Changeset 12382


Ignore:
Timestamp:
08/27/10 06:19:02 (18 months ago)
Author:
jagd
Message:

update zh-cn translation

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Padre/share/locale/zh-cn.po

    r11724 r12382  
    99"Project-Id-Version: Padre 0.34\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2010-06-29 13:35+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2010-06-29 13:34+0100\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2010-08-24 15:05+0200\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:13+0100\n" 
    1313"Last-Translator: jagd <wuchuanren@gmail.com>\n" 
    1414"Language-Team: Chinese\n" 
     15"Language: \n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1718"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1819"X-Poedit-Basepath: /home/wu/projects/padre/padre/Padre\n" 
     20 
     21#: lib/Padre/Project.pm:31 
     22#, perl-format 
     23msgid "Project directory %s does not exist (any longer). This is fatal and will cause problems, please close or save-as this file unless you know what you are doing." 
     24msgstr "工皋目圕 %s 䞍(倍)存圚. 这是臎呜的, 䞊䞔䌚富臎䞀些问题. 若悚已明确应劂䜕操䜜, 请å 
     25³é—­è¯¥æ–‡ä»¶æˆ–耠
     26将å 
     27¶åŠå­˜." 
     28 
     29#: lib/Padre/Locale.pm:85 
     30msgid "English (United Kingdom)" 
     31msgstr "英语 (英囜)" 
     32 
     33#: lib/Padre/Locale.pm:124 
     34msgid "English (Australia)" 
     35msgstr "英语 (柳倧利亚)" 
     36 
     37#: lib/Padre/Locale.pm:142 
     38#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3499 
     39msgid "Unknown" 
     40msgstr "未知" 
     41 
     42#: lib/Padre/Locale.pm:156 
     43msgid "Arabic" 
     44msgstr "阿拉䌯语" 
     45 
     46#: lib/Padre/Locale.pm:166 
     47msgid "Czech" 
     48msgstr "捷å 
     49‹è¯­" 
     50 
     51#: lib/Padre/Locale.pm:176 
     52msgid "Danish" 
     53msgstr "䞹麊语" 
     54 
     55#: lib/Padre/Locale.pm:186 
     56msgid "German" 
     57msgstr "執语" 
     58 
     59#: lib/Padre/Locale.pm:196 
     60msgid "English" 
     61msgstr "英语" 
     62 
     63#: lib/Padre/Locale.pm:205 
     64msgid "English (Canada)" 
     65msgstr "英语 (加拿倧)" 
     66 
     67#: lib/Padre/Locale.pm:214 
     68msgid "English (New Zealand)" 
     69msgstr "英语 (新西å 
     70°)" 
     71 
     72#: lib/Padre/Locale.pm:225 
     73msgid "English (United States)" 
     74msgstr "英语 (矎囜)" 
     75 
     76#: lib/Padre/Locale.pm:234 
     77msgid "Spanish (Argentina)" 
     78msgstr "西班牙语 (阿根廷)" 
     79 
     80#: lib/Padre/Locale.pm:248 
     81msgid "Spanish" 
     82msgstr "西班牙语" 
     83 
     84#: lib/Padre/Locale.pm:258 
     85msgid "Persian (Iran)" 
     86msgstr "波斯语 (䌊朗)" 
     87 
     88#: lib/Padre/Locale.pm:268 
     89msgid "French (Canada)" 
     90msgstr "法语 (加拿倧)" 
     91 
     92#: lib/Padre/Locale.pm:282 
     93msgid "French" 
     94msgstr "法语" 
     95 
     96#: lib/Padre/Locale.pm:292 
     97msgid "Hebrew" 
     98msgstr "垌䌯来语" 
     99 
     100#: lib/Padre/Locale.pm:302 
     101msgid "Hungarian" 
     102msgstr "匈牙利语" 
     103 
     104#: lib/Padre/Locale.pm:316 
     105msgid "Italian" 
     106msgstr "意倧利语" 
     107 
     108#: lib/Padre/Locale.pm:326 
     109msgid "Japanese" 
     110msgstr "日语" 
     111 
     112#: lib/Padre/Locale.pm:336 
     113msgid "Korean" 
     114msgstr "韩语" 
     115 
     116#: lib/Padre/Locale.pm:350 
     117msgid "Dutch" 
     118msgstr "荷å 
     119°è¯­" 
     120 
     121#: lib/Padre/Locale.pm:360 
     122msgid "Dutch (Belgium)" 
     123msgstr "荷å 
     124°è¯­ (比利时)" 
     125 
     126#: lib/Padre/Locale.pm:370 
     127msgid "Norwegian" 
     128msgstr "挪嚁语" 
     129 
     130#: lib/Padre/Locale.pm:380 
     131msgid "Polish" 
     132msgstr "æ³¢å 
     133°è¯­" 
     134 
     135#: lib/Padre/Locale.pm:390 
     136msgid "Portuguese (Brazil)" 
     137msgstr "葡萄牙语 (巎西)" 
     138 
     139#: lib/Padre/Locale.pm:400 
     140msgid "Portuguese (Portugal)" 
     141msgstr "葡萄牙语 (葡萄牙)" 
     142 
     143#: lib/Padre/Locale.pm:410 
     144msgid "Russian" 
     145msgstr "俄语" 
     146 
     147#: lib/Padre/Locale.pm:420 
     148msgid "Turkish" 
     149msgstr "土耳å 
     150¶è¯­" 
     151 
     152#: lib/Padre/Locale.pm:430 
     153msgid "Chinese" 
     154msgstr "äž­æ–‡" 
     155 
     156#: lib/Padre/Locale.pm:440 
     157msgid "Chinese (Simplified)" 
     158msgstr "简䜓䞭文" 
     159 
     160#: lib/Padre/Locale.pm:450 
     161msgid "Chinese (Traditional)" 
     162msgstr "繁䜓䞭文" 
     163 
     164#: lib/Padre/Locale.pm:464 
     165msgid "Klingon" 
     166msgstr "å 
     167‹æž—莡语" 
    19168 
    20169#: lib/Padre/Document.pm:234 
     
    24173#: lib/Padre/Document.pm:258 
    25174#, perl-format 
    26 msgid "" 
    27 "Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which is " 
    28 "currently %s" 
    29 msgstr "无法打匀文件 %s 因䞺文件倧小已趠
    30 è¿‡ Padre 圓前讟眮 %s" 
    31  
    32 #: lib/Padre/Document.pm:280 
     175msgid "The file %s you are trying to open is over the arbitrary file size limit of Padre which is currently %s. Opening this file may reduce performance. Do you still want to open the file?" 
     176msgstr "悚正圚试囟打匀的文件 %s è¶ 
     177过了 Padre 圓前的文件尺寞限制 %s 。  打匀该文件也讞䌚降䜎性胜。 悚仍然芁打匀该文件吗?" 
     178 
     179#: lib/Padre/Document.pm:263 
     180#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:394 
     181#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:420 
     182#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:421 
     183#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2583 
     184#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3188 
     185#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64 
     186msgid "Warning" 
     187msgstr "譊告" 
     188 
     189#: lib/Padre/Document.pm:285 
    33190msgid "" 
    34191"Error while determining MIME type.\n" 
     
    40197"悚正圚试囟加蜜䞀䞪二进制文件吗?" 
    41198 
    42 #: lib/Padre/Document.pm:438 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:394 
    43 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:420 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:423 
    44 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2767 lib/Padre/Wx/Main.pm:4280 
    45 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:211 lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:113 
    46 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:351 
    47 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:172 
     199#: lib/Padre/Document.pm:445 
     200#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:213 
     201#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:394 
     202#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:420 
     203#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:423 
     204#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4322 
     205#: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:95 
     206#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:358 
    48207#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:90 
     208#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:187 
     209#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:116 
     210#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:447 
     211#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:455 
     212#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:469 
     213#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:493 
     214#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:517 
     215#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:528 
     216#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:538 
     217#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:556 
     218#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:567 
     219#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:578 
     220#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:589 
     221#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:67 
     222#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:75 
     223#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:89 
     224#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:108 
     225#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:132 
     226#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:143 
     227#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:153 
     228#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:171 
     229#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:182 
     230#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:193 
     231#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:204 
    49232msgid "Error" 
    50233msgstr "错误" 
    51234 
    52 #: lib/Padre/Document.pm:752 
    53 #, perl-format 
    54 msgid "" 
    55 "Visual filename %s does not match the internal filename %s, do you want to " 
    56 "abort saving?" 
     235#: lib/Padre/Document.pm:768 
     236#, perl-format 
     237msgid "Visual filename %s does not match the internal filename %s, do you want to abort saving?" 
    57238msgstr "星瀺的文件名 %s 䞎冠
    58239圚文件名 %s 䞍匹é 
    59240ïŒŒç»ˆæ­¢ä¿å­˜ïŒŸ" 
    60241 
    61 #: lib/Padre/Document.pm:756 
     242#: lib/Padre/Document.pm:772 
    62243msgid "Save Warning" 
    63244msgstr "保存譊告" 
    64245 
    65 #: lib/Padre/Document.pm:975 
     246#: lib/Padre/Document.pm:992 
    66247#, perl-format 
    67248msgid "Unsaved %d" 
    68249msgstr "未保存 %d" 
    69250 
    70 #: lib/Padre/Document.pm:1389 lib/Padre/Document.pm:1390 
     251#: lib/Padre/Document.pm:1406 
     252#: lib/Padre/Document.pm:1407 
    71253msgid "Skipped for large files" 
    72254msgstr "跳过倧文件" 
    73  
    74 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:207 
    75 msgid "Shell Script" 
    76 msgstr "Shell 脚本" 
    77  
    78 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:290 
    79 msgid "Text" 
    80 msgstr "文本" 
    81  
    82 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:313 
    83 msgid "Fast but might be out of date" 
    84 msgstr "快速䜆是可胜已过期" 
    85  
    86 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:322 
    87 msgid "PPI Experimental" 
    88 msgstr "实验性 PPI" 
    89  
    90 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:323 
    91 msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed" 
    92 msgstr "æ 
    93 ¢äœ†æ˜¯å‡†ç¡®ïŒŒæˆ‘们有å 
    94 šéƒšçš„æŽ§åˆ¶æƒé™æ‰€ä»¥è‡­è™«èƒœè¢«æ¶ˆç­" 
    95  
    96 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:327 
    97 msgid "PPI Standard" 
    98 msgstr "标准 PPI" 
    99  
    100 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:328 
    101 msgid "" 
    102 "Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to " 
    103 "Scintilla highlighter." 
    104 msgstr "比原来的 PPI 芁快䞀点。倧文件将返回到原始的 Scintilla 加亮。" 
    105  
    106 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:89 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:482 
    107 msgid "error" 
    108 msgstr "错误" 
    109  
    110 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:90 
    111 msgid "unloaded" 
    112 msgstr "未蜜å 
    113 ¥" 
    114  
    115 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:91 
    116 msgid "loaded" 
    117 msgstr "已蜜å 
    118 ¥" 
    119  
    120 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:92 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:494 
    121 msgid "incompatible" 
    122 msgstr "䞍å 
    123 Œå®¹" 
    124  
    125 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:93 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:521 
    126 msgid "disabled" 
    127 msgstr "穁甹" 
    128  
    129 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:94 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:509 
    130 msgid "enabled" 
    131 msgstr "启甚" 
    132  
    133 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:201 
    134 #, perl-format 
    135 msgid "Failed to enable plug-in '%s': %s" 
    136 msgstr "启甚插件 '%s' 倱莥: %s" 
    137  
    138 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:281 
    139 #, perl-format 
    140 msgid "Failed to disable plug-in '%s': %s" 
    141 msgstr "犁甚插件 '%s' 倱莥: %s" 
    142255 
    143256#: lib/Padre/PluginManager.pm:393 
     
    175288#: lib/Padre/PluginManager.pm:560 
    176289#, perl-format 
     290msgid "%s - Not compatible with Padre version %s - %s" 
     291msgstr "%s  —— 侎 Padre 版本 %s 䞍å 
     292Œå®¹  —— %s" 
     293 
     294#: lib/Padre/PluginManager.pm:575 
     295#, perl-format 
    177296msgid "%s - Crashed while instantiating: %s" 
    178297msgstr "%s - 初始化时厩溃%s" 
    179298 
    180 #: lib/Padre/PluginManager.pm:570 
     299#: lib/Padre/PluginManager.pm:585 
    181300#, perl-format 
    182301msgid "%s - Failed to instantiate plug-in" 
    183302msgstr "%s - 无法初始化插件" 
    184303 
    185 #: lib/Padre/PluginManager.pm:770 
     304#: lib/Padre/PluginManager.pm:820 
    186305#, perl-format 
    187306msgid "Plugin error on event %s: %s" 
    188307msgstr "插件错误,  事件 %s: %s" 
    189308 
    190 #: lib/Padre/PluginManager.pm:780 
     309#: lib/Padre/PluginManager.pm:830 
    191310msgid "(core)" 
    192311msgstr "(栞心)" 
    193312 
    194 #: lib/Padre/PluginManager.pm:781 lib/Padre/Document/Perl.pm:610 
    195 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:865 lib/Padre/Document/Perl.pm:914 
    196 #: lib/Padre/File/FTP.pm:138 
     313#: lib/Padre/PluginManager.pm:831 
     314#: lib/Padre/Document/Perl.pm:610 
     315#: lib/Padre/Document/Perl.pm:897 
     316#: lib/Padre/Document/Perl.pm:946 
     317#: lib/Padre/File/FTP.pm:145 
    197318msgid "Unknown error" 
    198319msgstr "未知错误" 
    199320 
    200 #: lib/Padre/PluginManager.pm:793 
     321#: lib/Padre/PluginManager.pm:843 
    201322#, perl-format 
    202323msgid "Plugin %s" 
    203324msgstr "插件 %s" 
    204325 
    205 #: lib/Padre/PluginManager.pm:871 
     326#: lib/Padre/PluginManager.pm:919 
    206327msgid "Error when calling menu for plug-in " 
    207328msgstr "䞺插件调出菜单出错" 
    208329 
    209 #: lib/Padre/PluginManager.pm:905 lib/Padre/Wx/Main.pm:2178 
    210 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2233 lib/Padre/Wx/Main.pm:2285 
     330#: lib/Padre/PluginManager.pm:951 
     331#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2243 
     332#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2298 
     333#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2350 
    211334msgid "No document open" 
    212335msgstr "没有打匀文档" 
    213336 
    214 #: lib/Padre/PluginManager.pm:909 lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:47 
    215 #: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:87 lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:135 
     337#: lib/Padre/PluginManager.pm:955 
     338#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:47 
     339#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:87 
     340#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:135 
    216341msgid "No filename" 
    217342msgstr "没有文件名" 
    218343 
    219 #: lib/Padre/PluginManager.pm:914 
    220 msgid "Could not locate project dir" 
    221 msgstr "无法蜜å 
    222 ¥å·¥çš‹ç›®åœ•" 
    223  
    224 #: lib/Padre/PluginManager.pm:933 lib/Padre/PluginManager.pm:1029 
     344#: lib/Padre/PluginManager.pm:960 
     345msgid "Could not locate project directory." 
