     1398#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1299 
     1399msgid "Show the window displaying the standard output and standard error of the running scripts" 
     1400msgstr "Mostra le finestre che contengono il flusso di output e il flusso di errore degli script in esecuzione" 
     1401 
     1402#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1308 
     1403msgid "Show Functions" 
     1404msgstr "Mostra funzioni" 
     1405 
     1406#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1309 
     1407msgid "Show a window listing all the functions in the current document" 
     1408msgstr "Mostra una finestra che elenca tutte le funzioni nel documento corrente" 
     1409 
     1410#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1318 
     1411msgid "Show Command Line window" 
     1412msgstr "Mostra la finestra della riga di comando" 
     1413 
     1414#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1319 
     1415msgid "Show the command line window" 
     1416msgstr "Mostra la finestra della riga di comando" 
     1417 
     1418#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1328 
     1419msgid "Show To-do List" 
     1420msgstr "Mostra elenco delle attività" 
     1421 
     1422#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1329 
     1423msgid "Show a window listing all todo items in the current document" 
     1424msgstr "Mostra una finestra che elenca tutte le attività nel documento corrente" 
     1425 
     1426#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1338 
     1427msgid "Show Outline" 
     1428msgstr "Visualizza schema" 
     1429 
     1430#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1339 
     1431msgid "Show a window listing all the parts of the current file (functions, pragmas, modules)" 
     1432msgstr "Mostra una finestra che elenca tutte le parti del file corrente (funzioni, pragma, moduli)" 
     1433 
     1434#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1348 
     1435msgid "Show Directory Tree" 
     1436msgstr "Mostra la gerarchia delle cartelle" 
     1437 
     1438#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1349 
     1439msgid "Show a window with a directory browser of the current project" 
     1440msgstr "Mostra una finestra per esplorare la struttura della directory del progetto corrente" 
     1441 
     1442#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1358 
     1443msgid "Show Syntax Check" 
     1444msgstr "Mostra verifica sintassi" 
     1445 
     1446#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1359 
     1447msgid "Turn on syntax checking of the current document and show output in a window" 
     1448msgstr "Abilita la verifica della sintassi per il documento corrente e mostra l'output in una finestra" 
     1449 
     1450#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1368 
     1451msgid "Show Errors" 
     1452msgstr "Mostra errori" 
     1453 
     1454#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1369 
     1455msgid "Show the list of errors received during execution of a script" 
     1456msgstr "Mostra l'elenco degli errori riscontrati durante l'esecuzione dello script" 
     1457 
     1458#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1378 
     1459msgid "Show Status Bar" 
     1460msgstr "Mostra barra di stato" 
     1461 
     1462#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1379 
     1463msgid "Show/hide the status bar at the bottom of the screen" 
     1464msgstr "Mostra/nasconde la barra di stato al fondo dello schermo" 
     1465 
     1466#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1388 
     1467msgid "Show Toolbar" 
     1468msgstr "Mostra barra degli strumenti" 
     1469 
     1470#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1389 
     1471msgid "Show/hide the toolbar at the top of the editor" 
     1472msgstr "Mostra nascondi la barra degli strumenti nella parte alta dell'editor" 
     1473 
     1474#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1404 
     1475msgid "Switch document type" 
     1476msgstr "Modifica tipo documento" 
     1477 
     1478#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1416 
     1479msgid "Show Line Numbers" 
     1480msgstr "Mostra numeri di riga" 
     1481 
     1482#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1417 
     1483msgid "Show/hide the line numbers of all the documents on the left side of the window" 
     1484msgstr "Mostra/nasconde i numeri di riga di tutti i documenti sulla sinistra della finestra" 
     1485 
     1486#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1426 
     1487msgid "Show Code Folding" 
     1488msgstr "Mostra raggruppamento codice" 
     1489 
     1490#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1427 
     1491msgid "Show/hide a vertical line on the left hand side of the window to allow folding rows" 
     1492msgstr "Mostra/nasconde una linea verticale sul lato sinistro della finestra per consentire di comprimere le righe" 
     1493 
     1494#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1436 
     1495msgid "Fold all" 
     1496msgstr "Ripiega tutto" 
     1497 
     1498#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1437 
     1499msgid "Fold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)" 
     1500msgstr "Comprime tutti i blocchi che possono essere compressi (Ú necessario che la compressione sia attiva)" 
     1501 
     1502#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1446 
     1503msgid "Unfold all" 
     1504msgstr "Dispiega tutto" 
     1505 
     1506#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1447 
     1507msgid "Unfold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)" 
     1508msgstr "Espande tutti i blocchi che possono essere espansi (Ú necessario che la compressione sia attiva)" 
     1509 
     1510#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1456 
     1511msgid "Show Call Tips" 
     1512msgstr "Mostra suggerimenti" 
     1513 
     1514#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1457 
     1515msgid "When typing in functions allow showing short examples of the function" 
     1516msgstr "Permette di mostrare un breve esempio di una funzione mentre la si digita" 
     1517 
     1518#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1470 
     1519msgid "Show Current Line" 
     1520msgstr "Evidenzia riga corrente" 
     1521 
     1522#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1471 
     1523msgid "Highlight the line where the cursor is" 
     1524msgstr "Evidenzia la linea su cui Ú posizionato il cursore" 
     1525 
     1526#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1480 
     1527msgid "Show Right Margin" 
     1528msgstr "Mostra margine destro" 
     1529 
     1530#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1481 
     1531msgid "Show a vertical line indicating the right margin" 
     1532msgstr "Mostra una riga verticale che indica il margine destro" 
     1533 
     1534#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1492 
     1535msgid "Show Newlines" 
     1536msgstr "Mostra carattere di fine riga" 
     1537 
     1538#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1493 
     1539msgid "Show/hide the newlines with special character" 
     1540msgstr "Mostra/nasconde il carattere di fine riga con un caratter particolare" 
     1541 
     1542#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1502 
     1543msgid "Show Whitespaces" 
     1544msgstr "Mostra spazi vuoti" 
     1545 
     1546#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1503 
     1547msgid "Show/hide the tabs and the spaces with special characters" 
     1548msgstr "Mostra/nasconde le tabulazioni e gli spazi con un carattere particolare" 
     1549 
     1550#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1512 
     1551msgid "Show Indentation Guide" 
     1552msgstr "Mostra guide d'indentazione" 
     1553 
     1554#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1513 
     1555msgid "Show/hide vertical bars at every indentation position on the left of the rows" 
     1556msgstr "Mostra/nasconde una riga verticale sulla sinistra della riga ad ogni posizione d'indentazione " 
     1557 
     1558#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1522 
     1559msgid "Word-Wrap" 
     1560msgstr "A capo automatico" 
     1561 
     1562#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1523 
     1563msgid "Wrap long lines" 
     1564msgstr "A capo automatico per le righe lunghe" 
     1565 
     1566#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1534 
     1567msgid "Increase Font Size" 
     1568msgstr "Aumenta dimensione carattere" 
     1569 
     1570#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1535 
     1571msgid "Make the letters bigger in the editor window" 
     1572msgstr "Rende i caratteri nella finestra dell'editor più grandi" 
     1573 
     1574#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1544 
     1575msgid "Decrease Font Size" 
     1576msgstr "Diminuisci dimensione carattere" 
     1577 
     1578#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1545 
     1579msgid "Make the letters smaller in the editor window" 
     1580msgstr "Rende i caratteri nella finestra dell'editor più piccoli" 
     1581 
     1582#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1554 
     1583msgid "Reset Font Size" 
     1584msgstr "Ripristina dimensione carattere" 
     1585 
     1586#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1555 
     1587msgid "Reset the size of the letters to the default in the editor window" 
     1588msgstr "Reimposta la dimensione dei caratteri a quella predefinita" 
     1589 
     1590#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1567 
     1591#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 
     1592msgid "Set Bookmark" 
     1593msgstr "Imposta segnalibro" 
     1594 
     1595#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1568 
     1596msgid "Create a bookmark in the current file current row" 
     1597msgstr "Crea un segnalibro sulla riga corrente del file corrente" 
     1598 
     1599#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1578 
     1600#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:57 
     1601msgid "Go to Bookmark" 
     1602msgstr "Vai al segnalibro" 
     1603 
     1604#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1579 
     1605msgid "Select a bookmark created earlier and jump to that position" 
     1606msgstr "Seleziona un segnalibro creato in precedenza e si sposta in quella posizione" 
     1607 
     1608#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1596 
     1609#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1611 
     1610msgid "Switch highlighting colours" 
     1611msgstr "Modifica dei colori di evidenziazione" 
     1612 
     1613#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1625 
     1614msgid "&Full Screen" 
     1615msgstr "&Schermo intero" 
     1616 
     1617#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1626 
     1618msgid "Set Padre in full screen mode" 
     1619msgstr "Imposta Padre in modalità a tutto schermo" 
     1620 
     1621#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1647 
     1622msgid "Check for Common (Beginner) Errors" 
     1623msgstr "Verifica errori comuni (da principianti)" 
     1624 
     1625#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1648 
     1626msgid "Check the current file for common beginner errors" 
     1627msgstr "Verifica errori comuni (da principianti) nel file corrente" 
     1628 
     1629#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1659 
     1630msgid "Find Unmatched Brace" 
     1631msgstr "Trova parentesi senza corrispondenza" 
     1632 
     1633#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1660 
     1634msgid "Searches the source code for brackets with lack a matching (opening/closing) part." 