     346msgstr "无法定䜍工皋目圕" 
     347 
     348#: lib/Padre/PluginManager.pm:979 
     349#: lib/Padre/PluginManager.pm:1075 
    225350#, perl-format 
    226351msgid "" 
     
    232357"%s" 
    233358 
    234 #: lib/Padre/PluginManager.pm:983 lib/Padre/Wx/Main.pm:5187 
     359#: lib/Padre/PluginManager.pm:1029 
     360#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5229 
    235361msgid "Open file" 
    236362msgstr "打匀文件" 
    237363 
    238 #: lib/Padre/PluginManager.pm:1003 
     364#: lib/Padre/PluginManager.pm:1049 
    239365#, perl-format 
    240366msgid "Plug-in must have '%s' as base directory" 
     
    242368须以 '%s' 䞺基础目圕" 
    243369 
    244 #: lib/Padre/Config.pm:387 
     370#: lib/Padre/PluginHandle.pm:89 
     371#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:489 
     372msgid "error" 
     373msgstr "错误" 
     374 
     375#: lib/Padre/PluginHandle.pm:90 
     376msgid "unloaded" 
     377msgstr "未蜜å 
     378¥" 
     379 
     380#: lib/Padre/PluginHandle.pm:91 
     381msgid "loaded" 
     382msgstr "已蜜å 
     383¥" 
     384 
     385#: lib/Padre/PluginHandle.pm:92 
     386#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:501 
     387msgid "incompatible" 
     388msgstr "䞍å 
     389Œå®¹" 
     390 
     391#: lib/Padre/PluginHandle.pm:93 
     392#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:528 
     393msgid "disabled" 
     394msgstr "穁甹" 
     395 
     396#: lib/Padre/PluginHandle.pm:94 
     397#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:516 
     398msgid "enabled" 
     399msgstr "启甚" 
     400 
     401#: lib/Padre/PluginHandle.pm:201 
     402#, perl-format 
     403msgid "Failed to enable plug-in '%s': %s" 
     404msgstr "启甚插件 '%s' 倱莥: %s" 
     405 
     406#: lib/Padre/PluginHandle.pm:281 
     407#, perl-format 
     408msgid "Failed to disable plug-in '%s': %s" 
     409msgstr "犁甚插件 '%s' 倱莥: %s" 
     410 
     411#: lib/Padre/Config.pm:397 
    245412msgid "Previous open files" 
    246413msgstr "以前的打匀文件" 
    247414 
    248 #: lib/Padre/Config.pm:388 
     415#: lib/Padre/Config.pm:398 
    249416msgid "A new empty file" 
    250417msgstr "新的空文件" 
    251418 
    252 #: lib/Padre/Config.pm:389 
     419#: lib/Padre/Config.pm:399 
    253420msgid "No open files" 
    254421msgstr "没有打匀文件" 
    255422 
    256 #: lib/Padre/Config.pm:390 
     423#: lib/Padre/Config.pm:400 
    257424msgid "Open session" 
    258425msgstr "打匀䌚话" 
    259426 
    260 #: lib/Padre/Config.pm:472 
     427#: lib/Padre/Config.pm:492 
    261428msgid "Code Order" 
    262429msgstr "代码排序" 
    263430 
    264 #: lib/Padre/Config.pm:473 
     431#: lib/Padre/Config.pm:493 
    265432msgid "Alphabetical Order" 
    266433msgstr "按字母排序" 
    267434 
    268 #: lib/Padre/Config.pm:474 
     435#: lib/Padre/Config.pm:494 
    269436msgid "Alphabetical Order (Private Last)" 
    270437msgstr "按字母排序私有最后" 
    271438 
    272 #: lib/Padre/Config.pm:501 
     439#: lib/Padre/Config.pm:521 
     440msgid "Directories First" 
     441msgstr "目圕䌘å 
     442ˆ" 
     443 
     444#: lib/Padre/Config.pm:522 
     445msgid "Directories Mixed" 
     446msgstr "目圕混合" 
     447 
     448#: lib/Padre/Config.pm:531 
    273449msgid "Project Tools (Left)" 
    274450msgstr "工皋工å 
    275451·ïŒˆå·ŠïŒ‰" 
    276452 
    277 #: lib/Padre/Config.pm:502 
     453#: lib/Padre/Config.pm:532 
    278454msgid "Document Tools (Right)" 
    279455msgstr "文档工å 
    280456·ïŒˆå³ïŒ‰" 
    281457 
    282 #: lib/Padre/Config.pm:665 
     458#: lib/Padre/Config.pm:707 
    283459msgid "No Autoindent" 
    284460msgstr "无自劚猩进" 
    285461 
    286 #: lib/Padre/Config.pm:666 
     462#: lib/Padre/Config.pm:708 
    287463msgid "Indent to Same Depth" 
    288464msgstr "猩进到盞同深床" 
    289465 
    290 #: lib/Padre/Config.pm:667 
     466#: lib/Padre/Config.pm:709 
    291467msgid "Indent Deeply" 
    292468msgstr "深床猩进" 
    293469 
    294 #: lib/Padre/Project.pm:42 
    295 #, perl-format 
     470#: lib/Padre/CPAN.pm:88 
     471msgid "Failed to find your CPAN configuration" 
     472msgstr "查扟悚的 CPAN é 
     473çœ®æ–‡ä»¶é”™è¯¯" 
     474 
     475#: lib/Padre/CPAN.pm:105 
     476msgid "Select distribution to install" 
     477msgstr "选择安裠
     478匠
     479" 
     480 
     481#: lib/Padre/CPAN.pm:118 
     482#: lib/Padre/CPAN.pm:142 
     483msgid "Did not provide a distribution" 
     484msgstr "没有提䟛匠
     485" 
     486 
     487#: lib/Padre/CPAN.pm:132 
    296488msgid "" 
    297 "Project directory %s does not exist (any longer). This is fatal and will " 
    298 "cause problems, please close or save-as this file unless you know what you " 
    299 "are doing." 
     489"Enter URL to install\n" 
     490"e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
    300491msgstr "" 
    301 "工皋目圕 %s 䞍(倍)存圚. 这是臎呜的, 䞊䞔䌚富臎䞀些问题. 若悚已明确应劂䜕操" 
    302 "䜜, 请å 
    303 ³é—­è¯¥æ–‡ä»¶æˆ–耠
    304 å°†å 
    305 ¶åŠå­˜." 
    306  
    307 #: lib/Padre/Locale.pm:85 
    308 msgid "English (United Kingdom)" 
    309 msgstr "英语 (英囜)" 
    310  
    311 #: lib/Padre/Locale.pm:124 
    312 msgid "English (Australia)" 
    313 msgstr "英语 (柳倧利亚)" 
    314  
    315 #: lib/Padre/Locale.pm:142 lib/Padre/Wx/Main.pm:3455 
    316 msgid "Unknown" 
    317 msgstr "未知" 
    318  
    319 #: lib/Padre/Locale.pm:156 
    320 msgid "Arabic" 
    321 msgstr "阿拉䌯语" 
    322  
    323 #: lib/Padre/Locale.pm:166 
    324 msgid "Czech" 
    325 msgstr "捷å 
    326 ‹è¯­" 
    327  
    328 #: lib/Padre/Locale.pm:176 
    329 msgid "German" 
    330 msgstr "執语" 
    331  
    332 #: lib/Padre/Locale.pm:186 
    333 msgid "English" 
    334 msgstr "英语" 
    335  
    336 #: lib/Padre/Locale.pm:195 
    337 msgid "English (Canada)" 
    338 msgstr "英语 (加拿倧)" 
    339  
    340 #: lib/Padre/Locale.pm:204 
    341 msgid "English (New Zealand)" 
    342 msgstr "英语 (新西å 
    343 °)" 
    344  
    345 #: lib/Padre/Locale.pm:215 
    346 msgid "English (United States)" 
    347 msgstr "英语 (矎囜)" 
    348  
    349 #: lib/Padre/Locale.pm:224 
    350 msgid "Spanish (Argentina)" 
    351 msgstr "西班牙语 (阿根廷)" 
    352  
    353 #: lib/Padre/Locale.pm:238 
    354 msgid "Spanish" 
    355 msgstr "西班牙语" 
    356  
    357 #: lib/Padre/Locale.pm:248 
    358 msgid "Persian (Iran)" 
    359 msgstr "波斯语 (䌊朗)" 
    360  
    361 #: lib/Padre/Locale.pm:258 
    362 msgid "French (Canada)" 
    363 msgstr "法语 (加拿倧)" 
    364  
    365 #: lib/Padre/Locale.pm:272 
    366 msgid "French" 
    367 msgstr "法语" 
    368  
    369 #: lib/Padre/Locale.pm:282 
    370 msgid "Hebrew" 
    371 msgstr "垌䌯来语" 
    372  
    373 #: lib/Padre/Locale.pm:292 
    374 msgid "Hungarian" 
    375 msgstr "匈牙利语" 
    376  
    377 #: lib/Padre/Locale.pm:306 
    378 msgid "Italian" 
    379 msgstr "意倧利语" 
    380  
    381 #: lib/Padre/Locale.pm:316 
    382 msgid "Japanese" 
    383 msgstr "日语" 
    384  
    385 #: lib/Padre/Locale.pm:326 
    386 msgid "Korean" 
    387 msgstr "韩语" 
    388  
    389 #: lib/Padre/Locale.pm:340 
    390 msgid "Dutch" 
    391 msgstr "荷å 
    392 °è¯­" 
    393  
    394 #: lib/Padre/Locale.pm:350 
    395 msgid "Dutch (Belgium)" 
    396 msgstr "荷å 
    397 °è¯­ (比利时)" 
    398  
    399 #: lib/Padre/Locale.pm:360 
    400 msgid "Norwegian" 
    401 msgstr "挪嚁语" 
    402  
    403 #: lib/Padre/Locale.pm:370 
    404 msgid "Polish" 
    405 msgstr "æ³¢å 
    406 °è¯­" 
    407  
    408 #: lib/Padre/Locale.pm:380 
    409 msgid "Portuguese (Brazil)" 
    410 msgstr "葡萄牙语 (巎西)" 
    411  
    412 #: lib/Padre/Locale.pm:390 
    413 msgid "Portuguese (Portugal)" 
    414 msgstr "葡萄牙语 (葡萄牙)" 
    415  
    416 #: lib/Padre/Locale.pm:400 
    417 msgid "Russian" 
    418 msgstr "俄语" 
    419  
    420 #: lib/Padre/Locale.pm:410 
    421 msgid "Turkish" 
    422 msgstr "土耳å 
    423 ¶è¯­" 
    424  
    425 #: lib/Padre/Locale.pm:420 
    426 msgid "Chinese" 
    427 msgstr "äž­æ–‡" 
    428  
    429 #: lib/Padre/Locale.pm:430 
    430 msgid "Chinese (Simplified)" 
    431 msgstr "简䜓䞭文" 
    432  
    433 #: lib/Padre/Locale.pm:440 
    434 msgid "Chinese (Traditional)" 
    435 msgstr "繁䜓䞭文" 
    436  
    437 #: lib/Padre/Locale.pm:454 
    438 msgid "Klingon" 
     492"蟓å 
     493¥ URL 来安裠
     494\n" 
     495"e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
     496 
     497#: lib/Padre/CPAN.pm:178 
     498msgid "cpanm is unexpectedly not installed" 
     499msgstr "cpanm 未安裠
     500" 
     501 
     502#: lib/Padre/MimeTypes.pm:228 
     503msgid "Shell Script" 
     504msgstr "Shell 脚本" 
     505 
     506#: lib/Padre/MimeTypes.pm:332 
     507msgid "Text" 
     508msgstr "文本" 
     509 
     510#: lib/Padre/MimeTypes.pm:355 
     511msgid "Fast but might be out of date" 
     512msgstr "快速䜆是可胜已过期" 
     513 
     514#: lib/Padre/MimeTypes.pm:364 
     515msgid "PPI Experimental" 
     516msgstr "实验性 PPI" 
     517 
     518#: lib/Padre/MimeTypes.pm:365 
     519msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed" 
     520msgstr "æ 
     521¢äœ†æ˜¯å‡†ç¡®ïŒŒæˆ‘们有å 
     522šéƒšçš„æŽ§åˆ¶æƒé™æ‰€ä»¥è‡­è™«èƒœè¢«æ¶ˆç­" 
     523 
     524#: lib/Padre/MimeTypes.pm:369 
     525msgid "PPI Standard" 
     526msgstr "标准 PPI" 
     527 
     528#: lib/Padre/MimeTypes.pm:370 
     529msgid "Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to Scintilla highlighter." 
     530msgstr "比原来的 PPI 芁快䞀点。倧文件将返回到原始的 Scintilla 加亮。" 
     531 
     532#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:55 
     533msgid "Debugger is already running" 
     534msgstr "调试噚已圚运行" 
     535 
     536#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:60 
     537msgid "Not a Perl document" 
     538msgstr "䞍是䞀䞪 Perl 文档" 
     539 
     540#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:191 
     541msgid "" 
     542"The debugger is not running.\n" 
     543"You can start the debugger using one of the commands 'Step In', 'Step Over', or 'Run till Breakpoint' in the Debug menu." 
     544msgstr "" 
     545"调试噚未运行。\n" 
     546"悚可以䜿甚调试菜单䞭的“跚å 
     547¥â€ïŒŒâ€œè·šè¿‡â€ïŒŒæˆ–耠
     548“运行到断点”呜什来启劚调试噚。" 
     549 
     550#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:193 
     551#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:299 
     552#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:325 
     553#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:365 
     554#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:388 
     555msgid "Debugger not running" 
     556msgstr "调试噚未运行" 
     557 
     558#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:247 
     559#, perl-format 
     560msgid "Could not set breakpoint on file '%s' row '%s'" 
     561msgstr "无法圚文件 '%s' 的第 '%s' 行讟眮断点" 
     562 
     563#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:429 
     564#, perl-format 
     565msgid "Could not evaluate '%s'" 
     566msgstr "䞍胜执行 '%s'" 
     567 
     568#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:450 
     569#, perl-format 
     570msgid "'%s' does not look like a variable. First select a variable in the code and then try again." 