     1635msgstr "Cerca nel codice sorgente delle parentesi a cui manca una parte (apertura/chiusura) corrispondente" 
     1636 
     1637#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1671 
     1638#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1667 
     1639msgid "Find Variable Declaration" 
     1640msgstr "Trova dichiarazione variabile" 
     1641 
     1642#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1672 
     1643msgid "Find where the selected variable was declared using \"my\" and put the focus there." 
     1644msgstr "Cerca dove Ú stata dichiarata la varibile selezionata usando \"my\" e vi sposta il focus." 
     1645 
     1646#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1683 
     1647#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1693 
     1648msgid "Find Method Declaration" 
     1649msgstr "Cerca dichiarazione del metodo" 
     1650 
     1651#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1684 
     1652msgid "Find where the selected function was defined and put the focus there." 
     1653msgstr "Cerca dove Ú stata definita la funzione selezionata e vi sposta il focus." 
     1654 
     1655#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1696 
     1656msgid "Vertically Align Selected" 
     1657msgstr "Allinea verticalmente la selezione" 
     1658 
     1659#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1697 
     1660msgid "Align a selection of text to the same left column." 
     1661msgstr "Allinea a sinistra, alla stessa colonna,  il testo selezionato" 
     1662 
     1663#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1708 
     1664msgid "Newline Same Column" 
     1665msgstr "Nuova riga, stessa colonna" 
     1666 
     1667#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1710 
     1668msgid "Like pressing ENTER somewhere on a line, but use the current position as ident for the new line." 
     1669msgstr "Come premere ENTER da qualche parte in una riga, ma usa la posizione corrente per indentare la nuova riga" 
     1670 
     1671#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1722 
     1672msgid "Create Project Tagsfile" 
     1673msgstr "Crea i tagfile del progetto" 
     1674 
     1675#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1723 
     1676msgid "Creates a perltags - file for the current project supporting find_method and autocomplete." 
     1677msgstr "Crea un file perltag per il progetto corrente, per supportare i find_method e completamento automatico" 
     1678 
     1679#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1734 
     1680msgid "Automatic Bracket Completion" 
     1681msgstr "Completamento automatico delle parentesi" 
     1682 
     1683#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1735 
     1684msgid "When typing { insert a closing } automatically" 
     1685msgstr "Quando si digita { inserisce automaticamente }" 
     1686 
     1687#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1752 
     1688msgid "Rename Variable..." 
     1689msgstr "Rinomina variabile..." 
     1690 
     1691#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1753 
     1692msgid "Prompt for a replacement variable name and replace all occurrences of this variable" 
     1693msgstr "Richiede un nuovo nome per la variabile e ne sostituisce tutte le occorrenze" 
     1694 
     1695#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1764 
     1696msgid "Extract Subroutine..." 
     1697msgstr "Estrai subroutine..." 
     1698 
     1699#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1766 
     1700msgid "Cut the current selection and create a new sub from it. A call to this sub is added in the place where the selection was." 
     1701msgstr "Taglia la selezione corrente e trasformala in una nuova sub. Verrà aggiunta una chiamata a questa sub al posto della selezione." 
     1702 
     1703#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1775 
     1704msgid "Name for the new subroutine" 
     1705msgstr "Nome della nuova subroutine" 
     1706 
     1707#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1776 
     1708msgid "Extract Subroutine" 
     1709msgstr "Estrai subroutine" 
     1710 
     1711#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1790 
     1712msgid "Introduce Temporary Variable..." 
     1713msgstr "Introduci variabile temporanea..." 
     1714 
     1715#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1791 
     1716msgid "Assign the selected expression to a newly declared variable" 
     1717msgstr "Assegna l'espressione selezionata a una nuova variabile" 
     1718 
     1719#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1798 
     1720#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1725 
     1721#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1726 
     1722msgid "Variable Name" 
     1723msgstr "Nome variabile" 
     1724 
     1725#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1799 
     1726#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1712 
     1727msgid "Introduce Temporary Variable" 
     1728msgstr "Introduci variabile temporanea" 
     1729 
     1730#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1813 
     1731msgid "Move POD to __END__" 
     1732msgstr "Sposta POD dopo __END__" 
     1733 
     1734#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1814 
     1735msgid "Combine scattered POD at the end of the document" 
     1736msgstr "Combina elementi POD sparsi alla fine del documento" 
     1737 
     1738#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1829 
     1739msgid "Run Script" 
     1740msgstr "Esegui script" 
     1741 
     1742#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1830 
     1743msgid "Runs the current document and shows its output in the output panel." 
     1744msgstr "Esegui il documento corrente e mostrane l'output nella finestra di output." 
     1745 
     1746#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1845 
     1747msgid "Run Script (Debug Info)" 
     1748msgstr "Esegui script (con informazioni di debug)" 
     1749 
     1750#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1846 
     1751msgid "Run the current document but include debug info in the output." 
     1752msgstr "Esegui il documento corrente ma includi le informazionidi debug nell'output." 
     1753 
     1754#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1857 
     1755msgid "Run Command" 
     1756msgstr "Esegui comando" 
     1757 
     1758#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1858 
     1759msgid "Runs a shell command and shows the output." 
     1760msgstr "Esegue un comando di shell e ne mostra l'output." 
     1761 
     1762#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1868 
     1763msgid "Run Build and Tests" 
     1764msgstr "Esegue la compilazione e i test" 
     1765 
     1766#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1869 
     1767msgid "Builds the current project, then run all tests." 
     1768msgstr "Compila il progetto corrente, e poi esegue tutti i test." 
     1769 
     1770#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1880 
     1771msgid "Run Tests" 
     1772msgstr "Esegui test" 
     1773 
     1774#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1882 
     1775msgid "Run all tests for the current project or document and show the results in the output panel." 
     1776msgstr "Esegui tutti i test del progetto corrente o del documento e mostra il risultato nella finestra di output." 
     1777 
     1778#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1900 
     1779msgid "Run This Test" 
     1780msgstr "Esegui questo test" 
     1781 
     1782#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1901 
     1783msgid "Run the current test if the current document is a test. (prove -bv)" 
     1784msgstr "Esegui il test corrente se il documento Ú un test. (prove -bv)" 
     1785 
     1786#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1913 
     1787msgid "Stop Execution" 
     1788msgstr "Interrompi esecuzione" 
     1789 
     1790#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1914 
     1791msgid "Stop a running task." 