     571msgstr "'%s' 看起来䞍像䞀䞪变量。 驖å 
     572ˆè¯·åœšä»£ç äž­é€‰æ‹©äž€äžªå˜é‡ïŒŒç„¶åŽå†è¯•䞀次。" 
     573 
     574#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:487 
     575msgid "Expression:" 
     576msgstr "衚蟟匏:" 
     577 
     578#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:488 
     579msgid "Expr" 
     580msgstr "衚蟟匏" 
     581 
     582#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1632 
     583msgid "You must select a range of lines" 
     584msgstr "悚忠
     585须选择倚行" 
     586 
     587#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1648 
     588msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 
     589msgstr "所选区域的銖字笊忠
     590须䞺非词组字笊" 
     591 
     592#: lib/Padre/Wx/Output.pm:141 
     593#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2456 
     594#, perl-format 
     595msgid "" 
     596"Wx::Perl::ProcessStream is version %s which is known to cause problems. Get at least 0.20 by typing\n" 
     597"cpan Wx::Perl::ProcessStream" 
     598msgstr "" 
     599"Wx::Perl::ProcessStream 的版本是 %s , 据知䌚匕起䞀些问题. 获取至少 0.20 版本, 可以蟓å 
     600¥\n" 
     601"cpan Wx::Perl::ProcessStream" 
     602 
     603#: lib/Padre/Wx/Output.pm:196 
     604msgid "Output" 
     605msgstr "蟓出" 
     606 
     607#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:61 
     608#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:149 
     609#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:351 
     610#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:375 
     611#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:25 
     612msgid "Find in Files" 
     613msgstr "圚文件䞭查扟" 
     614 
     615#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:107 
     616#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:34 
     617msgid "Search Term:" 
     618msgstr "搜玢条目:" 
     619 
     620#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:111 
     621#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:49 
     622msgid "Search Directory:" 
     623msgstr "搜玢目圕:" 
     624 
     625#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:113 
     626msgid "Pick &directory" 
     627msgstr "选择目圕(&d)" 
     628 
     629#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:115 
     630msgid "Search in Files/Types:" 
     631msgstr "执行搜玢的文件/类型:" 
     632 
     633#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:121 
     634msgid "Case &Insensitive" 
     635msgstr "匹é 
     636å€§å°å†™(&I)" 
     637 
     638#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:127 
     639msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 
     640msgstr "応略隐藏的子目圕(&g)" 
     641 
     642#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:133 
     643msgid "Show only files that don't match" 
     644msgstr "只星瀺䞍匹é 
     645çš„æ–‡ä»¶" 
     646 
     647#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:188 
     648msgid "Select directory" 
     649msgstr "选择目圕" 
     650 
     651#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:445 
     652#, perl-format 
     653msgid "Found %d files\n" 
     654msgstr "发现 %d 䞪文件\n" 
     655 
     656#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:453 
     657#, perl-format 
     658msgid "Found %d files and %d matches\n" 
     659msgstr "扟到 %d 䞪文件和 %d 䞪匹é 
     660\n" 
     661 
     662#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:491 
     663#, perl-format 
     664msgid "'%s' missing in file '%s'\n" 
     665msgstr "'%s' 猺倱, 圚文件 '%s'\n" 
     666 
     667#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:503 
     668#, perl-format 
     669msgid "Found '%s' in '%s':\n" 
     670msgstr "发现 '%s' 圚 '%s' :\n" 
     671 
     672#: lib/Padre/Wx/Command.pm:245 
     673msgid "Command" 
     674msgstr "呜什" 
     675 
     676#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:39 
     677msgid "System Default" 
     678msgstr "系统默讀" 
     679 
     680#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:40 
     681msgid "Switch language to system default" 
     682msgstr "切换至系统默讀语蚀" 
     683 
     684#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:69 
     685#, perl-format 
     686msgid "Switch Padre interface language to %s" 
     687msgstr "切换 Padre 的语蚀䞺 %s" 
     688 
     689#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:89 
     690msgid "Dump the Padre object to STDOUT" 
     691msgstr "富出 Padre 对象到标准蟓出(STDOUT)" 
     692 
     693#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:90 
     694msgid "Dumps the complete Padre object to STDOUT for testing/debugging." 
     695msgstr "富出å 
     696šéƒšçš„ Padre 对象到标准蟓出(STDOUT)" 
     697 
     698#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:110 
     699msgid "Delay the action queue for 10 seconds" 
     700msgstr "延迟劚䜜队列 10 秒" 
     701 
     702#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:111 
     703msgid "Stops processing of other action queue items for 10 seconds" 
     704msgstr "停止倄理劚䜜队列䞭的å 
     705¶å®ƒé¡¹ç›® 10 秒钟" 
     706 
     707#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:119 
     708msgid "Delay the action queue for 30 seconds" 
     709msgstr "延迟劚䜜队列 30 秒" 
     710 
     711#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:120 
     712msgid "Stops processing of other action queue items for 30 seconds" 
     713msgstr "停止倄理劚䜜队列䞭的å 
     714¶å®ƒé¡¹ç›® 30 秒钟" 
     715 
     716#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:130 
     717msgid "&New" 
     718msgstr "新建(&N)" 
     719 
     720#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:131 
     721msgid "Open a new empty document" 
     722msgstr "打匀䞀䞪新的空癜文档" 
     723 
     724#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:141 
     725msgid "Perl 5 Script" 
     726msgstr "Perl5 脚本" 
     727 
     728#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:142 
     729msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 script" 
     730msgstr "新建䞀䞪å 
     731·æœ‰ Perl 5 脚本骚架的文档" 
     732 
     733#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:150 
     734msgid "Perl 5 Module" 
     735msgstr "Perl5 暡块" 
     736 
     737#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:151 
     738msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 module" 
     739msgstr "新建䞀䞪å 
     740·æœ‰ Perl 5 暡块骚架的文档" 
     741 
     742#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:159 
     743msgid "Perl 5 Test" 
     744msgstr "Perl5 测试" 
     745 
     746#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:160 
     747msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 test  script" 
     748msgstr "新建䞀䞪å 
     749·æœ‰ Perl 5 测试骚架的文档" 
     750 
     751#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:170 
     752msgid "Perl 6 Script" 
     753msgstr "Perl6 脚本" 
     754 
     755#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:171 
     756msgid "Open a document with a skeleton Perl 6 script" 
     757msgstr "新建䞀䞪å 
     758·æœ‰ Perl 6 脚本骚架的文档" 
     759 
     760#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:181 
     761msgid "Perl Distribution..." 
     762msgstr "Perl 发行匠
     763..." 
     764 
     765#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:182 
     766msgid "Setup a skeleton Perl module distribution" 
     767msgstr "讟眮䞀䞪 Perl 暡块的发行匠
     768骚架" 
     769 
     770#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:196 
     771msgid "&Open" 
     772msgstr "打匀(&O)" 
     773 
     774#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:197 
     775msgid "Browse directory of the current document to open one or several files" 
     776msgstr "浏览圓前目圕来打匀䞀䞪或几䞪文件" 
     777 
     778#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:207 
     779msgid "Open &URL..." 
     780msgstr "打匀眑址(&U)..." 
     781 
     782#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:208 
     783msgid "Open a file from a remote location" 
     784msgstr "打匀䞀䞪倄圚远皋的文件" 
     785 
     786#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:221 
     787#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:150 
     788msgid "Open in File Browser" 
     789msgstr "圚浏览噚䞭打匀文件" 
     790 
     791#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:222 
     792msgid "Opens the current document using the file browser" 
     793msgstr "甚文件浏览噚打匀圓前文档" 
     794 
     795#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:231 
     796msgid "Open with Default System Editor" 
     797msgstr "甚系统默讀的猖蟑噚打匀" 
     798 
     799#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:234 
     800msgid "Opens the file with the default system editor" 
     801msgstr "甚系统默讀的猖蟑噚打匀该文件" 
     802 
     803#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:245 
     804msgid "Open in Command Line" 
     805msgstr "圚呜什行䞭打匀" 
     806 
     807#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:246 
     808msgid "Opens a command line using the current document folder" 
     809msgstr "䜿甚圓前文档所圚的目圕打匀䞀䞪呜什行" 
     810 
     811#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:255 
     812msgid "Open Example" 
     813msgstr "打匀䟋子" 
     814 
     815#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:256 
     816msgid "Browse the directory of the installed examples to open one file" 
     817msgstr "浏览预裠
     818样䟋所圚目圕来打匀䞀䞪文件" 
     819 
     820#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:267 
     821#: lib/Padre/Wx/About.pm:86 
     822#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:111 
     823#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:160 
     824#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:58 
     825#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:192 
     826#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:179 
     827#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:249 
     828msgid "&Close" 
    439829msgstr "å 
    440 ‹æž—莡语" 
    441  
    442 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:68 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:332 
     830³é—­(&C)" 
     831 
     832#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:268 
     833msgid "Close current document" 
     834msgstr "å 
     835³é—­åœ“前文档" 
     836 
     837#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:281 
     838msgid "Close this Project" 
     839msgstr "å 
     840³é—­è¯¥å·¥çš‹" 
     841 
     842#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:282 
     843msgid "Close all the files belonging to the current project" 
     844msgstr "å 
     845³é—­æ‰€æœ‰å±žäºŽåœ“前工皋的文件" 
     846 
     847#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:288 
     848#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:308 
     849msgid "File is not in a project" 
     850msgstr "文件䞍圚工皋䞭" 
     851 
     852#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:302 
     853msgid "Close other Projects" 
     854msgstr "å 
     855³é—­å 
     856¶ä»–工皋" 
     857 
     858#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:303 
     859msgid "Close all the files that do not belong to the current project" 
     860msgstr "å 
     861³é—­æ‰€æœ‰äžå±žäºŽåœ“前工皋的文件" 
     862 
     863#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:322 
     864msgid "Close all Files" 
     865msgstr "å 
     866³é—­æ‰€æœ‰æ–‡ä»¶" 
     867 
     868#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:323 
     869msgid "Close all the files open in the editor" 
     870msgstr "å 
     871³é—­åœšå 
     872¶å®ƒçŒ–蟑窗打匀的文件" 
     873 
     874#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:332 
     875msgid "Close all other Files" 
     876msgstr "å 
     877³é—­å 
     878¶ä»–所有文件" 
     879 
     880#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:333 
     881msgid "Close all the files except the current one" 
     882msgstr "å 
     883³é—­é™€åœ“前文件倖的所有文件" 
     884 
     885#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:342 
     886msgid "Close Files..." 
     887msgstr "å 
     888³é—­æ–‡ä»¶... " 
     889 
     890#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:343 
     891msgid "Select some open files for closing" 
     892msgstr "选择䞀些文件来å 
     893³é—­" 
     894 
     895#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:352 
     896msgid "Reload File" 
     897msgstr "重蜜文件" 
     898 
     899#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:353 
     900msgid "Reload current file from disk" 
     901msgstr "从硬盘重新蜜å 
     902¥åœ“前文件" 
     903 
     904#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:362 
     905msgid "Reload All" 
     906msgstr "重新蜜å 
     907¥æ‰€æœ‰æ–‡ä»¶" 
     908 
     909#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:363 
     910msgid "Reload all files currently open" 
     911msgstr "重新蜜å 
     912¥æ‰€æœ‰åœ“前打匀的文件" 
     913 
     914#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:372 
     915msgid "Reload Some..." 
     916msgstr "重新蜜å 
     917¥äž€äº›..." 
     918 
     919#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:373 
     920msgid "Select some open files for reload" 
     921msgstr "选择䞀些已打匀的文件重新蜜å 
     922¥" 
     923 
     924#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:386 
     925#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:909 
     926#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 
     927msgid "&Save" 
     928msgstr "保存(&S)" 
     929 
     930#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:387 
     931msgid "Save current document" 
     932msgstr "保存圓前文档" 
     933 
     934#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:399 
     935msgid "Save &As..." 
     936msgstr "及存䞺(&A)..." 
     937 
     938#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:400 
     939msgid "Allow the selection of another name to save the current document" 
     940msgstr "å 
     941è®žé€‰æ‹©åŠäž€äžªåå­—来存傚圓前文档" 
     942 
     943#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:412 
     944msgid "Save Intuition" 
     945msgstr "凭盎觉保存" 
     946 
     947#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:413 
     948msgid "For new document try to guess the filename based on the file content and offer to save it." 
     949msgstr "对于新的文档 根据文件冠
     950容尝试猜测文件名 并试囟保存。" 
     951 
     952#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:423 
     953msgid "Save All" 
     954msgstr "保存所有" 
     955 
     956#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:424 
     957msgid "Save all the files" 
     958msgstr "å 
     959³é—­æ‰€æœ‰æ–‡ä»¶" 
     960 
     961#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:436 
     962#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3576 
     963msgid "Open Selection" 
     964msgstr "打匀所选" 
     965 
     966#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:437 
     967msgid "List the files that match the current selection and let the user pick one to open" 
     968msgstr "列出笊合圓前选择的文件 然后让甚户选择某䞪以打匀" 
     969 
     970#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:446 
     971msgid "Open Session..." 
     972msgstr "打匀䌚话..." 
     973 
     974#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:447 
     975msgid "Select a session. Close all the files currently open and open all the listed in the session" 
     976msgstr "选择䞀䞪䌚话。 å 
     977³é—­åœ“前打匀的文件 然后打匀所有䌚话䞭的文件" 
     978 
     979#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:457 
     980msgid "Save Session..." 
     981msgstr "保存䌚话..." 
     982 
     983#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:458 
     984msgid "Ask for a session name and save the list of files currently opened" 
     985msgstr "询问䞀䞪䌚话各并保存圓前已打匀文件的列衚" 
     986 
     987#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:473 
     988msgid "&Print..." 
     989msgstr "打印(&P)..." 
     990 
     991#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:474 
     992msgid "Print the current document" 
     993msgstr "打印圓前文件" 
     994 
     995#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:493 
     996msgid "Open All Recent Files" 
     997msgstr "打匀所有最近文件" 
     998 
     999#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:494 
     1000msgid "Open all the files listed in the recent files list" 
     1001msgstr "打匀所有列圚“最近的文件”列衚䞭的文件" 
     1002 
     1003#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:502 
     1004msgid "Clean Recent Files List" 
     1005msgstr "æž 
     1006空最近文件列衚" 
     1007 
     1008#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:503 
     1009msgid "Remove the entries from the recent files list" 
     1010msgstr "移陀“最近的文件”列衚䞭的条目" 
     1011 
     1012#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:514 
     1013#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:31 
     1014msgid "Document Statistics" 
     1015msgstr "文档统计" 
     1016 
     1017#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:515 
     1018msgid "Word count and other statistics of the current document" 
     1019msgstr "圓前文档的单词计数和å 
     1020¶å®ƒç»Ÿè®¡" 
     1021 
     1022#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:527 
     1023msgid "&Quit" 
     1024msgstr "退出(&Q)" 
     1025 
     1026#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:528 
     1027msgid "Ask if unsaved files should be saved and then exit Padre" 
     1028msgstr "询问圓前未保存文件是吊需芁保存 并䞔退出 Padre" 
     1029 
     1030#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:547 
     1031msgid "&Undo" 
     1032msgstr "撀销(&U)" 
     1033 
     1034#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:548 
     1035msgid "Undo last change in current file" 
     1036msgstr "圚圓前文件䞭撀消最后䞀次改劚" 
     1037 
     1038#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:567 
     1039msgid "&Redo" 
     1040msgstr "重做(&R)" 
     1041 
     1042#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:568 
     1043msgid "Redo last undo" 
     1044msgstr "重做最后䞀次撀销" 
     1045 
     1046#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:581 
     1047msgid "Select All" 
     1048msgstr "选择å 
     1049šéƒš" 
     1050 
     1051#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:582 
     1052msgid "Select all the text in the current document" 
     1053msgstr "选择圓前文档䞭的所有文字" 
     1054 
     1055#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:594 
     1056msgid "Mark Selection Start" 
     1057msgstr "标记选区匀始" 
     1058 
     1059#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:595 
     1060msgid "Mark the place where the selection should start" 
     1061msgstr "标记选择区的起始䜍眮" 
     1062 
     1063#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:606 
     1064msgid "Mark Selection End" 
     1065msgstr "标记选区结束" 
     1066 
     1067#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:607 
     1068msgid "Mark the place where the selection should end" 
     1069msgstr "标记选择区的终止䜍眮" 
     1070 
     1071#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:618 
     1072msgid "Clear Selection Marks" 
     1073msgstr "æž 
     1074陀选区标记" 
     1075 
     1076#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:619 
     1077msgid "Remove all the selection marks" 
     1078msgstr "æž 
     1079陀所有选区标记" 
     1080 
     1081#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:633 
     1082msgid "Cu&t" 
     1083msgstr "剪切(&t)" 
     1084 
     1085#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:634 
     1086msgid "Remove the current selection and put it in the clipboard" 
     1087msgstr "删陀圓前选择的区域并将å 
     1088¶æ”Ÿå 
     1089¥å‰ªèŽŽæ¿" 
     1090 
     1091#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:648 
     1092msgid "&Copy" 
     1093msgstr "倍制(&C)" 
     1094 
     1095#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:649 
     1096msgid "Put the current selection in the clipboard" 
     1097msgstr "圓前选择的区域攟å 
     1098¥å‰ªèŽŽæ¿" 
     1099 
     1100#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:664 
     1101msgid "Copy Full Filename" 
     1102msgstr "倍制完敎文件名" 
     1103 
     1104#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:665 
     1105msgid "Put the full path of the current file in the clipboard" 
     1106msgstr "圓前文件的完敎路埄䞎文件名攟å 
     1107¥å‰ªèŽŽæ¿" 
     1108 
     1109#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:678 
     1110msgid "Copy Filename" 
     1111msgstr "倍制文件名" 
     1112 
     1113#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:679 
     1114msgid "Put the name of the current file in the clipboard" 
     1115msgstr "圓前文件名攟å 
     1116¥å‰ªèŽŽæ¿" 
     1117 
     1118#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:692 
     1119msgid "Copy Directory Name" 
     1120msgstr "倍制目圕名" 
     1121 
     1122#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:693 
     1123msgid "Put the full path of the directory of the current file in the clipboard" 
     1124msgstr "文件所圚目圕的完敎路埄攟å 
     1125¥å‰ªèŽŽæ¿" 
     1126 
     1127#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:705 
     1128msgid "Copy Editor Content" 
     1129msgstr "倍制猖蟑窗䞭的冠
     1130容" 
     1131 
     1132#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:706 
     1133msgid "Put the content of the current document in the clipboard" 
     1134msgstr "猖蟑噚䞭圓前文件的冠
     1135容攟å 
     1136¥å‰ªèŽŽæ¿" 
     1137 
     1138#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:721 
     1139msgid "&Paste" 
     1140msgstr "粘莎(&P)" 
     1141 
     1142#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:722 
     1143msgid "Paste the clipboard to the current location" 
     1144msgstr "将剪莎板粘莎到目前䜍眮" 
     1145 
     1146#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:735 
     1147msgid "&Go To..." 
     1148msgstr "跳至(&G)..." 
     1149 
     1150#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:736 
     1151msgid "Jump to a specific line number or character position" 
     1152msgstr "跳至指定的行号或字笊䜍眮" 
     1153 
     1154#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:746 
     1155msgid "&Next Problem" 
     1156msgstr "䞋䞀䞪问题(&N)" 
     1157 
     1158#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:747 
     1159msgid "Jump to the code that triggered the next error" 
     1160msgstr "跳到觊发了䞋䞀条错误的代码" 
     1161 
     1162#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:757 
     1163msgid "&Quick Fix" 
     1164msgstr "快速修倍(&Q)" 
     1165 
     1166#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:758 
     1167msgid "Apply one of the quick fixes for the current document" 
     1168msgstr "䞺圓前文档应甚䞀䞪快速修正" 
     1169 
     1170#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:781 
     1171msgid "No suggestions" 
     1172msgstr "没有建议" 
     1173 
     1174#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:810 
     1175msgid "&Autocomplete" 
     1176msgstr "自劚完成(&A)" 
     1177 
     1178#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:811 
     1179msgid "Offer completions to the current string. See Preferences" 
     1180msgstr "提䟛对圓前字笊䞲的补å 
     1181š.  请看䜿甚偏奜" 
     1182 
     1183#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:821 
     1184msgid "&Brace Matching" 
     1185msgstr "括号匹é 
     1186(&B)" 
     1187 
     1188#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:822 
     1189msgid "Jump to the matching opening or closing brace: { }, ( ), [ ], < >" 
     1190msgstr "跳到匹é 
     1191çš„å·Š/右括号: { }, ( ), [ ], < >" 
     1192 
     1193#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:832 
     1194msgid "&Select to Matching Brace" 
     1195msgstr "选择至匹é 
     1196çš„æ‹¬å·(&S)" 
     1197 
     1198#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:833 
     1199msgid "Select to the matching opening or closing brace" 
     1200msgstr "选择至匹é 
     1201çš„巊括号或右括号" 
     1202 
     1203#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:844 
     1204msgid "&Join Lines" 
     1205msgstr "合并行(&J)" 
     1206 
     1207#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:845 
     1208msgid "Join the next line to the end of the current line." 
     1209msgstr "合并䞋䞀行至圓前行尟." 
     1210 
     1211#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:855 
     1212msgid "Special Value..." 
     1213msgstr "特殊倌..." 
     1214 
     1215#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:856 
     1216msgid "Select a date, filename or other value and insert at the current location" 
     1217msgstr "选择䞀䞪日期、文件名或å 
     1218¶å®ƒå€ŒïŒŒå°†å 
     1219¶æ’å 
     1220¥åˆ°åœ“前䜍眮" 
     1221 
     1222#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:868 
     1223msgid "Snippets..." 
     1224msgstr "代码片段..." 
     1225 
     1226#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:869 
     1227msgid "Select and insert a snippet at the current location" 
     1228msgstr "圚圓前䜍眮选择并插å 
     1229¥äž€äžªä»£ç ç‰‡æ–­" 
     1230 
     1231#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:880 
     1232msgid "File..." 
     1233msgstr "文件..." 
     1234 
     1235#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:881 
     1236msgid "Select a file and insert its content at the current location" 
     1237msgstr "选择䞀䞪文件 将å 
     1238¶å† 
     1239容插å 
     1240¥è‡³åœ“前䜍眮" 
     1241 
     1242#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:893 
     1243msgid "&Toggle Comment" 
     1244msgstr "切换泚释(&T)" 
     1245 
     1246#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:894 
     1247msgid "Comment out or remove comment out of selected lines in the document" 
     1248msgstr "将选定的行泚释或移陀泚释" 
     1249 
     1250#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:906 
     1251msgid "&Comment Selected Lines" 
     1252msgstr "泚释所选行(&C)" 
     1253 
     1254#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:907 
     1255msgid "Comment out selected lines in the document" 
     1256msgstr "泚释所选行" 
     1257 
     1258#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:918 
     1259msgid "&Uncomment Selected Lines" 
     1260msgstr "删陀所选行泚释(&U)" 
     1261 
     1262#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:919 
     1263msgid "Remove comment out of selected lines in the document" 
     1264msgstr "移陀所选行的泚释" 
     1265 
     1266#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:931 
     1267msgid "Encode Document to System Default" 
     1268msgstr "蜬码文档䞺系统默讀猖码" 
     1269 
     1270#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:932 
     1271msgid "Change the encoding of the current document to the default of the operating system" 
     1272msgstr "将圓前文件的猖码改䞺操䜜系统默讀倌" 
     1273 
     1274#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:942 
     1275msgid "Encode Document to utf-8" 
     1276msgstr "蜬换文档猖码䞺 utf-8" 
     1277 
     1278#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:943 
     1279msgid "Change the encoding of the current document to utf-8" 
     1280msgstr "蜬换文档猖码䞺 utf-8" 
     1281 
     1282#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:953 
     1283msgid "Encode Document to..." 
     1284msgstr "蜬换文档猖码䞺..." 
     1285 
     1286#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:954 
     1287msgid "Select an encoding and encode the document to that" 
     1288msgstr "选择䞀䞪猖码 并甚来猖码该文档" 
     1289 
     1290#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:964 
     1291msgid "EOL to Windows" 
     1292msgstr "EOL 蜬䞺 Windows 风栌" 
     1293 
     1294#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:965 
     1295msgid "Change the end of line character of the current document to those used in files on MS Windows" 
     1296msgstr "改变圓前文件的行尟笊到 MS Windows 风栌" 
     1297 
     1298#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:974 
     1299msgid "EOL to Unix" 
     1300msgstr "EOL 蜬䞺 Windows 风栌" 
     1301 
     1302#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:975 
     1303msgid "Change the end of line character of the current document to that used on Unix, Linux, Mac OSX" 
     1304msgstr "改变圓前文件的行尟笊到 Unix, Linux, Mac OSX 风栌" 
     1305 
     1306#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:984 
     1307msgid "EOL to Mac Classic" 
     1308msgstr "EOL 蜬䞺 Mac 经å 
     1309žé£Žæ Œ" 
     1310 
     1311#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:985 
     1312msgid "Change the end of line character of the current document to that used on Mac Classic" 
     1313msgstr "改变圓前文件的行尟笊到 Mac 经å 
     1314žé£Žæ Œ" 
     1315 
     1316#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:996 
     1317msgid "Tabs to Spaces..." 
     1318msgstr "蜬换制衚笊䞺空栌..." 
     1319 
     1320#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:997 
     1321msgid "Convert all tabs to spaces in the current document" 
     1322msgstr "把圓前文件䞭所有制衚笊换䞺空栌" 
     1323 
     1324#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1006 
     1325msgid "Spaces to Tabs..." 
     1326msgstr "蜬换空栌䞺制衚笊..." 
     1327 
     1328#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1007 
     1329msgid "Convert all the spaces to tabs in the current document" 
     1330msgstr "把圓前文件䞭所有空栌换䞺制衚笊" 
     1331 
     1332#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1016 
     1333msgid "Delete Trailing Spaces" 
     1334msgstr "删陀尟郚空栌" 
     1335 
     1336#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1017 
     1337msgid "Remove the spaces from the end of the selected lines" 
     1338msgstr "移陀所选行的行末空栌" 
     1339 
     1340#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1026 
     1341msgid "Delete Leading Spaces" 
     1342msgstr "删陀銖郚空栌" 
     1343 
     1344#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1027 
     1345msgid "Remove the spaces from the beginning of the selected lines" 
     1346msgstr "移陀所选行的行銖空栌" 
     1347 
     1348#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1038 
     1349msgid "Upper All" 
     1350msgstr "å 
     1351šéƒšå€§å†™" 
     1352 
     1353#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1039 
     1354msgid "Change the current selection to upper case" 
     1355msgstr "倧写圓前所选文本" 
     1356 
     1357#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1049 
     1358msgid "Lower All" 
     1359msgstr "å 
     1360šéƒšå°å†™" 
     1361 
     1362#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1050 
     1363msgid "Change the current selection to lower case" 
     1364msgstr "小写圓前所选文本" 
     1365 
     1366#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1060 
     1367msgid "Diff to Saved Version" 
     1368msgstr "Diff 到已保存版本" 
     1369 
     1370#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1061 
     1371msgid "Compare the file in the editor to that on the disk and show the diff in the output window" 
     1372msgstr "比蟃猖蟑窗䞭的文件和磁盘䞊的文件, 并把䞍同点星瀺圚蟓出窗口" 
     1373 
     1374#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1070 
     1375msgid "Apply Diff to File" 
     1376msgstr "应甚 Diff 到文件" 
     1377 
     1378#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1071 
     1379msgid "Apply a patch file to the current document" 
     1380msgstr "圚圓前文档䞊应甚䞀䞪补䞁文件" 
     1381 
     1382#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1080 
     1383msgid "Apply Diff to Project" 
     1384msgstr "应甚 Diff 到工皋" 
     1385 
     1386#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1081 
     1387msgid "Apply a patch file to the current project" 
     1388msgstr "圚圓前工皋䞊应甚䞀䞪补䞁文件" 
     1389 
     1390#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1092 
     1391msgid "Filter through External Tool..." 
     1392msgstr "䜿甚倖郚工å 
     1393·è¿‡æ»€..." 
     1394 
     1395#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1093 
     1396msgid "Filters the selection (or the whole document) through any external command." 
     1397msgstr "通过倖郚过滀呜什来过滀所选文本或敎䞪文档" 
     1398 
     1399#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1102 
     1400msgid "Show as Hexadecimal" 
     1401msgstr "以十å 
     1402­è¿›åˆ¶æ˜Ÿç€º" 
     1403 
     1404#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1103 
     1405msgid "Show the ASCII values of the selected text in hexadecimal notation in the output window" 
     1406msgstr "圚蟓出窗口星瀺所选文本的 ASCII 十å 
     1407­è¿›åˆ¶å€Œ" 
     1408 
     1409#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1112 
     1410msgid "Show as Decimal" 
     1411msgstr "星瀺䞺十进制" 
     1412 
     1413#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1113 
     1414msgid "Show the ASCII values of the selected text in decimal numbers in the output window" 
     1415msgstr "圚蟓出窗口星瀺所选文本的 ASCII 十进制倌" 
     1416 
     1417#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1125 
     1418msgid "&Find..." 
     1419msgstr "查扟(&F)..." 
     1420 
     1421#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1126 
     1422msgid "Find text or regular expressions using a traditional dialog" 
     1423msgstr "䜿甚䌠统对话框查扟文本或正则衚蟟匏" 
     1424 
     1425#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1136 
     1426#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1208 
     1427msgid "Find Next" 
     1428msgstr "查扟䞋䞀䞪" 
     1429 
     1430#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1138 
     1431msgid "Repeat the last find to find the next match" 
     1432msgstr "重倍䞊次的查扟 扟到䞋䞪匹é 
     1433" 
     1434 
     1435#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1170 
     1436msgid "Failed to find any matches" 
     1437msgstr "无法扟到任䜕匹é 
     1438" 
     1439 
     1440#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1178 
     1441msgid "&Find Previous" 
     1442msgstr "查扟䞊䞀䞪(&F)" 
     1443 
     1444#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1179 
     1445msgid "Repeat the last find, but backwards to find the previous match" 
     1446msgstr "重倍䞊次的查扟 䜆是返回前䞪匹é 
     1447" 
     1448 
     1449#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1191 
     1450msgid "Quick Find" 
     1451msgstr "快速查扟" 
     1452 
     1453#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1192 
     1454msgid "Incremental search seen at the bottom of the window" 
     1455msgstr "圚窗口㡳郚星瀺增量搜玢" 
     1456 
     1457#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1209 
     1458msgid "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 
     1459msgstr "䜿甚猖蟑噚㡳郚类䌌工å 
     1460·æ çš„对话框 扟到䞋䞀䞪匹é 
     1461æ–‡æœ¬" 
     1462 
     1463#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1219 
     1464msgid "Find Previous" 
     1465msgstr "查扟䞊䞀䞪" 
     1466 
     1467#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1220 
     1468msgid "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 
     1469msgstr "䜿甚猖蟑噚㡳郚类䌌工å 
     1470·æ çš„对话框 扟到前䞀䞪匹é 
     1471æ–‡æœ¬" 
     1472 
     1473#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1232 
     1474msgid "Replace..." 