     1792msgstr "Interrompi un processo in esecuzione." 
     1793 
     1794#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1939 
     1795msgid "Step In" 
     1796msgstr "Esegui" 
     1797 
     1798#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1941 
     1799msgid "Execute the next statement, enter subroutine if needed. (Start debugger if it is not yet running)" 
     1800msgstr "Esegue l'istruzione successiva, entrando nella subroutine se necessario. (Avvia il debug se non Ú ancora in esecuzione)" 
     1801 
     1802#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1956 
     1803msgid "Step Over" 
     1804msgstr "Salta" 
     1805 
     1806#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1958 
     1807msgid "Execute the next statement. If it is a subroutine call, stop only after it returned. (Start debugger if it is not yet running)" 
     1808msgstr "Esegue l'istruzione successiva, se Ú la chiamata ad una subroutine, si ferma solo dopo che restituisce un valore. (Avvia il debug se non Ú ancora in esecuzione)" 
     1809 
     1810#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1975 
     1811msgid "Step Out" 
     1812msgstr "Esci" 
     1813 
     1814#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1976 
     1815msgid "If within a subroutine, run till return is called and then stop." 
     1816msgstr "Se Ú all'interno di una subroutine, la esegue fino al return e poi si ferma" 
     1817 
     1818#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1991 
     1819msgid "Run till Breakpoint" 
     1820msgstr "Esegui fino al breakpoint" 
     1821 
     1822#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1992 
     1823msgid "Start running and/or continue running till next breakpoint or watch" 
     1824msgstr "Avvia e/o continua l'esecuzione fino al punto di interruzioneo l'espressione di controllo successiva" 
     1825 
     1826#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2006 
     1827msgid "Jump to Current Execution Line" 
     1828msgstr "Vai alla riga attualmente in esecuzione" 
     1829 
     1830#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2007 
     1831msgid "Set focus to the line where the current statement is in the debugging process" 
     1832msgstr "Sposta il focus sull'istruzione corrente del processo di dbug" 
     1833 
     1834#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2022 
     1835msgid "Set Breakpoint" 
     1836msgstr "Imposta il punto d'interruzione" 
     1837 
     1838#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2023 
     1839msgid "Set a breakpoint to the current location of the cursor with a condition" 
     1840msgstr "Imposta il punto d'interruzione nella posizione corrente del cursore, specificando una condizione" 
     1841 
     1842#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2037 
     1843msgid "Remove Breakpoint" 
     1844msgstr "Elimina il punto d'interruzione" 
     1845 
     1846#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2038 
     1847msgid "Remove the breakpoint at the current location of the cursor" 
     1848msgstr "Rimuovi il punto d'interruzione nella posizione corrente del cursore" 
     1849 
     1850#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2052 
     1851msgid "List All Breakpoints" 
     1852msgstr "Elenca tutti i punti d'interruzione" 
     1853 
     1854#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2053 
     1855msgid "List all the breakpoints on the console" 
     1856msgstr "Elenca tutti i punti d'interruzione nella console" 
     1857 
     1858#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2067 
     1859msgid "Run to Cursor" 
     1860msgstr "Esegui fino al cursore" 
     1861 
     1862#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2068 
     1863msgid "Set a breakpoint at the line where to cursor is and run till there" 
     1864msgstr "Imposta un punto di interruzione sulla riga dove si trova il cursore, ed esegui fino a quel punto" 
     1865 
     1866#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2083 
     1867msgid "Show Stack Trace" 
     1868msgstr "Mostra il contenuto dello stack" 
     1869 
     1870#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2084 
     1871msgid "When in a subroutine call show all the calls since the main of the program" 
     1872msgstr "Quando ci si trova in una subroutine, mostra tutte le chiamate dal programma principale" 
     1873 
     1874#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2099 
     1875msgid "Display Value" 
     1876msgstr "Mostra valore" 
     1877 
     1878#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2100 
     1879msgid "Display the current value of a variable in the right hand side debugger pane" 
     1880msgstr "Mostra il valore corrente di una variabile nel pannello di debug sulla destra" 
     1881 
     1882#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2114 
     1883msgid "Show Value Now" 
     1884msgstr "Mostra valore corrente" 
     1885 
     1886#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2115 
     1887msgid "Show the value of a variable now in a pop-up window." 
     1888msgstr "Mostra il valore corrente di una variabile in una finestra pop-up." 
     1889 
     1890#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2129 
     1891msgid "Evaluate Expression..." 
     1892msgstr "Valuta espressione..." 
     1893 
     1894#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2130 
     1895msgid "Type in any expression and evaluate it in the debugged process" 
     1896msgstr "Digita una qualsiasi espressione e valutala nel processo sottoposto a debug" 
     1897 
     1898#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2145 
     1899msgid "Quit Debugger" 
     1900msgstr "Esci dal debugger" 
     1901 
     1902#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2146 
     1903msgid "Quit the process being debugged" 
     1904msgstr "Esci dal processo sottoposto a debug" 
     1905 
     1906#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2159 
     1907#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:131 
     1908#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:820 
     1909msgid "Preferences" 
     1910msgstr "Preferenze" 
     1911 
     1912#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2160 
     1913msgid "Edit the user preferences" 
     1914msgstr "Modifica le preferenze dell'utente" 
     1915 
     1916#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2168 
     1917msgid "Preferences Sync" 
     1918msgstr "Sincronizza preferenze" 
     1919 
     1920#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2169 
     1921msgid "Share your preferences between multiple computers" 
     1922msgstr "Condividi le preferenze tra diversi computer" 
     1923 
     1924#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2178 
     1925#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:46 
     1926msgid "Key Bindings" 
     1927msgstr "Scorciatoie da tastiera" 
     1928 
     1929#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2179 
     1930msgid "Show the key bindings dialog to configure Padre shortcuts" 
     1931msgstr "Mostra la finestra di dialogo per configurare le scorciatoie da tastiera di Padre" 
     1932 
     1933#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2187 
    12471934#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:33 
    12481935msgid "Regex Editor" 
    12491936msgstr "Editor espressioni regolari" 
    12501937 
    1251 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1101 
     1938#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2188 
    12521939msgid "Open the regular expression editing window" 
    12531940msgstr "Apri la finestra per l'editing delle espressioni regolari" 
    12541941 
    1255 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1110 
    1256 msgid "Show as Hexadecimal" 
    1257 msgstr "Mostra come esadecimale" 
    1258  
    1259 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1111 
    1260 msgid "Show the ASCII values of the selected text in hexadecimal notation in the output window" 
    1261 msgstr "Mostra il valori ASCII del testo selezionato nella finestra di output in notazione esadecimale " 
    1262  
    1263 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1120 
    1264 msgid "Show as Decimal" 
    1265 msgstr "Mostra come decimale" 
    1266  
    1267 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1121 
    1268 msgid "Show the ASCII values of the selected text in decimal numbers in the output window" 
    1269 msgstr "Mostra il valori ASCII del testo selezionato nella finestra di output in decimale" 
    1270  
    1271 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1131 
    1272 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:131 
    1273 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:816 
    1274 msgid "Preferences" 
    1275 msgstr "Preferenze" 
    1276  
    1277 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1132 
    1278 msgid "Edit the user preferences" 
    1279 msgstr "Modifica le preferenze dell'utente" 
    1280  
    1281 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1144 
    1282 msgid "&Find..." 
    1283 msgstr "Tro&va..." 
    1284  
    1285 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1145 
    1286 msgid "Find text or regular expressions using a traditional dialog" 
    1287 msgstr "Cerca testo o espressione regolare usando una dialog tradizionale" 
    1288  
    1289 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1155 
    1290 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1227 
    1291 msgid "Find Next" 
    1292 msgstr "Trova successivo" 
    1293  
    1294 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1157 
    1295 msgid "Repeat the last find to find the next match" 
    1296 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca fino a trovare la corrispondenza successiva" 
    1297  
    1298 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1189 
    1299 msgid "Failed to find any matches" 
    1300 msgstr "Impossibile trovare delle corrispondenze" 
    1301  
    1302 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1197 
    1303 msgid "&Find Previous" 
    1304 msgstr "&Trova precedente" 
    1305  
    1306 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1198 
    1307 msgid "Repeat the last find, but backwards to find the previous match" 
    1308 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca, ma all'indietro, fino a trovare la corrispondenza precedente" 
    1309  
    1310 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1210 
    1311 msgid "Quick Find" 
    1312 msgstr "Ricerca rapida" 
    1313  
    1314 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1211 
    1315 msgid "Incremental search seen at the bottom of the window" 
    1316 msgstr "La ricerca incrementale ha superato il fondo della finestra" 
    1317  
    1318 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1228 
    1319 msgid "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 
    1320 msgstr "Trova la corrispondenza successiva usando la barra degli strumenti al fondo dell'editor" 
    1321  
    1322 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1238 
    1323 msgid "Find Previous" 
    1324 msgstr "Trova precedente" 
    1325  
    1326 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1239 
    1327 msgid "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 
    1328 msgstr "Trova la corrispondenza precedente usando la barra degli strumenti al fondo dell'editor" 
    1329  
    1330 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1251 
    1331 msgid "Replace..." 
    1332 msgstr "Sostituisci..." 
    1333  
    1334 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1252 
    1335 msgid "Find a text and replace it" 
    1336 msgstr "Cerca un testo e lo sostituisce" 
    1337  
    1338 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1264 
    1339 msgid "Find in Fi&les..." 
    1340 msgstr "Trova nei fi&le..." 
    1341  
    1342 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1265 
    1343 msgid "Search for a text in all files below a given directory" 
    1344 msgstr "Cerca un testo in tutti i file sotto una certa directory" 
    1345  
    1346 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1275 
    1347 msgid "Open Resource..." 
    1348 msgstr "Apri una risorsa..." 
    1349  
    1350 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1276 
    1351 msgid "Type in a filter to select a file" 
    1352 msgstr "Digita un filtro per selezionare un file" 
    1353  
    1354 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1289 
    1355 msgid "Quick Menu Access..." 
    1356 msgstr "Accesso rapido al menu..." 
    1357  
    1358 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1290 
    1359 msgid "Quick access to all menu functions" 
    1360 msgstr "Accesso rapido a tutte le funzioni di menù" 
    1361  
    1362 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1305 
    1363 msgid "Lock User Interface" 
    1364 msgstr "Blocca l'interfaccia utente" 
    1365  
    1366 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1306 
    1367 msgid "If activated, do not allow moving around some of the windows" 
    1368 msgstr "Se attivato, non consentire all'utente di spostare alcune delle finestre" 
    1369  
    1370 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1317 
    1371 msgid "Show Output" 
    1372 msgstr "Mostra output" 
    1373  
    1374 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1318 
    1375 msgid "Show the window displaying the standard output and standard error of the running scripts" 
    1376 msgstr "Mostra le finestre che contengono il flusso di output e il flusso di errore degli script in esecuzione" 
    1377  
    1378 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1327 
    1379 msgid "Show Functions" 
    1380 msgstr "Mostra funzioni" 
    1381  
    1382 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1328 
    1383 msgid "Show a window listing all the functions in the current document" 
    1384 msgstr "Mostra una finestra che elenca tutte le funzioni nel documento corrente" 
    1385  
    1386 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1337 
    1387 msgid "Show To-do List" 
    1388 msgstr "Mostra elenco delle attività" 
    1389  
    1390 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1338 
    1391 msgid "Show a window listing all todo items in the current document" 
    1392 msgstr "Mostra una finestra che elenca tutte le attività nel documento corrente" 
    1393  
    1394 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1347 
    1395 msgid "Show Outline" 
    1396 msgstr "Visualizza schema" 
    1397  
    1398 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1348 
    1399 msgid "Show a window listing all the parts of the current file (functions, pragmas, modules)" 
    1400 msgstr "Mostra una finestra che elenca tutte le parti del file corrente (funzioni, pragma, moduli)" 
    1401  
    1402 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1357 
    1403 msgid "Show Directory Tree" 
    1404 msgstr "Mostra la gerarchia delle cartelle" 
    1405  
    1406 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1358 
    1407 msgid "Show a window with a directory browser of the current project" 
    1408 msgstr "Mostra una finestra per esplorare la struttura della directory del progetto corrente" 
    1409  
    1410 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1367 
    1411 msgid "Show Syntax Check" 
    1412 msgstr "Mostra verifica sintassi" 
    1413  
    1414 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1368 
    1415 msgid "Turn on syntax checking of the current document and show output in a window" 
    1416 msgstr "Abilita la verifica della sintassi per il documento corrente e mostra l'output in una finestra" 
    1417  
    1418 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1377 
    1419 msgid "Show Errors" 
    1420 msgstr "Mostra errori" 
    1421  
    1422 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1378 
    1423 msgid "Show the list of errors received during execution of a script" 
    1424 msgstr "Mostra l'elenco degli errori riscontrati durante l'esecuzione dello script" 
    1425  
    1426 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1387 
    1427 msgid "Show Status Bar" 
    1428 msgstr "Mostra barra di stato" 
    1429  
    1430 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1388 
    1431 msgid "Show/hide the status bar at the bottom of the screen" 
    1432 msgstr "Mostra/nasconde la barra di stato al fondo dello schermo" 
    1433  
    1434 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1397 
    1435 msgid "Show Toolbar" 
    1436 msgstr "Mostra barra degli strumenti" 
    1437  
    1438 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1398 
    1439 msgid "Show/hide the toolbar at the top of the editor" 
    1440 msgstr "Mostra nascondi la barra degli strumenti nella parte alta dell'editor" 
    1441  
    1442 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1413 
    1443 msgid "Switch document type" 
    1444 msgstr "Modifica tipo documento" 
    1445  
    1446 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1425 
    1447 msgid "Show Line Numbers" 
    1448 msgstr "Mostra numeri di riga" 
    1449  
    1450 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1426 
    1451 msgid "Show/hide the line numbers of all the documents on the left side of the window" 
    1452 msgstr "Mostra/nasconde i numeri di riga di tutti i documenti sulla sinistra della finestra" 
    1453  
    1454 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1435 
    1455 msgid "Show Code Folding" 
    1456 msgstr "Mostra raggruppamento codice" 
    1457  
    1458 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1436 
    1459 msgid "Show/hide a vertical line on the left hand side of the window to allow folding rows" 
    1460 msgstr "Mostra/nasconde una linea verticale sul lato sinistro della finestra per consentire di comprimere le righe" 
    1461  
    1462 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1445 
    1463 msgid "Fold all" 
    1464 msgstr "Ripiega tutto" 
    1465  
    1466 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1446 
    1467 msgid "Fold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)" 
    1468 msgstr "Comprime tutti i blocchi che possono essere compressi (Ú necessario che la compressione sia attiva)" 
    1469  
    1470 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1455 
    1471 msgid "Unfold all" 
    1472 msgstr "Dispiega tutto" 
    1473  
    1474 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1456 
    1475 msgid "Unfold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)" 
    1476 msgstr "Espande tutti i blocchi che possono essere espansi (Ú necessario che la compressione sia attiva)" 
    1477  
    1478 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1465 
    1479 msgid "Show Call Tips" 