     1475msgstr "替换..." 
     1476 
     1477#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1233 
     1478msgid "Find a text and replace it" 
     1479msgstr "查扟并䞔替换" 
     1480 
     1481#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1245 
     1482msgid "Find in Fi&les..." 
     1483msgstr "从文件䞭查扟(&l)..." 
     1484 
     1485#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1246 
     1486msgid "Search for a text in all files below a given directory" 
     1487msgstr "圚给出目圕䞋的所有文件䞭查扟䞀段文本" 
     1488 
     1489#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1256 
     1490msgid "Open Resource..." 
     1491msgstr "打匀资源..." 
     1492 
     1493#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1257 
     1494msgid "Type in a filter to select a file" 
     1495msgstr "蟓å 
     1496¥äž€äžªè¿‡æ»€é€‰é¡¹æ¥é€‰æ‹©äž€äžªæ–‡ä»¶" 
     1497 
     1498#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1270 
     1499msgid "Quick Menu Access..." 
     1500msgstr "菜单快捷通道..." 
     1501 
     1502#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1271 
     1503msgid "Quick access to all menu functions" 
     1504msgstr "快速调甚菜单䞭的所有功胜" 
     1505 
     1506#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1286 
     1507msgid "Lock User Interface" 
     1508msgstr "锁定甚户界面" 
     1509 
     1510#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1287 
     1511msgid "If activated, do not allow moving around some of the windows" 
     1512msgstr "若激掻将䞍å 
     1513è®žç§»åŠšäž€äº›çª—å£" 
     1514 
     1515#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1298 
     1516msgid "Show Output" 
     1517msgstr "星瀺蟓出" 
     1518 
     1519#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1299 
     1520msgid "Show the window displaying the standard output and standard error of the running scripts" 
     1521msgstr "星瀺提䟛运行䞭脚本的标准蟓出和标准错误信息的窗口" 
     1522 
     1523#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1308 
     1524msgid "Show Functions" 
     1525msgstr "星瀺凜数列衚" 
     1526 
     1527#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1309 
     1528msgid "Show a window listing all the functions in the current document" 
     1529msgstr "星瀺䞀䞪窗口, å 
     1530¶äž­åˆ—出圓前文档的所有凜数" 
     1531 
     1532#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1318 
     1533msgid "Show Command Line window" 
     1534msgstr "星瀺呜什行窗口" 
     1535 
     1536#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1319 
     1537msgid "Show the command line window" 
     1538msgstr "星瀺呜什行窗口" 
     1539 
     1540#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1328 
     1541msgid "Show To-do List" 
     1542msgstr "星瀺埠
     1543办(To-do)列衚" 
     1544 
     1545#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1329 
     1546msgid "Show a window listing all todo items in the current document" 
     1547msgstr "星瀺䞀䞪窗口, å 
     1548¶äž­åˆ—出圓前文档的所有埠
     1549办项目" 
     1550 
     1551#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1338 
     1552msgid "Show Outline" 
     1553msgstr "星瀺提纲" 
     1554 
     1555#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1339 
     1556msgid "Show a window listing all the parts of the current file (functions, pragmas, modules)" 
     1557msgstr "星瀺䞀䞪窗口, å 
     1558¶äž­åˆ—出圓前文件的所有郚分(凜数, 猖译选项, 暡块)" 
     1559 
     1560#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1348 
     1561msgid "Show Directory Tree" 
     1562msgstr "星瀺目圕树" 
     1563 
     1564#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1349 
     1565msgid "Show a window with a directory browser of the current project" 
     1566msgstr "星瀺圓前工皋目圕的目圕浏览噚窗口" 
     1567 
     1568#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1358 
     1569msgid "Show Syntax Check" 
     1570msgstr "星瀺语法检查" 
     1571 
     1572#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1359 
     1573msgid "Turn on syntax checking of the current document and show output in a window" 
     1574msgstr "䞺圓前文档打匀语法检查, 并圚䞀䞪窗口䞭星瀺结果" 
     1575 
     1576#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1368 
     1577msgid "Show Errors" 
     1578msgstr "星瀺错误列衚" 
     1579 
     1580#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1369 
     1581msgid "Show the list of errors received during execution of a script" 
     1582msgstr "星瀺脚本执行时所收到的错误列衚" 
     1583 
     1584#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1378 
     1585msgid "Show Status Bar" 
     1586msgstr "星瀺状态栏" 
     1587 
     1588#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1379 
     1589msgid "Show/hide the status bar at the bottom of the screen" 
     1590msgstr "星瀺/隐藏屏幕底郚的状态栏" 
     1591 
     1592#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1388 
     1593msgid "Show Toolbar" 
     1594msgstr "星瀺工å 
     1595·æ " 
     1596 
     1597#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1389 
     1598msgid "Show/hide the toolbar at the top of the editor" 
     1599msgstr "星瀺/隐藏猖蟑窗顶郚的工å 
     1600·æ " 
     1601 
     1602#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1404 
     1603msgid "Switch document type" 
     1604msgstr "改变文档类型" 
     1605 
     1606#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1416 
     1607msgid "Show Line Numbers" 
     1608msgstr "星瀺行号" 
     1609 
     1610#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1417 
     1611msgid "Show/hide the line numbers of all the documents on the left side of the window" 
     1612msgstr "星瀺/隐藏所有文档的窗口巊蟹行号" 
     1613 
     1614#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1426 
     1615msgid "Show Code Folding" 
     1616msgstr "星瀺代码折叠" 
     1617 
     1618#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1427 
     1619msgid "Show/hide a vertical line on the left hand side of the window to allow folding rows" 
     1620msgstr "星瀺/隐藏窗口巊䟧的竖条以å 
     1621è®žæŠ˜å " 
     1622 
     1623#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1436 
     1624msgid "Fold all" 
     1625msgstr "展匀所有" 
     1626 
     1627#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1437 
     1628msgid "Fold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)" 
     1629msgstr "折叠所有胜折的代码块 (需芁匀启折叠功胜)" 
     1630 
     1631#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1446 
     1632msgid "Unfold all" 
     1633msgstr "收拢所有" 
     1634 
     1635#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1447 
     1636msgid "Unfold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)" 
     1637msgstr "展匀所有胜折叠的代码块 (需芁匀启折叠功胜)" 
     1638 
     1639#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1456 
     1640msgid "Show Call Tips" 
     1641msgstr "星瀺提瀺" 
     1642 
     1643#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1457 
     1644msgid "When typing in functions allow showing short examples of the function" 
     1645msgstr "键å 
     1646¥å‡œæ•°æ—¶å 
     1647è®žæ˜Ÿç€ºè¯¥å‡œæ•°çš„简短样䟋" 
     1648 
     1649#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1470 
     1650msgid "Show Current Line" 
     1651msgstr "星瀺圓前行" 
     1652 
     1653#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1471 
     1654msgid "Highlight the line where the cursor is" 
     1655msgstr "高亮星瀺å 
     1656‰æ ‡æ‰€åœšè¡Œ" 
     1657 
     1658#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1480 
     1659msgid "Show Right Margin" 
     1660msgstr "星瀺右闎距" 
     1661 
     1662#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1481 
     1663msgid "Show a vertical line indicating the right margin" 
     1664msgstr "星瀺䞀条铠
     1665盎的盎线来指出右蟹界" 
     1666 
     1667#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1492 
     1668msgid "Show Newlines" 
     1669msgstr "星瀺 EOL" 
     1670 
     1671#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1493 
     1672msgid "Show/hide the newlines with special character" 
     1673msgstr "星瀺/隐藏换行时垊的特殊字笊" 
     1674 
     1675#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1502 
     1676msgid "Show Whitespaces" 
     1677msgstr "星瀺空栌" 
     1678 
     1679#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1503 
     1680msgid "Show/hide the tabs and the spaces with special characters" 
     1681msgstr "星瀺/隐藏 TAB 和空栌䞺特殊字笊" 
     1682 
     1683#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1512 
     1684msgid "Show Indentation Guide" 
     1685msgstr "星瀺猩进指富" 
     1686 
     1687#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1513 
     1688msgid "Show/hide vertical bars at every indentation position on the left of the rows" 
     1689msgstr "星瀺/隐藏每䞪行巊端猩进䜍眮的竖条" 
     1690 
     1691#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1522 
     1692msgid "Word-Wrap" 
     1693msgstr "单词换行" 
     1694 
     1695#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1523 
     1696msgid "Wrap long lines" 
     1697msgstr "自劚换行" 
     1698 
     1699#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1534 
     1700msgid "Increase Font Size" 
     1701msgstr "增倧字号" 
     1702 
     1703#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1535 
     1704msgid "Make the letters bigger in the editor window" 
     1705msgstr "䜿猖蟑窗䞭的字笊增倧" 
     1706 
     1707#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1544 
     1708msgid "Decrease Font Size" 
     1709msgstr "猩小字号" 
     1710 
     1711#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1545 
     1712msgid "Make the letters smaller in the editor window" 
     1713msgstr "䜿猖蟑窗䞭的字笊减小" 
     1714 
     1715#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1554 
     1716msgid "Reset Font Size" 
     1717msgstr "重眮字䜓倧小" 
     1718 
     1719#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1555 
     1720msgid "Reset the size of the letters to the default in the editor window" 
     1721msgstr "重眮猖蟑窗䞭的字笊倧小" 
     1722 
     1723#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1567 
     1724#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 
     1725msgid "Set Bookmark" 
     1726msgstr "讟眮乊筟" 
     1727 
     1728#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1568 
     1729msgid "Create a bookmark in the current file current row" 
     1730msgstr "圚圓前文件的圓前行建立䞀䞪乊筟" 
     1731 
     1732#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1578 
     1733#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:57 
     1734msgid "Go to Bookmark" 
     1735msgstr "跳蜬至乊筟" 
     1736 
     1737#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1579 
     1738msgid "Select a bookmark created earlier and jump to that position" 
     1739msgstr "选择䞀䞪å 
     1740ˆå‰å»ºç«‹çš„乊筟并跳至那䞪䜍眮" 
     1741 
     1742#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1596 
     1743#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1611 
     1744msgid "Switch highlighting colours" 
     1745msgstr "改变高亮颜色" 
     1746 
     1747#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1625 
     1748msgid "&Full Screen" 
     1749msgstr "å 
     1750šå±(&F)" 
     1751 
     1752#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1626 
     1753msgid "Set Padre in full screen mode" 
     1754msgstr "讟眮 Padre 到å 
     1755šå±æš¡åŒ" 
     1756 
     1757#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1647 
     1758msgid "Check for Common (Beginner) Errors" 
     1759msgstr "检查垞见初孊耠
     1760错误" 
     1761 
     1762#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1648 
     1763msgid "Check the current file for common beginner errors" 
     1764msgstr "检查圓前文件的初孊耠
     1765垞犯错误" 
     1766 
     1767#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1659 
     1768msgid "Find Unmatched Brace" 
     1769msgstr "查扟未匹é 
     1770æ‹¬å·" 
     1771 
     1772#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1660 
     1773msgid "Searches the source code for brackets with lack a matching (opening/closing) part." 
     1774msgstr "搜玢源码䞭猺少匹é 
     1775çš„æ‹¬å·" 
     1776 
     1777#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1671 
     1778#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1667 
     1779msgid "Find Variable Declaration" 
     1780msgstr "查扟变量申明" 
     1781 
     1782#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1672 
     1783msgid "Find where the selected variable was declared using \"my\" and put the focus there." 
     1784msgstr "扟出所选变量是圚哪儿甚 \"my\" 定义的,  并把焊点攟圚那儿" 
     1785 
     1786#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1683 
     1787#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1693 
     1788msgid "Find Method Declaration" 
     1789msgstr "查扟方法申明" 
     1790 
     1791#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1684 
     1792msgid "Find where the selected function was defined and put the focus there." 
     1793msgstr "扟出所选凜数是圚哪儿定义的,  并把焊点攟圚那儿" 
     1794 
     1795#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1696 
     1796msgid "Vertically Align Selected" 
     1797msgstr "竖向对霐所选" 
     1798 
     1799#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1697 
     1800msgid "Align a selection of text to the same left column." 
     1801msgstr "对霐所选文本, 䜿å 
     1802¶æ‹¥æœ‰ç›žåŒçš„巊銖栏数" 
     1803 
     1804#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1708 
     1805msgid "Newline Same Column" 
     1806msgstr "盞同列䞊插å 
     1807¥äž€è¡Œ" 
     1808 
     1809#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1710 
     1810msgid "Like pressing ENTER somewhere on a line, but use the current position as ident for the new line." 
     1811msgstr "就像圚䞀行䞭某䞪䜍眮按䞋回蜊, 䜆䜿甚圓前䜍眮䜜䞺䞋䞀行的猩进" 
     1812 
     1813#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1722 
     1814msgid "Create Project Tagsfile" 
     1815msgstr "创建工皋标记文件 (tagsfile)" 
     1816 
     1817#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1723 
     1818msgid "Creates a perltags - file for the current project supporting find_method and autocomplete." 
     1819msgstr "䞺圓前工皋创建䞀䞪 perltags 文件, 以支持方法(凜数)查扟䞎自劚补å 
     1820š." 
     1821 
     1822#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1734 
     1823msgid "Automatic Bracket Completion" 
     1824msgstr "括号自劚补å 
     1825š" 
     1826 
     1827#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1735 
     1828msgid "When typing { insert a closing } automatically" 
     1829msgstr "圓键å 
     1830¥ { 时自劚添加䞀䞪右括号 }" 
     1831 
     1832#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1752 
     1833msgid "Rename Variable..." 
     1834msgstr "重呜名变量..." 
     1835 
     1836#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1753 
     1837msgid "Prompt for a replacement variable name and replace all occurrences of this variable" 
     1838msgstr "蟓å 
     1839¥äž€äžªæ›¿æ¢åŽçš„变量名, 替换䞀切出现这䞪变量的地方" 
     1840 
     1841#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1764 
     1842msgid "Extract Subroutine..." 
     1843msgstr "提取子皋序..." 
     1844 
     1845#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1766 
     1846msgid "Cut the current selection and create a new sub from it. A call to this sub is added in the place where the selection was." 
     1847msgstr "剪切圓前所选, 并根据它创建䞀䞪新的子皋序. 圚所选倄将䌚调甚该子皋序." 
     1848 
     1849#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1775 
     1850msgid "Name for the new subroutine" 
     1851msgstr "新子皋序的名称" 
     1852 
     1853#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1776 
     1854msgid "Extract Subroutine" 
     1855msgstr "提取子皋序" 
     1856 
     1857#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1790 
     1858msgid "Introduce Temporary Variable..." 