    1480 msgstr "Mostra suggerimenti" 
    1481  
    1482 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1466 
    1483 msgid "When typing in functions allow showing short examples of the function" 
    1484 msgstr "Permette di mostrare un breve esempio di una funzione mentre la si digita" 
    1485  
    1486 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1479 
    1487 msgid "Show Current Line" 
    1488 msgstr "Evidenzia riga corrente" 
    1489  
    1490 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1480 
    1491 msgid "Highlight the line where the cursor is" 
    1492 msgstr "Evidenzia la linea su cui Ú posizionato il cursore" 
    1493  
    1494 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1489 
    1495 msgid "Show Right Margin" 
    1496 msgstr "Mostra margine destro" 
    1497  
    1498 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1490 
    1499 msgid "Show a vertical line indicating the right margin" 
    1500 msgstr "Mostra una riga verticale che indica il margine destro" 
    1501  
    1502 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1501 
    1503 msgid "Show Newlines" 
    1504 msgstr "Mostra carattere di fine riga" 
    1505  
    1506 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1502 
    1507 msgid "Show/hide the newlines with special character" 
    1508 msgstr "Mostra/nasconde il carattere di fine riga con un caratter particolare" 
    1509  
    1510 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1511 
    1511 msgid "Show Whitespaces" 
    1512 msgstr "Mostra spazi vuoti" 
    1513  
    1514 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1512 
    1515 msgid "Show/hide the tabs and the spaces with special characters" 
    1516 msgstr "Mostra/nasconde le tabulazioni e gli spazi con un carattere particolare" 
    1517  
    1518 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1521 
    1519 msgid "Show Indentation Guide" 
    1520 msgstr "Mostra guide d'indentazione" 
    1521  
    1522 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1522 
    1523 msgid "Show/hide vertical bars at every indentation position on the left of the rows" 
    1524 msgstr "Mostra/nasconde una riga verticale sulla sinistra della riga ad ogni posizione d'indentazione " 
    1525  
    1526 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1531 
    1527 msgid "Word-Wrap" 
    1528 msgstr "A capo automatico" 
    1529  
    1530 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1532 
    1531 msgid "Wrap long lines" 
    1532 msgstr "A capo automatico per le righe lunghe" 
    1533  
    1534 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1543 
    1535 msgid "Increase Font Size" 
    1536 msgstr "Aumenta dimensione carattere" 
    1537  
    1538 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1544 
    1539 msgid "Make the letters bigger in the editor window" 
    1540 msgstr "Rende i caratteri nella finestra dell'editor più grandi" 
    1541  
    1542 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1553 
    1543 msgid "Decrease Font Size" 
    1544 msgstr "Diminuisci dimensione carattere" 
    1545  
    1546 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1554 
    1547 msgid "Make the letters smaller in the editor window" 
    1548 msgstr "Rende i caratteri nella finestra dell'editor più piccoli" 
    1549  
    1550 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1563 
    1551 msgid "Reset Font Size" 
    1552 msgstr "Ripristina dimensione carattere" 
    1553  
    1554 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1564 
    1555 msgid "Reset the size of the letters to the default in the editor window" 
    1556 msgstr "Reimposta la dimensione dei caratteri a quella predefinita" 
    1557  
    1558 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1576 
    1559 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 
    1560 msgid "Set Bookmark" 
    1561 msgstr "Imposta segnalibro" 
    1562  
    1563 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1577 
    1564 msgid "Create a bookmark in the current file current row" 
    1565 msgstr "Crea un segnalibro sulla riga corrente del file corrente" 
    1566  
    1567 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1587 
    1568 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:57 
    1569 msgid "Go to Bookmark" 
    1570 msgstr "Vai al segnalibro" 
    1571  
    1572 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1588 
    1573 msgid "Select a bookmark created earlier and jump to that position" 
    1574 msgstr "Seleziona un segnalibro creato in precedenza e si sposta in quella posizione" 
    1575  
    1576 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1605 
    1577 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1620 
    1578 msgid "Switch highlighting colours" 
    1579 msgstr "Modifica dei colori di evidenziazione" 
    1580  
    1581 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1634 
    1582 msgid "&Full Screen" 
    1583 msgstr "&Schermo intero" 
    1584  
    1585 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1635 
    1586 msgid "Set Padre in full screen mode" 
    1587 msgstr "Imposta Padre in modalità a tutto schermo" 
    1588  
    1589 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1656 
    1590 msgid "Check for Common (Beginner) Errors" 
    1591 msgstr "Verifica errori comuni (da principianti)" 
    1592  
    1593 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1657 
    1594 msgid "Check the current file for common beginner errors" 
    1595 msgstr "Verifica errori comuni (da principianti) nel file corrente" 
    1596  
    1597 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1668 
    1598 msgid "Find Unmatched Brace" 
    1599 msgstr "Trova parentesi senza corrispondenza" 
    1600  
    1601 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1669 
    1602 msgid "Searches the source code for brackets with lack a matching (opening/closing) part." 
    1603 msgstr "Cerca nel codice sorgente delle parentesi a cui manca una parte (apertura/chiusura) corrispondente" 
    1604  
    1605 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1680 
    1606 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1646 
    1607 msgid "Find Variable Declaration" 
    1608 msgstr "Trova dichiarazione variabile" 
    1609  
    1610 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1681 
    1611 msgid "Find where the selected variable was declared using \"my\" and put the focus there." 
    1612 msgstr "Cerca dove Ú stata dichiarata la varibile selezionata usando \"my\" e vi sposta il focus." 
    1613  
    1614 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1692 
    1615 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1672 
    1616 msgid "Find Method Declaration" 
    1617 msgstr "Cerca dichiarazione del metodo" 
    1618  
    1619 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1693 
    1620 msgid "Find where the selected function was defined and put the focus there." 
    1621 msgstr "Cerca dove Ú stata definita la funzione selezionata e vi sposta il focus." 
    1622  
    1623 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1705 
    1624 msgid "Vertically Align Selected" 
    1625 msgstr "Allinea verticalmente la selezione" 
    1626  
    1627 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1706 
    1628 msgid "Align a selection of text to the same left column." 
    1629 msgstr "Allinea a sinistra, alla stessa colonna,  il testo selezionato" 
    1630  
    1631 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1717 
    1632 msgid "Newline Same Column" 
    1633 msgstr "Nuova riga, stessa colonna" 
    1634  
    1635 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1719 
    1636 msgid "Like pressing ENTER somewhere on a line, but use the current position as ident for the new line." 
    1637 msgstr "Come premere ENTER da qualche parte in una riga, ma usa la posizione corrente per indentare la nuova riga" 
    1638  
    1639 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1731 
    1640 msgid "Create Project Tagsfile" 
    1641 msgstr "Crea i tagfile del progetto" 
    1642  
    1643 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1732 
    1644 msgid "Creates a perltags - file for the current project supporting find_method and autocomplete." 
    1645 msgstr "Crea un file perltag per il progetto corrente, per supportare i find_method e completamento automatico" 
    1646  
    1647 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1743 
    1648 msgid "Automatic Bracket Completion" 
    1649 msgstr "Completamento automatico delle parentesi" 
    1650  
    1651 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1744 
    1652 msgid "When typing { insert a closing } automatically" 
    1653 msgstr "Quando si digita { inserisce automaticamente }" 
    1654  
    1655 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1761 
    1656 msgid "Rename Variable..." 
    1657 msgstr "Rinomina variabile..." 
    1658  
    1659 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1762 
    1660 msgid "Prompt for a replacement variable name and replace all occurrences of this variable" 
    1661 msgstr "Richiede un nuovo nome per la variabile e ne sostituisce tutte le occorrenze" 
    1662  
    1663 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1773 
    1664 msgid "Extract Subroutine..." 
    1665 msgstr "Estrai subroutine..." 
    1666  
    1667 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1775 
    1668 msgid "Cut the current selection and create a new sub from it. A call to this sub is added in the place where the selection was." 
    1669 msgstr "Taglia la selezione corrente e trasformala in una nuova sub. Verrà aggiunta una chiamata a questa sub al posto della selezione." 
    1670  
    1671 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1784 
    1672 msgid "Name for the new subroutine" 
    1673 msgstr "Nome della nuova subroutine" 
    1674  
    1675 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1785 
    1676 msgid "Extract Subroutine" 
    1677 msgstr "Estrai subroutine" 
    1678  
    1679 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1799 
    1680 msgid "Introduce Temporary Variable..." 
    1681 msgstr "Introduci variabile temporanea..." 
    1682  
    1683 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1800 
    1684 msgid "Assign the selected expression to a newly declared variable" 
    1685 msgstr "Assegna l'espressione selezionata a una nuova variabile" 
    1686  
    1687 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1807 
    1688 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1704 
    1689 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1705 
    1690 msgid "Variable Name" 
    1691 msgstr "Nome variabile" 
    1692  
    1693 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1808 
    1694 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1691 
    1695 msgid "Introduce Temporary Variable" 
    1696 msgstr "Introduci variabile temporanea" 
    1697  
    1698 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1822 
    1699 msgid "Move POD to __END__" 
    1700 msgstr "Sposta POD dopo __END__" 
    1701  
    1702 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1823 
    1703 msgid "Combine scattered POD at the end of the document" 
    1704 msgstr "Combina elementi POD sparsi alla fine del documento" 
    1705  
    1706 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1838 
    1707 msgid "Run Script" 
    1708 msgstr "Esegui script" 
    1709  
    1710 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1839 
    1711 msgid "Runs the current document and shows its output in the output panel." 
    1712 msgstr "Esegui il documento corrente e mostrane l'output nella finestra di output." 
    1713  
    1714 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1854 
    1715 msgid "Run Script (Debug Info)" 
    1716 msgstr "Esegui script (con informazioni di debug)" 
    1717  
    1718 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1855 
    1719 msgid "Run the current document but include debug info in the output." 
    1720 msgstr "Esegui il documento corrente ma includi le informazionidi debug nell'output." 
    1721  
    1722 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1866 
    1723 msgid "Run Command" 
    1724 msgstr "Esegui comando" 
    1725  
    1726 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1867 
    1727 msgid "Runs a shell command and shows the output." 
    1728 msgstr "Esegue un comando di shell e ne mostra l'output." 
    1729  
    1730 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1877 
    1731 msgid "Run Build and Tests" 
    1732 msgstr "Esegue la compilazione e i test" 
    1733  
    1734 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1878 
    1735 msgid "Builds the current project, then run all tests." 
    1736 msgstr "Compila il progetto corrente, e poi esegue tutti i test." 
    1737  
    1738 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1889 
    1739 msgid "Run Tests" 
    1740 msgstr "Esegui test" 
    1741  
    1742 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1891 
    1743 msgid "Run all tests for the current project or document and show the results in the output panel." 
    1744 msgstr "Esegui tutti i test del progetto corrente o del documento e mostra il risultato nella finestra di output." 
    1745  
    1746 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1909 
    1747 msgid "Run This Test" 
    1748 msgstr "Esegui questo test" 
    1749  
    1750 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1910 
    1751 msgid "Run the current test if the current document is a test. (prove -bv)" 
    1752 msgstr "Esegui il test corrente se il documento Ú un test. (prove -bv)" 
    1753  
    1754 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1922 
    1755 msgid "Stop Execution" 
    1756 msgstr "Interrompi esecuzione" 
    1757  
    1758 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1923 
    1759 msgid "Stop a running task." 
    1760 msgstr "Interrompi un processo in esecuzione." 
    1761  
    1762 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1948 
    1763 msgid "Step In" 
    1764 msgstr "Esegui" 
    1765  
    1766 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1950 
    1767 msgid "Execute the next statement, enter subroutine if needed. (Start debugger if it is not yet running)" 
    1768 msgstr "Esegue l'istruzione successiva, entrando nella subroutine se necessario. (Avvia il debug se non Ú ancora in esecuzione)" 
    1769  
    1770 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1965 
    1771 msgid "Step Over" 
    1772 msgstr "Salta" 
    1773  
    1774 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1967 
    1775 msgid "Execute the next statement. If it is a subroutine call, stop only after it returned. (Start debugger if it is not yet running)" 
    1776 msgstr "Esegue l'istruzione successiva, se Ú la chiamata ad una subroutine, si ferma solo dopo che restituisce un valore. (Avvia il debug se non Ú ancora in esecuzione)" 
    1777  
    1778 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1984 
    1779 msgid "Step Out" 
    1780 msgstr "Esci" 
    1781  
    1782 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1985 
    1783 msgid "If within a subroutine, run till return is called and then stop." 
    1784 msgstr "Se Ú all'interno di una subroutine, la esegue fino al return e poi si ferma" 
    1785  
    1786 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2000 
    1787 msgid "Run till Breakpoint" 
    1788 msgstr "Esegui fino al breakpoint" 
    1789  
    1790 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2001 
    1791 msgid "Start running and/or continue running till next breakpoint or watch" 
    1792 msgstr "Avvia e/o continua l'esecuzione fino al punto di interruzioneo l'espressione di controllo successiva" 
    1793  
    1794 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2015 
    1795 msgid "Jump to Current Execution Line" 
    1796 msgstr "Vai alla riga attualmente in esecuzione" 
    1797  
    1798 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2016 
    1799 msgid "Set focus to the line where the current statement is in the debugging process" 
    1800 msgstr "Sposta il focus sull'istruzione corrente del processo di dbug" 
    1801  
    1802 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2031 
    1803 msgid "Set Breakpoint" 
    1804 msgstr "Imposta il punto d'interruzione" 
    1805  
    1806 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2032 
    1807 msgid "Set a breakpoint to the current location of the cursor with a condition" 
    1808 msgstr "Imposta il punto d'interruzione nella posizione corrente del cursore, specificando una condizione" 
    1809  
    1810 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2046 
    1811 msgid "Remove Breakpoint" 
    1812 msgstr "Elimina il punto d'interruzione" 
    1813  
    1814 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2047 
    1815 msgid "Remove the breakpoint at the current location of the cursor" 
    1816 msgstr "Rimuovi il punto d'interruzione nella posizione corrente del cursore" 
    1817  
    1818 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2061 
    1819 msgid "List All Breakpoints" 
    1820 msgstr "Elenca tutti i punti d'interruzione" 
    1821  
    1822 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2062 
    1823 msgid "List all the breakpoints on the console" 
    1824 msgstr "Elenca tutti i punti d'interruzione nella console" 
    1825  
    1826 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2076 
    1827 msgid "Run to Cursor" 
    1828 msgstr "Esegui fino al cursore" 
    1829  
    1830 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2077 
    1831 msgid "Set a breakpoint at the line where to cursor is and run till there" 
    1832 msgstr "Imposta un punto di interruzione sulla riga dove si trova il cursore, ed esegui fino a quel punto" 
    1833  
    1834 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2092 
    1835 msgid "Show Stack Trace" 
    1836 msgstr "Mostra il contenuto dello stack" 
    1837  
    1838 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2093 
    1839 msgid "When in a subroutine call show all the calls since the main of the program" 
    1840 msgstr "Quando ci si trova in una subroutine, mostra tutte le chiamate dal programma principale" 
    1841  
    1842 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2108 
    1843 msgid "Display Value" 
    1844 msgstr "Mostra valore" 
    1845  
    1846 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2109 
    1847 msgid "Display the current value of a variable in the right hand side debugger pane" 
    1848 msgstr "Mostra il valore corrente di una variabile nel pannello di debug sulla destra" 
    1849  
    1850 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2123 
    1851 msgid "Show Value Now" 
    1852 msgstr "Mostra valore corrente" 
    1853  
    1854 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2124 
    1855 msgid "Show the value of a variable now in a pop-up window." 
    1856 msgstr "Mostra il valore corrente di una variabile in una finestra pop-up." 