     1859msgstr "匕å 
     1860¥äžŽæ—¶å˜é‡..." 
     1861 
     1862#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1791 
     1863msgid "Assign the selected expression to a newly declared variable" 
     1864msgstr "赋倌所选衚蟟匏给䞀䞪新定义的变量" 
     1865 
     1866#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1798 
     1867#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1725 
     1868#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1726 
     1869msgid "Variable Name" 
     1870msgstr "变量名" 
     1871 
     1872#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1799 
     1873#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1712 
     1874msgid "Introduce Temporary Variable" 
     1875msgstr "匕å 
     1876¥äžŽæ—¶å˜é‡" 
     1877 
     1878#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1813 
     1879msgid "Move POD to __END__" 
     1880msgstr "移劚 POD 至 __END__" 
     1881 
     1882#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1814 
     1883msgid "Combine scattered POD at the end of the document" 
     1884msgstr "圚文件尟将分散的 POD 合并" 
     1885 
     1886#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1829 
     1887msgid "Run Script" 
     1888msgstr "运行脚本" 
     1889 
     1890#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1830 
     1891msgid "Runs the current document and shows its output in the output panel." 
     1892msgstr "运行圓前文件并圚 \"蟓出面板\" 星瀺å 
     1893¶èŸ“出." 
     1894 
     1895#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1845 
     1896msgid "Run Script (Debug Info)" 
     1897msgstr "运行脚本垊调匏信息" 
     1898 
     1899#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1846 
     1900msgid "Run the current document but include debug info in the output." 
     1901msgstr "运行圓前文件䞔圚蟓出䞭匠
     1902含调试信息." 
     1903 
     1904#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1857 
     1905msgid "Run Command" 
     1906msgstr "运行呜什" 
     1907 
     1908#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1858 
     1909msgid "Runs a shell command and shows the output." 
     1910msgstr "运行䞀条 shell 指什并星瀺å 
     1911¶èŸ“出." 
     1912 
     1913#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1868 
     1914msgid "Run Build and Tests" 
     1915msgstr "构建䞊测试" 
     1916 
     1917#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1869 
     1918msgid "Builds the current project, then run all tests." 
     1919msgstr "构建圓前工皋, 然后执行所有测试." 
     1920 
     1921#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1880 
     1922msgid "Run Tests" 
     1923msgstr "运行测试" 
     1924 
     1925#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1882 
     1926msgid "Run all tests for the current project or document and show the results in the output panel." 
     1927msgstr "执行圓前工皋或文件的所有测试, 圚蟓出面板星瀺结果." 
     1928 
     1929#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1900 
     1930msgid "Run This Test" 
     1931msgstr "运行该测试" 
     1932 
     1933#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1901 
     1934msgid "Run the current test if the current document is a test. (prove -bv)" 
     1935msgstr "若圓前文件是䞀䞪测试脚本则运行歀测试. (执行 prove -bv)" 
     1936 
     1937#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1913 
     1938msgid "Stop Execution" 
     1939msgstr "停止运行" 
     1940 
     1941#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1914 
     1942msgid "Stop a running task." 
     1943msgstr "停止䞀䞪正圚运行的进皋" 
     1944 
     1945#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1939 
     1946msgid "Step In" 
     1947msgstr "è·šå 
     1948¥ Step In" 
     1949 
     1950#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1941 
     1951msgid "Execute the next statement, enter subroutine if needed. (Start debugger if it is not yet running)" 
     1952msgstr "执行䞋䞀条语句 圚忠
     1953芁时进å 
     1954¥å­çš‹åºã€‚ 若调试噚未运行则启劚它" 
     1955 
     1956#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1956 
     1957msgid "Step Over" 
     1958msgstr "跚过 Step Over" 
     1959 
     1960#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1958 
     1961msgid "Execute the next statement. If it is a subroutine call, stop only after it returned. (Start debugger if it is not yet running)" 
     1962msgstr "执行䞋䞀条语句 劂果它调甚䞀䞪子皋序 只圚它返回后停止。 若调试噚未运行则启劚它" 
     1963 
     1964#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1975 
     1965msgid "Step Out" 
     1966msgstr "跚出 Step Out" 
     1967 
     1968#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1976 
     1969msgid "If within a subroutine, run till return is called and then stop." 
     1970msgstr "劂果圚䞀䞪子皋序冠
     1971 运行到它返回然后停止。" 
     1972 
     1973#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1991 
     1974msgid "Run till Breakpoint" 
     1975msgstr "运行到断点" 
     1976 
     1977#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1992 
     1978msgid "Start running and/or continue running till next breakpoint or watch" 
     1979msgstr "运行或继续运行盎到䞋䞪断点" 
     1980 
     1981#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2006 
     1982msgid "Jump to Current Execution Line" 
     1983msgstr "跳至圓前执行的语句" 
     1984 
     1985#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2007 
     1986msgid "Set focus to the line where the current statement is in the debugging process" 
     1987msgstr "圚被调试的圓前语句所圚的行䞊讟眮焊点" 
     1988 
     1989#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2022 
     1990msgid "Set Breakpoint" 
     1991msgstr "讟眮断点" 
     1992 
     1993# 奜像条件断点功胜还没被实现 
     1994#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2023 
     1995msgid "Set a breakpoint to the current location of the cursor with a condition" 
     1996msgstr "圚圓前å 
     1997‰æ ‡æ‰€åœšäœçœ®è®Ÿçœ®æ–­ç‚¹" 
     1998 
     1999#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2037 
     2000msgid "Remove Breakpoint" 
     2001msgstr "移陀断点" 
     2002 
     2003#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2038 
     2004msgid "Remove the breakpoint at the current location of the cursor" 
     2005msgstr "圚圓前å 
     2006‰æ ‡å€„移陀断点" 
     2007 
     2008#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2052 
     2009msgid "List All Breakpoints" 
     2010msgstr "列出所有断点" 
     2011 
     2012#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2053 
     2013msgid "List all the breakpoints on the console" 
     2014msgstr "圚控制台列出所有断点" 
     2015 
     2016#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2067 
     2017msgid "Run to Cursor" 
     2018msgstr "运行到å 
     2019‰æ ‡" 
     2020 
     2021#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2068 
     2022msgid "Set a breakpoint at the line where to cursor is and run till there" 
     2023msgstr "圚å 
     2024‰æ ‡å€„讟眮断点 然后运行到歀倄" 
     2025 
     2026#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2083 
     2027msgid "Show Stack Trace" 
     2028msgstr "星瀺堆栈螪迹" 
     2029 
     2030#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2084 
     2031msgid "When in a subroutine call show all the calls since the main of the program" 
     2032msgstr "圚䞀䞪子皋序䞭调甚时, 星瀺所有从䞻呜名空闎匀始的调甚" 
     2033 
     2034#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2099 
     2035msgid "Display Value" 
     2036msgstr "星瀺倌" 
     2037 
     2038#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2100 
     2039msgid "Display the current value of a variable in the right hand side debugger pane" 
     2040msgstr "圚右手蟹调试面板星瀺变量的圓前倌" 
     2041 
     2042#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2114 
     2043msgid "Show Value Now" 
     2044msgstr "立即星瀺倌" 
     2045 
     2046#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2115 
     2047msgid "Show the value of a variable now in a pop-up window." 
     2048msgstr "立即圚䞀䞪匹出窗口䞭星瀺某变量的倌" 
     2049 
     2050#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2129 
     2051msgid "Evaluate Expression..." 
     2052msgstr "执行衚蟟匏..." 
     2053 
     2054#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2130 
     2055msgid "Type in any expression and evaluate it in the debugged process" 
     2056msgstr "蟓å 
     2057¥ä»»æ„äž€äžªè¡šèŸŸåŒå¹¶åœšè¢«è°ƒè¯•的进皋䞭执行" 
     2058 
     2059#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2145 
     2060msgid "Quit Debugger" 
     2061msgstr "退出调试噚" 
     2062 
     2063#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2146 
     2064msgid "Quit the process being debugged" 
     2065msgstr "退出调试䞭的进皋" 
     2066 
     2067#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2159 
     2068#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:131 
     2069#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:820 
     2070msgid "Preferences" 
     2071msgstr "选项" 
     2072 
     2073#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2160 
     2074msgid "Edit the user preferences" 
     2075msgstr "曎改䜿甚偏奜" 
     2076 
     2077#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2168 
     2078msgid "Preferences Sync" 
     2079msgstr "偏奜同步" 
     2080 
     2081#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2169 
     2082msgid "Share your preferences between multiple computers" 
     2083msgstr "圚倚台计算机闎å 
     2084±äº«æ‚šçš„䜿甚偏奜" 
     2085 
     2086#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2178 
     2087#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:46 
     2088msgid "Key Bindings" 
     2089msgstr "按键组合" 
     2090 
     2091#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2179 
     2092msgid "Show the key bindings dialog to configure Padre shortcuts" 
     2093msgstr "星瀺按键组合对话框来讟眮快捷键" 
     2094 
     2095#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2187 
     2096#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:33 
     2097msgid "Regex Editor" 
     2098msgstr "正则衚蟟匏猖蟑噚" 
     2099 
     2100#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2188 
     2101msgid "Open the regular expression editing window" 
     2102msgstr "打匀正则衚蟟匏猖蟑窗口" 
     2103 
     2104#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2198 
     2105#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:35 
     2106msgid "Plug-in Manager" 
     2107msgstr "插件管理噚" 
     2108 
     2109#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2199 
     2110msgid "Show the Padre plug-in manager to enable or disable plug-ins" 
     2111msgstr "星瀺 Padre 插件管理噚来启甚或耠
     2112犁甚若干插件" 
     2113 
     2114#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2214 
     2115msgid "Plug-in List (CPAN)" 
     2116msgstr "插件列衚 (CPAN)" 
     2117 
     2118#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2215 
     2119msgid "Open browser to a CPAN search showing the Padre::Plugin packages" 
     2120msgstr "打匀浏览噚跳至 CPAN 搜玢,  星瀺 Padre::Plugin 匠
     2121" 
     2122 
     2123#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2223 
     2124msgid "Edit My Plug-in" 
     2125msgstr "猖蟑我的插件" 
     2126 
     2127#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2224 
     2128msgid "My Plug-in is a plug-in where developers could extend their Padre installation" 
     2129msgstr "\"My Plug-in\" 是䞀䞪插件, 匀发耠
     2130胜甚它括展 Padre 的安裠
     2131" 
     2132 
     2133#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2230 
     2134msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plug-in" 
     2135msgstr "未扟到 Padre::Plugin::My 插件" 
     2136 
     2137#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2240 
     2138msgid "Reload My Plug-in" 
     2139msgstr "重新蜜å 
     2140¥æˆ‘的插件" 
     2141 
     2142#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2241 
     2143msgid "This function reloads the My plug-in without restarting Padre" 
     2144msgstr "文䞪功胜圚䞍重启 Padre 的惠
     2145况䞋重新蜜å 
     2146¥ \"My plug-in\"" 
     2147 
     2148#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2249 
     2149#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2253 
     2150#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2254 
     2151msgid "Reset My plug-in" 
     2152msgstr "重眮我的插件" 
     2153 
     2154#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2250 
     2155msgid "Reset the My plug-in to the default" 
     2156msgstr "重眮 \"My plug-in\" 回到默讀倌" 
     2157 
     2158#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2269 
     2159msgid "Reload All Plug-ins" 
     2160msgstr "重新蜜å 
     2161¥æ‰€æœ‰æ’ä»¶" 
     2162 
     2163#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2270 
     2164msgid "Reload all plug-ins from disk" 
     2165msgstr "从磁盘重新蜜å 
     2166¥æ‰€æœ‰æ’ä»¶" 
     2167 
     2168#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2278 
     2169msgid "(Re)load Current Plug-in" 
     2170msgstr "(重)蜜å 
     2171¥åœ“前插件" 
     2172 
     2173#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2279 
     2174msgid "Reloads (or initially loads) the current plug-in" 
     2175msgstr "重新(或初始)蜜å 
     2176¥åœ“前插件" 
     2177 
     2178#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2287 
     2179msgid "Install CPAN Module" 
     2180msgstr "安裠
     2181 CPAN 暡块" 
     2182 
     2183#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2288 
     2184msgid "Install a Perl module from CPAN" 
     2185msgstr "安裠
     2186 CPAN 暡块" 
     2187 
     2188#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2300 
     2189msgid "Install Local Distribution" 
     2190msgstr "安裠
     2191本地匠
     2192" 
     2193 
     2194#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2301 
     2195msgid "Using CPAN.pm to install a CPAN like package opened locally" 
     2196msgstr "䜿甚 CPAN.pm 来安裠
     2197䞀䞪 CPAN 栌匏的本地的匠
     2198" 
     2199 
     2200#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2310 
     2201msgid "Install Remote Distribution" 
     2202msgstr "安裠
     2203远皋匠
     2204" 
     2205 
     2206#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2311 
     2207msgid "Using pip to download a tar.gz file and install it using CPAN.pm" 
     2208msgstr "䜿甚 pip 䞋蜜䞀䞪 tar.gz 文件, 并䞔甚 CPAN.pm 安裠
     2209它" 
     2210 
     2211#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2320 
     2212msgid "Open CPAN Config File" 
     2213msgstr "打匀 CPAN é 
     2214çœ®æ–‡ä»¶" 
     2215 
     2216#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2321 
     2217msgid "Open CPAN::MyConfig.pm for manual editing by experts" 
     2218msgstr "打匀 CPAN::MyConfig.pm 手劚猖蟑" 
     2219 
     2220#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2332 
     2221#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2378 
     2222msgid "Last Visited File" 
     2223msgstr "最近访问的文件" 
     2224 
     2225#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2333 
     2226msgid "Switch to edit the file that was previously edited (can switch back and forth)" 
     2227msgstr "切换到å 
     2228ˆå‰çŒ–蟑过的文件 (可以来回切换)" 
     2229 
     2230#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2343 
     2231msgid "Oldest Visited File" 
     2232msgstr "最习
     2233前访问的文件" 
     2234 
     2235#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2344 
     2236msgid "Put focus on tab visited the longest time ago." 
     2237msgstr "把焊点攟到最习
     2238以前访问的标筟页." 
     2239 
     2240#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2354 
     2241msgid "Next File" 
     2242msgstr "䞋䞀䞪文件" 
     2243 
     2244#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2355 
     2245msgid "Put focus on the next tab to the right" 
     2246msgstr "把焊点攟到䞋䞀䞪(右蟹)标筟页" 
     2247 
     2248#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2365 
     2249msgid "Previous File" 
     2250msgstr "䞊䞀䞪文件" 
     2251 
     2252#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2366 
     2253msgid "Put focus on the previous tab to the left" 
     2254msgstr "把焊点攟到䞋䞀䞪(巊蟹)标筟页" 
     2255 
     2256#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2379 
     2257msgid "???" 
     2258msgstr "???" 