    1857  
    1858 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2138 
    1859 msgid "Evaluate Expression..." 
    1860 msgstr "Valuta espressione..." 
    1861  
    1862 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2139 
    1863 msgid "Type in any expression and evaluate it in the debugged process" 
    1864 msgstr "Digita una qualsiasi espressione e valutala nel processo sottoposto a debug" 
    1865  
    1866 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2154 
    1867 msgid "Quit Debugger" 
    1868 msgstr "Esci dal debugger" 
    1869  
    1870 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2155 
    1871 msgid "Quit the process being debugged" 
    1872 msgstr "Esci dal processo sottoposto a debug" 
    1873  
    1874 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2168 
    1875 #: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:46 
    1876 msgid "Key Bindings" 
    1877 msgstr "Scorciatoie da tastiera" 
    1878  
    1879 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2169 
    1880 msgid "Show the key bindings dialog to configure Padre shortcuts" 
    1881 msgstr "Mostra la finestra di dialogo per configurare le scorciatoie da tastiera di Padre" 
    1882  
    1883 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2179 
     1942#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2198 
    18841943#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:35 
    18851944msgid "Plug-in Manager" 
    18861945msgstr "Gestore plug-in" 
    18871946 
    1888 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2180 
     1947#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2199 
    18891948msgid "Show the Padre plug-in manager to enable or disable plug-ins" 
    18901949msgstr "Mostra il gestore plug-in per abilitarli o disabilitarli" 
    18911950 
    1892 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2195 
     1951#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2214 
    18931952msgid "Plug-in List (CPAN)" 
    18941953msgstr "Elenco plug-in (CPAN)" 
    18951954 
    1896 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2196 
     1955#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2215 
    18971956msgid "Open browser to a CPAN search showing the Padre::Plugin packages" 
    18981957msgstr "Apre la pagina di CPAN search che mostra i pacchetti Padre::Plugin" 
    18991958 
    1900 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2204 
     1959#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2223 
    19011960msgid "Edit My Plug-in" 
    19021961msgstr "Modifica My Plug-in" 
    19031962 
    1904 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2205 
     1963#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2224 
    19051964msgid "My Plug-in is a plug-in where developers could extend their Padre installation" 
    19061965msgstr "My Plug-in Ú il plug-in in cui gli sviluppatori possono estendere la loro installazione di Padre" 
    19071966 
    1908 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2211 
     1967#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2230 
    19091968msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plug-in" 
    19101969msgstr "Impossibile trovare il plugin Padre::Plugin::My" 
    19111970 
    1912 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2221 
     1971#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2240 
    19131972msgid "Reload My Plug-in" 
    19141973msgstr "Ricarica My Plug-in" 
    19151974 
    1916 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2222 
     1975#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2241 
    19171976msgid "This function reloads the My plug-in without restarting Padre" 
    19181977msgstr "Questa funzione ricarica My plug-in senza riavviare Padre" 
    19191978 
    1920 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2230 
    1921 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2234 
    1922 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2235 
     1979#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2249 
     1980#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2253 
     1981#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2254 
    19231982msgid "Reset My plug-in" 
    19241983msgstr "Resetta My Plug-in" 
    19251984 
    1926 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2231 
     1985#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2250 
    19271986msgid "Reset the My plug-in to the default" 
    19281987msgstr "Reimposta My Plug-in al valore predefinito" 
    19291988 
    1930 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2250 
     1989#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2269 
    19311990msgid "Reload All Plug-ins" 
    19321991msgstr "Ricarica tutti i plug-in" 
    19331992 
    1934 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2251 
     1993#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2270 
    19351994msgid "Reload all plug-ins from disk" 
    19361995msgstr "Ricarica tutti i plugin da disco" 
    19371996 
    1938 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2259 
     1997#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2278 
    19391998msgid "(Re)load Current Plug-in" 
    19401999msgstr "(Ri)carica il Plugin corrente" 
    19412000 
    1942 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2260 
     2001#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2279 
    19432002msgid "Reloads (or initially loads) the current plug-in" 
    19442003msgstr "(Ri)carica il plug-in corrente" 
    19452004 
    1946 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2268 
     2005#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2287 
    19472006msgid "Install CPAN Module" 
    19482007msgstr "Installa modulo CPAN" 
    19492008 
    1950 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2269 
     2009#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2288 
    19512010msgid "Install a Perl module from CPAN" 
    19522011msgstr "Installa un modulo Perl da CPAN" 
    19532012 
    1954 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2281 
     2013#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2300 
    19552014msgid "Install Local Distribution" 
    19562015msgstr "Installa distribuzione locale" 
    19572016 
    1958 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2282 
     2017#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2301 
    19592018msgid "Using CPAN.pm to install a CPAN like package opened locally" 
    19602019msgstr "Usa CPAN.pm per installare un pacchetto simil-CPAN aperto localmente" 
    19612020 
    1962 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2291 
     2021#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2310 
    19632022msgid "Install Remote Distribution" 
    19642023msgstr "Installa distribuzione remota" 
    19652024 
    1966 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2292 
     2025#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2311 
    19672026msgid "Using pip to download a tar.gz file and install it using CPAN.pm" 
    19682027msgstr "Usa pip per scaricare un file tar.gz ed installarlo usando CPAN.pm" 
    19692028 
    1970 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2301 
     2029#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2320 
    19712030msgid "Open CPAN Config File" 
    19722031msgstr "Apri il file di configurazione CPAN" 
    19732032 
    1974 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2302 
     2033#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2321 
    19752034msgid "Open CPAN::MyConfig.pm for manual editing by experts" 
    19762035msgstr "Apre CPAN::MyConfig.pm per modificarlo manualmente (per esperti)" 
    19772036 
    1978 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2313 
    1979 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2359 
     2037#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2332 
     2038#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2378 
    19802039msgid "Last Visited File" 
    19812040msgstr "Ultimo file visualizzato" 
    19822041 
    1983 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2314 
     2042#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2333 
    19842043msgid "Switch to edit the file that was previously edited (can switch back and forth)" 
    19852044msgstr "Spostamento sul file che veniva modificato  precedentemente (lo spostamneto va avanti e indietro)" 
    19862045 
    1987 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2324 
     2046#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2343 
    19882047msgid "Oldest Visited File" 
    19892048msgstr "File più vecchio visualizzato" 
    19902049 
    1991 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2325 
     2050#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2344 
    19922051msgid "Put focus on tab visited the longest time ago." 
    19932052msgstr "Imposta il focus sulla scheda visitata per prima" 
    19942053 
    1995 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2335 
     2054#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2354 
    19962055msgid "Next File" 
    19972056msgstr "File successivo" 
    19982057 
    1999 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2336 
     2058#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2355 
    20002059msgid "Put focus on the next tab to the right" 
    20012060msgstr "Imposta il focus sulla scheda successiva sulla destra" 
    20022061 
    2003 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2346 
     2062#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2365 
    20042063msgid "Previous File" 
    20052064msgstr "File Precedente" 
    20062065 
    2007 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2347 
     2066#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2366 
    20082067msgid "Put focus on the previous tab to the left" 
    20092068msgstr "Imposta il focus sulla scheda successiva sulla sinistra" 
    20102069 
    2011 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2360 
     2070#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2379 
    20122071msgid "???" 
    20132072msgstr "???" 