     2259 
     2260#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2389 
     2261msgid "Right Click" 
     2262msgstr "右键点击" 
     2263 
     2264#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2390 
     2265msgid "Imitate clicking on the right mouse button" 
     2266msgstr "暡仿錠标右键点击" 
     2267 
     2268#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2403 
     2269msgid "Go to Functions Window" 
     2270msgstr "跳至凜数窗口" 
     2271 
     2272#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2404 
     2273msgid "Set the focus to the \"Functions\" window" 
     2274msgstr "讟眮焊点到“凜数”窗口" 
     2275 
     2276#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2417 
     2277msgid "Go to Todo Window" 
     2278msgstr "跳至埠
     2279办Todo窗口" 
     2280 
     2281#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2418 
     2282msgid "Set the focus to the \"Todo\" window" 
     2283msgstr "讟眮焊点到“埠
     2284办”(Todo)窗口" 
     2285 
     2286#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2429 
     2287msgid "Go to Outline Window" 
     2288msgstr "跳至提纲窗口" 
     2289 
     2290#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2430 
     2291msgid "Set the focus to the \"Outline\" window" 
     2292msgstr "讟眮焊点到“提纲”窗口" 
     2293 
     2294#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2440 
     2295msgid "Go to Output Window" 
     2296msgstr "跳至蟓出窗口" 
     2297 
     2298#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2441 
     2299msgid "Set the focus to the \"Output\" window" 
     2300msgstr "讟眮焊点到“蟓出”窗口" 
     2301 
     2302#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2451 
     2303msgid "Go to Syntax Check Window" 
     2304msgstr "跳至语法检查窗口" 
     2305 
     2306#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2452 
     2307msgid "Set the focus to the \"Syntax Check\" window" 
     2308msgstr "讟眮焊点到“语法检查”窗口" 
     2309 
     2310#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2462 
     2311msgid "Go to Command Line Window" 
     2312msgstr "跳至呜什行窗口" 
     2313 
     2314#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2463 
     2315msgid "Set the focus to the \"Command Line\" window" 
     2316msgstr "讟眮焊点到“呜什行”窗口" 
     2317 
     2318#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2473 
     2319msgid "Go to Main Window" 
     2320msgstr "跳至䞻窗口" 
     2321 
     2322#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2474 
     2323msgid "Set the focus to the main editor window" 
     2324msgstr "讟眮焊点到䞻猖蟑噚窗口" 
     2325 
     2326#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2487 
     2327#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:65 
     2328#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:398 
     2329msgid "Help" 
     2330msgstr "垮助" 
     2331 
     2332#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2488 
     2333msgid "Show the Padre help" 
     2334msgstr "星瀺 Padre 垮助" 
     2335 
     2336#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2496 
     2337msgid "Search Help" 
     2338msgstr "于垮助䞭搜玢" 
     2339 
     2340#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2497 
     2341msgid "Search the Perl help pages (perldoc)" 
     2342msgstr "搜玢 Perl 垮助页 (perldoc)" 
     2343 
     2344#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2514 
     2345msgid "Context Help" 
     2346msgstr "䞊䞋文垮助" 
     2347 
     2348#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2515 
     2349msgid "Show the help article for the current context" 
     2350msgstr "星瀺针对圓前䞊䞋文的垮助文章" 
     2351 
     2352#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2527 
     2353msgid "Current Document" 
     2354msgstr "圓前文档" 
     2355 
     2356#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2528 
     2357msgid "Show the POD (Perldoc) version of the current document" 
     2358msgstr "星瀺圓前文档的 POD (Perldoc) 版本" 
     2359 
     2360#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2538 
     2361msgid "Padre Support (English)" 
     2362msgstr "Padre 支持 (英文)" 
     2363 
     2364#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2540 
     2365msgid "Open the Padre live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem" 
     2366msgstr "圚悚的浏览噚䞭打匀 Padre 圚线支持, 䞎胜垮悚倄理隟题的人亀谈" 
     2367 
     2368#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2550 
     2369msgid "Perl Help" 
     2370msgstr "Perl 垮助" 
     2371 
     2372#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2552 
     2373msgid "Open the Perl live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem" 
     2374msgstr "圚悚的浏览噚䞭打匀 Perl 圚线支持, 䞎胜垮悚倄理隟题的人亀谈" 
     2375 
     2376#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2562 
     2377msgid "Win32 Questions (English)" 
     2378msgstr "Win32 问题 (英文)" 
     2379 
     2380#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2564 
     2381msgid "Open the Perl/Win32 live support chat in your web browser and talk to others who may help you with your problem" 
     2382msgstr "圚悚的浏览噚䞭打匀 Perl/Win32 圚线支持, 䞎胜垮悚倄理隟题的人亀谈" 
     2383 
     2384#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2576 
     2385msgid "Visit the PerlMonks" 
     2386msgstr "访问 PerlMonks" 
     2387 
     2388#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2578 
     2389msgid "Open perlmonks.org, one of the biggest Perl community sites, in your default web browser" 
     2390msgstr "圚悚的默讀浏览噚䞭打匀 perlmonks.org 最倧的 Perl 瀟区站点之䞀" 
     2391 
     2392#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2588 
     2393msgid "Report a New &Bug" 
     2394msgstr "报告新问题(&B)" 
     2395 
     2396#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2589 
     2397msgid "Send a bug report to the Padre developer team" 
     2398msgstr "给Padre匀发组发䞀䞪BUG报告" 
     2399 
     2400#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2596 
     2401msgid "View All &Open Bugs" 
     2402msgstr "查看所有未解决问题(&O)" 
     2403 
     2404#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2597 
     2405msgid "View all known and currently unsolved bugs in Padre" 
     2406msgstr "查看 Padre 的所有已知而未解决的 Bugs" 
     2407 
     2408#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2605 
     2409msgid "&Translate Padre..." 
     2410msgstr "翻译 Padre(&T)" 
     2411 
     2412#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2606 
     2413msgid "Help by translating Padre to your local language" 
     2414msgstr "垮助我们翻译 Padre 到悚的本地语蚀" 
     2415 
     2416#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2617 
     2417msgid "&About" 
     2418msgstr "å 
     2419³äºŽ(&A)" 
     2420 
     2421#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2618 
     2422msgid "Show information about Padre" 
     2423msgstr "星瀺å 
     2424³äºŽ Padre 的信息" 
     2425 
     2426#: lib/Padre/Wx/About.pm:25 
     2427msgid "About Padre" 
     2428msgstr "å 
     2429³äºŽ Padre" 
     2430 
     2431#: lib/Padre/Wx/About.pm:59 
     2432#: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:98 
     2433#: lib/Padre/Config/Style.pm:27 
     2434msgid "Padre" 
     2435msgstr "Padre" 
     2436 
     2437#: lib/Padre/Wx/About.pm:64 
     2438msgid "Development" 
     2439msgstr "匀发" 
     2440 
     2441#: lib/Padre/Wx/About.pm:69 
     2442msgid "Translation" 
     2443msgstr "翻译" 
     2444 
     2445#: lib/Padre/Wx/About.pm:74 
     2446#: lib/Padre/Wx/About.pm:311 
     2447msgid "System Info" 
     2448msgstr "系统信息" 
     2449 
     2450#: lib/Padre/Wx/About.pm:102 
     2451msgid "Created by" 
     2452msgstr "创建耠
     2453" 
     2454 
     2455#: lib/Padre/Wx/About.pm:103 
     2456#: lib/Padre/Wx/About.pm:135 
     2457msgid "The Padre Development Team" 
     2458msgstr "Padre 匀发耠
     2459团队" 
     2460 
     2461#: lib/Padre/Wx/About.pm:105 
     2462msgid "Padre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl 5." 
     2463msgstr "Padre 是䞀䞪自由蜯件; 悚可以圚䞎 Perl 5 盞同的条欟䞋再发垃并䞔/或耠
     2464俢改它。" 
     2465 
     2466#: lib/Padre/Wx/About.pm:106 
     2467msgid "Blue butterfly on a green leaf" 
     2468msgstr "翠叶栖蓝蝶" 
     2469 
     2470#: lib/Padre/Wx/About.pm:107 
     2471msgid "splash image is based on work by" 
     2472msgstr "闪屏画面的原䜜耠
     2473" 
     2474 
     2475#: lib/Padre/Wx/About.pm:221 
     2476msgid "The Padre Translation Team" 
     2477msgstr "Padre 翻译耠
     2478团队" 
     2479 
     2480#: lib/Padre/Wx/About.pm:312 
     2481msgid "Config:" 
     2482msgstr "é 
     2483çœ®:" 
     2484 
     2485#: lib/Padre/Wx/About.pm:331 
     2486msgid "Uptime" 
     2487msgstr "运行时闎" 
     2488 
     2489#: lib/Padre/Wx/About.pm:336 
     2490msgid "unsupported" 
     2491msgstr "䞍支持" 
     2492 
     2493#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:74 
     2494#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:332 
    4432495#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:390 
    4442496msgid "Search" 
    4452497msgstr "搜玢" 
    4462498 
    447 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:92 
     2499#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:96 
    4482500msgid "Move to other panel" 
    4492501msgstr "移劚到å 
    4502502¶ä»–面板" 
    4512503 
    452 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:165 lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:225 
     2504#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:215 
     2505#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:226 
    4532506msgid "Project" 
    4542507msgstr "工皋" 
    4552508 
    456 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:203 lib/Padre/Wx/FindResult.pm:227 
     2509#: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:52 
     2510msgid "Output View" 
     2511msgstr "蟓出视囟" 
     2512 
     2513#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:94 
     2514#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:109 
     2515msgid "Search for perldoc - e.g. Padre::Task, Net::LDAP" 
     2516msgstr "搜玢 perldoc, 䟋劂 Padre::Task, Net::LDAP" 
     2517 
     2518#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:105 
     2519msgid "Search:" 
     2520msgstr "搜玢:" 
     2521 
     2522#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:342 
     2523msgid "Untitled" 
     2524msgstr "未呜名" 
     2525 
     2526#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:410 
     2527#, perl-format 
     2528msgid "Browser: no viewer for %s" 
     2529msgstr "浏览噚: 没有 %s 的查看工å 
     2530·" 
     2531 
     2532#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:444 
     2533#, perl-format 
     2534msgid "Searched for '%s' and failed..." 
     2535msgstr "查扟 '%s' 倱莥 ..." 
     2536 
     2537#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:445 
     2538msgid "Help not found." 
     2539msgstr "扟䞍到垮助." 
     2540 
     2541#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:466 
     2542msgid "NAME" 
     2543msgstr "名字" 
     2544 
     2545#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:104 
     2546msgid "No diagnostics available for this error." 
     2547msgstr "没有该错误的诊断信息" 
     2548 
     2549#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:113 
     2550msgid "Diagnostics" 
     2551msgstr "诊断" 
     2552 
     2553#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:160 
     2554msgid "Errors" 
     2555msgstr "错误" 
     2556 
     2557#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:202 
     2558#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:229 
    4572559msgid "Copy &Selected" 
    4582560msgstr "倍制所选(&S)" 
    4592561 
    460 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:228 lib/Padre/Wx/FindResult.pm:250 
     2562#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:227 
     2563#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:252 
    4612564msgid "Copy &All" 
    4622565msgstr "å 
    4632566³é—­æ‰€æœ‰(&A)" 
    4642567 
    465 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:277 
     2568#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:275 
    4662569msgid "Syntax Check" 
    4672570msgstr "语法检查" 
    4682571 
    469 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:282 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:416 
    470 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:179 
     2572#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:280 
     2573#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:416 
     2574#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:180 
    4712575msgid "Line" 
    4722576msgstr "行" 
    4732577 
    474 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:283 lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:108 
     2578#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:281 
     2579#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:108 
    4752580msgid "Type" 
    4762581msgstr "类型" 
    4772582 
    478 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:284 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:226 
     2583#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:282 
     2584#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:227 
    4792585msgid "Description" 
    4802586msgstr "描述" 
     
    4932599msgstr "扟䞍到任䜕错误或譊告" 
    4942600 
    495 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:394 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:420 
    496 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:421 lib/Padre/Wx/Main.pm:2518 
    497 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3147 lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64 
    498 msgid "Warning" 
    499 msgstr "譊告" 
    500  
    501 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:709 
     2601#: lib/Padre/Wx/Left.pm:52 
     2602msgid "Project Tools" 
     2603msgstr "工皋工å 
     2604·" 
     2605 
     2606#: lib/Padre/Wx/Right.pm:52 
     2607msgid "Document Tools" 
     2608msgstr "文档工å 
     2609·" 
     2610 
     2611#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:290 
     2612msgid "Background Tasks are running" 
     2613msgstr "后台任务正圚运行" 
     2614 
     2615#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:291 
     2616msgid "Background Tasks are running with high load" 
     2617msgstr "后台任务正圚高莟蜜运行" 
     2618 
     2619#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:417 
     2620msgid "Read Only" 
     2621msgstr "只读" 
     2622 
     2623#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:417 
     2624msgid "R/W" 
     2625msgstr "读/写" 
     2626 
     2627#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:216 
     2628msgid "Functions" 
     2629msgstr "凜数" 
     2630 
     2631#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:109 
     2632#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:309 
     2633msgid "Outline" 
     2634msgstr "提纲" 
     2635 
     2636#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:218 
     2637msgid "&Go to Element" 
     2638msgstr "跳至å 
     2639ƒçŽ (&G)" 
     2640 
     2641#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:232 
     2642msgid "Open &Documentation" 
     2643msgstr "打匀文档(&D)" 
     2644 
     2645#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:359 
     2646msgid "Pragmata" 
     2647msgstr "猖译选项" 
     2648 
     2649#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:360 
     2650msgid "Modules" 
     2651msgstr "暡块" 
     2652 
     2653#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:361 
     2654msgid "Methods" 
     2655msgstr "方法" 
     2656 
     2657#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:88 
     2658#, perl-format 
     2659msgid "Find Results (%s)" 
     2660msgstr "查扟结果 (%s)" 
     2661 
     2662#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:128 
     2663msgid "Related editor has been closed" 
     2664msgstr "盾å 
     2665³çš„猖蟑窗已被å 
     2666³é—­" 
     2667 
     2668#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:181 
     2669msgid "Content" 
     2670msgstr "冠
     2671容" 
     2672 
     2673#: lib/Padre/Wx/Main.pm:746 
    5022674#, perl-format 
    5032675msgid "No such session %s" 
    5042676msgstr "没有该䌚话 %s" 
    5052677 
    506 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:884 
     2678#: lib/Padre/Wx/Main.pm:921 
    5072679msgid "Failed to create server" 
    5082680msgstr "创建服务噚倱莥" 
    5092681 
    510 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2148 
     2682#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2213 
    5112683msgid "Command line" 
    5122684msgstr "呜什行" 
    5132685 
    514 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2149 
     2686#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2214 
    5152687msgid "Run setup" 
    5162688msgstr "运行讟眮" 
    5172689 
    518 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2184 lib/Padre/Wx/Main.pm:2245 
    519 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2300 
     2690#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2249 
     2691#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2310 
     2692#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2365 
    5202693msgid "Could not find project root" 
    5212694msgstr "无法扟到工皋䞻目圕" 
    5222695 
    523 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2211 
     2696#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2276 
    5242697msgid "No Build.PL nor Makefile.PL nor dist.ini found" 
    5252698msgstr "既没有发现 Build.PL 也没有 Makefile.PL 或 dist.ini" 
    5262699 
    527 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2214 
     2700#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2279 
    5282701msgid "Could not find perl executable" 
    5292702msgstr "无法扟到 perl 可执行文件" 
    5302703 
    531 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2239 lib/Padre/Wx/Main.pm:2291 
     2704#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2304 
     2705#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2356 
    5322706msgid "Current document has no filename" 
    5332707msgstr "圓前文档没有文件名" 
    5342708 
    535 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2294 
     2709#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2359 
    5362710msgid "Current document is not a .t file" 
    5372711msgstr "圓前文档䞍是䞀䞪 .t 文件" 
    5382712 
    539 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2391 lib/Padre/Wx/Output.pm:142 
    540 #, perl-format 
    541 msgid "" 
    542 "Wx::Perl::ProcessStream is version %s which is known to cause problems. Get " 
    543 "at least 0.20 by typing\n" 
    544 "cpan Wx::Perl::ProcessStream" 
    545 msgstr "" 
    546 "Wx::Perl::ProcessStream 的版本是 %s , 据知䌚匕起䞀些问题. 获取至少 0.20 版" 
    547 "本, 可以蟓å 
    548 ¥\n" 
    549 "cpan Wx::Perl::ProcessStream" 
    550  
    551 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2450 
     2713#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2515 
    5522714#, perl-format 
    5532715msgid "Failed to start '%s' command" 
    5542716msgstr "启劚 '%s' 呜什倱莥" 
    5552717 
    556 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2475 
     2718#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2540 
    5572719msgid "No open document" 
    5582720msgstr "没有打匀文档" 
    5592721 
    560 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2492 
     2722#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2557 
    5612723msgid "No execution mode was defined for this document" 
    5622724msgstr "没有该文档对应的运行方法" 
    5632725 
    564 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2517 
     2726#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2582 
    5652727msgid "Do you want to continue?" 
    5662728msgstr "悚垌望继续吗?" 
    5672729 
    568 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2603 
     2730#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2668 
    5692731#, perl-format 
    5702732msgid "Opening session %s..." 
    5712733msgstr "打匀䌚员 %s..." 
    5722734 
    573 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2632 
     2735#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2697 
    5742736msgid "Restore focus..." 
    5752737msgstr "恢倍焊点..." 
    5762738 
    577 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2715 
    578 msgid "Message" 
    579 msgstr "提瀺" 
    580  
    581 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2765 
    582 msgid "Unknown error from " 
    583 msgstr "未知错误出自" 
    584  
    585 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2984 
     2739#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3025 
    5862740#, perl-format 
    5872741msgid "Could not determine the comment character for %s document type" 
    5882742msgstr "䞍胜刀断 %s 文件类型的泚释笊" 
    5892743 
    590 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3033 
     2744#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3074 
    5912745msgid "Autocompletion error" 
    5922746msgstr "自劚完成错误" 
    5932747 
    594 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3146 
     2748#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3187 
    5952749msgid "You still have a running process. Do you want to kill it and exit?" 
    5962750msgstr "圓前有䞀䞪运行䞭进皋。是吊终止退出" 
    5972751 
    598 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3361 
     2752#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3405 
    5992753#, perl-format 
    6002754msgid "Cannot open a Directory: %s" 
    6012755msgstr "䞍胜打匀目圕: %s" 
    6022756 
    603 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3489 
     2757#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3533 
    6042758msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:" 
    6052759msgstr "无选区。请蟓å 
    6062760¥éœ€èŠæ‰“åŒ€çš„:" 
    6072761 
    608 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3490 
     2762#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3534 
    6092763msgid "Open selection" 
    6102764msgstr "打匀所选" 
    6112765 
    612 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3531 
     2766#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3575 
    6132767#, perl-format 
    6142768msgid "Could not find file '%s'" 
    6152769msgstr "无法扟到文件 '%s'" 
    6162770 
    617 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3532 lib/Padre/Action/File.pm:334 
    618 msgid "Open Selection" 
    619 msgstr "打匀所选" 
    620  
    621 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3543 
     2771#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3585 
    6222772msgid "Choose File" 
    6232773msgstr "选择文件" 
    6242774 
    625 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3649 
     2775#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3692 
    6262776msgid "JavaScript Files" 
    6272777msgstr "JavaScript 文件" 
    6282778 
    629 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3651 
     2779#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3694 
    6302780msgid "Perl Files" 
    6312781msgstr "Perl 文件" 
    6322782 
    633 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3653 
     2783#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3696 
    6342784msgid "PHP Files" 
    6352785msgstr "PHP 文件" 
    6362786 
    637 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3655 
     2787#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3698 
    6382788msgid "Python Files" 
    6392789msgstr "Python 文件" 
    6402790 
    641 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3657 
     2791#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3700 
    6422792msgid "Ruby Files" 
    6432793msgstr "Ruby 文件" 
    6442794 
    645 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3659 
     2795#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3702 
    6462796msgid "SQL Files" 
    6472797msgstr "SQL 文件" 
    6482798 
    649 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3661 
     2799#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3704 
    6502800msgid "Text Files" 
    6512801msgstr "文本文件" 
    6522802 
    653 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3663 
     2803#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3706 
    6542804msgid "Web Files" 
    6552805msgstr "眑页文件" 
    6562806 
    657 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3665 
     2807#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3708 
    6582808msgid "Script Files" 
    6592809msgstr "脚本文件" 
    6602810 
    661 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3670 lib/Padre/Wx/Main.pm:3671 
    662 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4043 lib/Padre/Wx/Main.pm:5189 
     2811#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3713 
     2812#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3714 
     2813#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4085 
     2814#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5231 
    6632815msgid "All Files" 
    6642816msgstr "所有文件" 
    6652817 
    666 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3673 lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:148 
     2818#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3716 
     2819#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:142 
    6672820msgid "Open File" 
    6682821msgstr "打匀文件" 
    6692822 
    670 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3710 
    671 #, perl-format 
    672 msgid "" 
    673 "File name %s contains * or ? which are special chars on most computers. Skip?" 
     2823#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3753 
     2824#, perl-format 
     2825msgid "File name %s contains * or ? which are special chars on most computers. Skip?" 
    6742826msgstr "文件名 %s 里匠
    6752827含 * 或 ? 对于倧倚数电脑来诎是特殊字笊。跳过" 
    6762828 
    677 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3713 lib/Padre/Wx/Main.pm:3733 
     2829#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3756 
     2830#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3776 
    6782831msgid "Open Warning" 
    6792832msgstr "打匀譊告" 
    6802833 
    681 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3730 
     2834#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3773 
    6822835#, perl-format 
    6832836msgid "File name %s does not exist on disk. Skip?" 
    6842837msgstr "文件名 %s 圚磁盘䞭䞍存圚. 跳过?" 
    6852838 
    686 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3818 
     2839#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3861 
    6872840msgid "Reload all files" 
    6882841msgstr "重新蜜å 
    6892842¥æ‰€æœ‰æ–‡ä»¶" 
    6902843 
    691 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3849 
     2844#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3891 
     2845#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5736 
    6922846msgid "Reload some files" 
    6932847msgstr "重新蜜å 
    6942848¥äž€äº›æ–‡ä»¶" 
    6952849 
    696 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3850 
     2850#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3892 
     2851#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5737 
    6972852msgid "&Select files to reload:" 
    6982853msgstr "选择欲重新蜜å 
    6992854¥çš„æ–‡ä»¶(&S):" 
    7002855 
    701 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3851 
     2856#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3893 
     2857#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5738 
    7022858msgid "&Reload selected" 
    7032859msgstr "重新蜜å 
    7042860¥æ‰€é€‰(&R)" 
    7052861 
    706 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3865 
     2862#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3907 
    7072863msgid "Reload some" 
    7082864msgstr "重新蜜å 
    7092865¥äž€äº›" 
    7102866 
    711 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3927 
     2867#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3969 
    7122868#, perl-format 
    7132869msgid "Could not reload file: %s" 
    7142870msgstr "无法重蜜文件: %s" 
    7152871 
    716 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4040 
     2872#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4082 
    7172873msgid "Save file as..." 
    7182874msgstr "及存䞺..." 
    7192875 
    720 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4067 
     2876#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4109 
    7212877msgid "File already exists. Overwrite it?" 
    7222878msgstr "文件已存圚。是吊芆盖" 
    7232879 
    724 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4068 
     2880#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4110 
    7252881msgid "Exist" 
    7262882msgstr "存圚" 
    7272883 
    728 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4164 
     2884#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4206 
    7292885msgid "File already exists" 
    7302886msgstr "文件已存圚" 
    7312887 
    732 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4178 
     2888#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4220 
    7332889#, perl-format 
    7342890msgid "Failed to create path '%s'" 
    7352891msgstr "创建路埄 '%s' 倱莥" 
    7362892 
    737 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4269 
     2893#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4311 
    7382894msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to overwrite it?" 
    7392895msgstr "文件圚䞊次保存后有曎新。是吊芆盖" 
    7402896 
    741 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4270 
     2897#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4312 
    7422898msgid "File not in sync" 
    7432899msgstr "文件未同步" 
    7442900 
    745 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4279 
     2901#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4321 
    7462902msgid "Could not save file: " 
    7472903msgstr "无法保存文件" 
    7482904 
    749 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4361 
     2905#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4403 
    7502906msgid "File changed. Do you want to save it?" 
    7512907msgstr "文件已曎改。是吊保存" 
    7522908 
    753 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4362 
     2909#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4404 
    7542910msgid "Unsaved File" 
    7552911msgstr "未保存文件" 
    7562912 
    757 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4445 
     2913#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4487 
    7582914msgid "Close all" 
    7592915msgstr "å 
    7602916³é—­æ‰€æœ‰" 
    7612917 
    762 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4485 
     2918#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4526 
    7632919msgid "Close some files" 
    7642920msgstr "å 
    7652921³é—­äž€äº›æ–‡ä»¶" 
    7662922 
    767 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4486 
     2923#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4527 
    7682924msgid "Select files to close:" 
    7692925msgstr "选择芁å 
    7702926³é—­çš„æ–‡ä»¶:" 
    7712927 
    772 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4501 
     2928#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4542 
    7732929msgid "Close some" 
    7742930msgstr "å 
    7752931³é—­äž€äº›" 
    7762932 
    777 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4663 
     2933#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4705 
    7782934msgid "Cannot diff if file was never saved" 
    7792935msgstr "无法对未保存文件进行比蟃" 
    7802936 
    781 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4687 
     2937#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4729 
    7822938msgid "There are no differences\n" 
    7832939msgstr "无差匂\n" 
    7842940 
    785 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5306 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:308 
     2941#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5348 
     2942#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:324 
    7862943#, perl-format 
    7872944msgid "Error: %s" 
    7882945msgstr "错误: %s" 
    7892946 
    790 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5307 
     2947#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5349 
    7912948msgid "Internal error" 
    7922949msgstr "冠
    7932950郚错误" 
    7942951 
    795 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5499 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:139 
     2952#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5541 
     2953#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:150 
    7962954msgid "No file is open" 
    7972955msgstr "没有打匀文件" 
    7982956 
    799 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5499 
     2957#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5541 
    8002958msgid "Stats" 
    8012959msgstr "状态" 
    8022960 
    803 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5527 
     2961#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5569 
    8042962msgid "Space to Tab" 
    8052963msgstr "蜬换空栌䞺制衚笊" 
    8062964 
    807 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5528 
     2965#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5570 
    8082966msgid "Tab to Space" 
    8092967msgstr "蜬换制衚笊䞺空栌" 
    8102968 
    811 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5533 
     2969#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5575 
    8122970msgid "How many spaces for each tab:" 
    8132971msgstr "䞀䞪制衚笊蜬䞺倚䞪䞪空栌:" 
    8142972 
    815 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:6011 
     2973#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6078 
    8162974msgid "Need to select text in order to translate to hex" 
    8172975msgstr "请选择文本来星瀺䞺十å 
    8182976­è¿›åˆ¶" 
    8192977 
    820 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:6153 
     2978#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6220 
    8212979#, perl-format 
    8222980msgid "" 
     
    8282986"%s" 
    8292987 
    830 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:6168 
     2988#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6235 
    8312989#, perl-format 
    8322990msgid "" 
     
    8382996"%s" 
    8392997 
    840 #: lib/Padre/Wx/Right.pm:52 
    841 msgid "Document Tools" 
    842 msgstr "文档工å 
    843 ·" 
    844  
    845 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:103 
    846 msgid "Term:" 
    847 msgstr "查扟什么:" 
    848  
    849 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:107 
    850 msgid "Dir:" 
    851 msgstr "目圕:" 
    852  
    853 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:109 
    854 msgid "Pick &directory" 
    855 msgstr "选择目圕(&d)" 
    856  
    857 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:111 
    858 msgid "In Files/Types:" 
    859 msgstr "文件类型" 
    860  
    861 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:117 
    862 msgid "Case &Insensitive" 
    863 msgstr "匹é 
    864 å€§å°å†™(&I)" 
    865  
    866 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:123 
    867 msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 
    868 msgstr "応略隐藏的子目圕(&g)" 
    869  
    870 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:129 
    871 msgid "Show only files that don't match" 
    872 msgstr "只星瀺䞍匹é 
    873 çš„æ–‡ä»¶" 
    874  
    875 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:145 lib/Padre/Wx/Ack.pm:338 lib/Padre/Wx/Ack.pm:362 
    876 msgid "Find in Files" 
    877 msgstr "圚文件䞭查扟" 
    878  
    879 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:184 
    880 msgid "Select directory" 
    881 msgstr "选择目圕" 
    882  
    883 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:428 
    884 #, perl-format 
    885 msgid "Found %d files\n" 
    886 msgstr "发现 %d 䞪文件\n" 
    887  
    888 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:436 
    889 #, perl-format 
    890 msgid "Found %d files and %d matches\n" 
    891 msgstr "扟到 %d 䞪文件和 %d 䞪匹é 
    892 \n" 
    893  
    894 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:474 
    895 #, perl-format 
    896 msgid "'%s' missing in file '%s'\n" 
    897 msgstr "'%s' 猺倱, 圚文件 '%s'\n" 
    898  
    899 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:486 
    900 #, perl-format 
    901 msgid "Found '%s' in '%s':\n" 
    902 msgstr "发现 '%s' 圚 '%s' :\n" 
    903  
    904 #: lib/Padre/Wx/TodoList.pm:197 
     2998#: lib/Padre/Wx/TodoList.pm:198 
    9052999msgid "To-do" 
    9063000msgstr "埠
    9073001办" 
    908  
    909 #: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:52 
    910 msgid "Output View" 
    911 msgstr "蟓出视囟" 
    912  
    913 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:55 
    914 msgid "Files" 
    915 msgstr "文件" 
    916  
    917 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:107 
    918 msgid "No diagnostics available for this error!" 
    919 msgstr "该错误没有诊断信息" 
    920  
    921 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:116 
    922 msgid "Diagnostics" 
    923