    20142073 
    2015 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2370 
     2074#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2389 
    20162075msgid "Right Click" 
    20172076msgstr "Menù contestuale" 
    20182077 
    2019 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2371 
     2078#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2390 
    20202079msgid "Imitate clicking on the right mouse button" 
    20212080msgstr "Imita il click del tasto destro del mouse" 
    20222081 
    2023 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2384 
     2082#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2403 
    20242083msgid "Go to Functions Window" 
    20252084msgstr "Vai alla finestra delle funzioni" 
    20262085 
    2027 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2385 
     2086#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2404 
    20282087msgid "Set the focus to the \"Functions\" window" 
    20292088msgstr "Imposta il focus sulla finestra delle \"funzioni\"" 
    20302089 
    2031 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2398 
     2090#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2417 
    20322091msgid "Go to Todo Window" 
    20332092msgstr "Vai alla finestra delle attività" 
    20342093 
    2035 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2399 
     2094#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2418 
    20362095msgid "Set the focus to the \"Todo\" window" 
    20372096msgstr "Imposta il focus sulla finestra delle \"attività\"" 
    20382097 
    2039 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2410 
     2098#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2429 
    20402099msgid "Go to Outline Window" 
    20412100msgstr "Vai alla finestra dello schema" 
    20422101 
    2043 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2411 
     2102#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2430 
    20442103msgid "Set the focus to the \"Outline\" window" 
    20452104msgstr "Imposta il focus sulla finestra dello \"schema\"" 
    20462105 
    2047 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2421 
     2106#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2440 
    20482107msgid "Go to Output Window" 
    20492108msgstr "Vai alla finestra di output" 
    20502109 
    2051 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2422 
     2110#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2441 
    20522111msgid "Set the focus to the \"Output\" window" 
    20532112msgstr "Imposta il focus sulla finestra di \"output\"" 
    20542113 
    2055 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2432 
     2114#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2451 
    20562115msgid "Go to Syntax Check Window" 
    20572116msgstr "Vai alla finestra di verifica della sintassi" 
    20582117 
    2059 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2433 
     2118#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2452 
    20602119msgid "Set the focus to the \"Syntax Check\" window" 
    20612120msgstr "Imposta il focus sulla finestra di \"controllo della sintassi\"" 
    20622121 
    2063 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2443 
     2122#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2462 
     2123msgid "Go to Command Line Window" 
     2124msgstr "Vai alla finestra della riga di comando" 
     2125 
     2126#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2463 
     2127msgid "Set the focus to the \"Command Line\" window" 
     2128msgstr "Imposta il focus sulla finestra della \"Riga di comando\"" 
     2129 
     2130#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2473 
    20642131msgid "Go to Main Window" 
    20652132msgstr "Vai alla finestra principale" 
    20662133 
    2067 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2444 
     2134#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2474 
    20682135msgid "Set the focus to the main editor window" 
    20692136msgstr "Imposta il focus sulla finestra principale dell'editor" 
    20702137 
    2071 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2457 
     2138#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2487 
    20722139#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:65 
    20732140#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:398 
     
    20752142msgstr "Aiuto" 
    20762143 
    2077 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2458 
     2144#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2488 
    20782145msgid "Show the Padre help" 
    20792146msgstr "Mostra l'aiuto in linea di Padre" 
    20802147 
    2081 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2466 
     2148#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2496 
    20822149msgid "Search Help" 
    20832150msgstr "Ricerca nell'help" 
    20842151 
    2085 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2467 
     2152#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2497 
    20862153msgid "Search the Perl help pages (perldoc)" 
    20872154msgstr "Ricerca nelle pagine di aiuto di Perl (perldoc)" 
    20882155 
    2089 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2484 
     2156#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2514 
    20902157msgid "Context Help" 
    20912158msgstr "Aiuto contestuale" 
    20922159 
    2093 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2485 
     2160#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2515 
    20942161msgid "Show the help article for the current context" 
    20952162msgstr "Mostra l'articolo d'aiuto per il contesto corrente" 
    20962163 
    2097 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2497 
     2164#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2527 
    20982165msgid "Current Document" 
    20992166msgstr "Documento corrente" 
    21002167 
    2101 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2498 
     2168#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2528 
    21022169msgid "Show the POD (Perldoc) version of the current document" 
    21032170msgstr "Mostra la versione POD (perldoc) del documento corrente" 
    21042171 
    2105 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2508 
     2172#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2538 
    21062173msgid "Padre Support (English)" 
    21072174msgstr "Supporto Padre (Inglese)" 
    21082175 
    2109 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2510 
     2176#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2540 
    21102177msgid "Open the Padre live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem" 
    21112178msgstr "Apri il supporto live di Padre nel browser predefinito e chatta con chi potrebbe aiutarti col tuo problema" 
    21122179 
    2113 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2520 
     2180#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2550 
    21142181msgid "Perl Help" 
    21152182msgstr "Aiuto riguardo Perl" 
    21162183 
    2117 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2522 
     2184#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2552 
    21182185msgid "Open the Perl live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem" 
    21192186msgstr "Apri il supporto live di Perl nel browser predefinito e chatta con chi potrebbe aiutarti col tuo problema" 
    21202187 
    2121 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2532 
     2188#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2562 
    21222189msgid "Win32 Questions (English)" 
    21232190msgstr "Domande riguardo Win32 (Inglese)" 
    21242191 
    2125 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2534 
     2192#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2564 
    21262193msgid "Open the Perl/Win32 live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem" 
    21272194msgstr "Apri il supporto live di Perl per Win32 nel browser predefinito e chatta con chi potrebbe aiutarti col tuo problema" 
    21282195 
    2129 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2546 
     2196#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2576 
    21302197msgid "Visit the PerlMonks" 
    21312198msgstr "Visita Perl Monks" 
    21322199 
    2133 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2548 
     2200#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2578 
    21342201msgid "Open perlmonks.org, one of the biggest Perl community sites, in your default web browser" 
    21352202msgstr "Apri perlmonks.org , uno dei più grandi siti della comunità Perl, nel browser predefinito" 
    21362203 
    2137 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2558 
     2204#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2588 
    21382205msgid "Report a New &Bug" 
    21392206msgstr "Segnala un nuovo &bug" 
    21402207 
    2141 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2559 
     2208#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2589 
    21422209msgid "Send a bug report to the Padre developer team" 
    21432210msgstr "Invia un bug report al gruppo di sviluppo di Padre" 
    21442211 
    2145 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2566 
     2212#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2596 
    21462213msgid "View All &Open Bugs" 
    21472214msgstr "Visualizza tutti i bug &aperti" 
    21482215 
    2149 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2567 
     2216#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2597 
    21502217msgid "View all known and currently unsolved bugs in Padre" 
    21512218msgstr "Mostra tutti i bachi conosciuti e attualmente irrisolti di Padre" 
    21522219 
    2153 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2575 
     2220#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2605 
    21542221msgid "&Translate Padre..." 
    21552222msgstr "&Traduci Padre..." 
    21562223 
    2157 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2576 
     2224#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2606 
    21582225msgid "Help by translating Padre to your local language" 
    21592226msgstr "Aiuta traducendo Padre nella tua lingua" 
    21602227 
    2161 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2587 
     2228#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2617 
    21622229msgid "&About" 
    21632230msgstr "&Informazioni su..." 
    21642231 
    2165 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2588 
     2232#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2618 
    21662233msgid "Show information about Padre" 
    21672234msgstr "Mostra informazioni riguardo Padre" 
     
    22272294msgstr "Non supportato" 
    22282295 
    2229 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:68 
     2296#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:74 
    22302297#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:332 
    22312298#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:390 
     
    22332300msgstr "Cerca" 
    22342301 
    2235 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:90 
     2302#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:96 
    22362303msgid "Move to other panel" 
    22372304msgstr "Sposta in un altro pannello" 
    22382305 
    2239 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:163 
    2240 #: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:225 
     2306#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:215 
     2307#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:226 
    22412308msgid "Project" 
    22422309msgstr "Progetto" 
     
    23322399msgstr "Nessun errore o warning riscontrato" 
    23332400 
    2334 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:394 
    2335 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:420 
    2336 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:421 
    2337 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2528 
    2338 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3117 
    2339 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64 
    2340 msgid "Warning" 
    2341 msgstr "Attenzione" 
    2342  
    23432401#: lib/Padre/Wx/Left.pm:52 
    23442402msgid "Project Tools"