Changeset 5507


Ignore:
Timestamp:
06/23/09 07:25:54 (3 years ago)
Author:
jquelin
Message:

updated french translation for 0.37

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Padre/share/locale/fr-fr.po

    r5265 r5507  
    33"Project-Id-Version: padre\n" 
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    5 "POT-Creation-Date: 2009-06-12 21:54+0200\n" 
     5"POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:16+0300\n" 
    66"PO-Revision-Date: \n" 
    77"Last-Translator: JérÃŽme Quelin <jquelin@gmail.com>\n" 
     
    1313"X-Poedit-Country: FRANCE\n" 
    1414 
    15 #: lib/Padre/Locale.pm:72 
    16 msgid "English (United Kingdom)" 
    17 msgstr "Anglais (Royaume Uni)" 
    18  
    19 #: lib/Padre/Locale.pm:111 
    20 msgid "English (Australian)" 
    21 msgstr "Anglais (Australie)" 
    22  
    23 #: lib/Padre/Locale.pm:129 
    24 msgid "Unknown" 
    25 msgstr "Inconnu" 
    26  
    27 #: lib/Padre/Locale.pm:143 
    28 msgid "Arabic" 
    29 msgstr "Arabe" 
    30  
    31 #: lib/Padre/Locale.pm:153 
    32 msgid "Czech" 
    33 msgstr "TchÚque" 
    34  
    35 #: lib/Padre/Locale.pm:163 
    36 msgid "German" 
    37 msgstr "Allemand" 
    38  
    39 #: lib/Padre/Locale.pm:173 
    40 msgid "English" 
    41 msgstr "Anglais" 
    42  
    43 #: lib/Padre/Locale.pm:182 
    44 msgid "English (Canada)" 
    45 msgstr "Anglais (Canada)" 
    46  
    47 #: lib/Padre/Locale.pm:191 
    48 msgid "English (New Zealand)" 
    49 msgstr "Anglais (Nouvelle Zélande)" 
    50  
    51 #: lib/Padre/Locale.pm:202 
    52 msgid "English (United States)" 
    53 msgstr "Anglais (Amérique)" 
    54  
    55 #: lib/Padre/Locale.pm:211 
    56 msgid "Spanish (Argentina)" 
    57 msgstr "Espagnol (Argentine)" 
    58  
    59 #: lib/Padre/Locale.pm:225 
    60 msgid "Spanish" 
    61 msgstr "Espagnol" 
    62  
    63 #: lib/Padre/Locale.pm:235 
    64 msgid "Persian (Iran)" 
    65 msgstr "Perse (Iran)" 
    66  
    67 #: lib/Padre/Locale.pm:245 
    68 msgid "French (France)" 
    69 msgstr "Français (France)" 
    70  
    71 #: lib/Padre/Locale.pm:258 
    72 msgid "French" 
    73 msgstr "Français" 
    74  
    75 #: lib/Padre/Locale.pm:268 
    76 msgid "Hebrew" 
    77 msgstr "Hébreu" 
    78  
    79 #: lib/Padre/Locale.pm:278 
    80 msgid "Hungarian" 
    81 msgstr "Hongrois" 
    82  
    83 #: lib/Padre/Locale.pm:291 
    84 msgid "Italian" 
    85 msgstr "Italien" 
    86  
    87 #: lib/Padre/Locale.pm:301 
    88 msgid "Japanese" 
    89 msgstr "Japonais" 
    90  
    91 #: lib/Padre/Locale.pm:311 
    92 msgid "Korean" 
    93 msgstr "Coréen" 
    94  
    95 #: lib/Padre/Locale.pm:324 
    96 msgid "Dutch" 
    97 msgstr "Néerlandais" 
    98  
    99 #: lib/Padre/Locale.pm:334 
    100 msgid "Dutch (Belgium)" 
    101 msgstr "Néerlandais (Belgique)" 
    102  
    103 #: lib/Padre/Locale.pm:344 
    104 msgid "Norwegian (Norway)" 
    105 msgstr "Norvégien (NorvÚge)" 
    106  
    107 #: lib/Padre/Locale.pm:354 
    108 msgid "Polish" 
    109 msgstr "Polonais" 
    110  
    111 #: lib/Padre/Locale.pm:364 
    112 msgid "Portuguese (Brazil)" 
    113 msgstr "Portugais (Brésil)" 
    114  
    115 #: lib/Padre/Locale.pm:374 
    116 msgid "Portuguese (Portugal)" 
    117 msgstr "Portugais (Portugal)" 
    118  
    119 #: lib/Padre/Locale.pm:384 
    120 msgid "Russian" 
    121 msgstr "Russe" 
    122  
    123 #: lib/Padre/Locale.pm:394 
    124 msgid "Chinese" 
    125 msgstr "Chinois" 
    126  
    127 #: lib/Padre/Locale.pm:404 
    128 msgid "Chinese (Simplified)" 
    129 msgstr "Chinois (simplifié)" 
    130  
    131 #: lib/Padre/Locale.pm:414 
    132 msgid "Chinese (Traditional)" 
    133 msgstr "Chinois (traditionnel)" 
    134  
    135 #: lib/Padre/Locale.pm:428 
    136 msgid "Klingon" 
    137 msgstr "Klingon" 
     15#: lib/Padre/Document.pm:749 
     16#, perl-format 
     17msgid "Unsaved %d" 
     18msgstr "Non sauvegardé %d" 
     19 
     20#: lib/Padre/Document.pm:1018 
     21#: lib/Padre/Document.pm:1019 
     22msgid "Skipped for large files" 
     23msgstr "Omis pour les gros fichiers" 
    13824 
    13925#: lib/Padre/PluginManager.pm:345 
     
    220106msgstr "Le greffon doit avoir '%s' comme répertoire de base" 
    221107 
    222 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:71 
    223 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:470 
    224 msgid "error" 
    225 msgstr "erreur" 
    226  
    227 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:72 
    228 msgid "unloaded" 
    229 msgstr "non chargé" 
    230  
    231 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:73 
    232 msgid "loaded" 
    233 msgstr "chargé" 
    234  
    235 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:74 
    236 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:480 
    237 msgid "incompatible" 
    238 msgstr "incompatible" 
    239  
    240 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:75 
    241 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503 
    242 msgid "disabled" 
    243 msgstr "désactivé" 
    244  
    245 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:76 
    246 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:493 
    247 msgid "enabled" 
    248 msgstr "activé" 
    249  
    250 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:170 
    251 #, perl-format 
    252 msgid "Failed to enable plugin '%s': %s" 
    253 msgstr "Activation du greffon '%s' impossible : %s" 
    254  
    255 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:224 
    256 #, perl-format 
    257 msgid "Failed to disable plugin '%s': %s" 
    258 msgstr "Désactivation du greffon '%s' impossible : %s" 
    259  
    260 #: lib/Padre/Document.pm:743 
    261 #, perl-format 
    262 msgid "Unsaved %d" 
    263 msgstr "Non sauvegardé %d" 
    264  
    265 #: lib/Padre/Document.pm:1012 
    266 #: lib/Padre/Document.pm:1013 
    267 msgid "Skipped for large files" 
    268 msgstr "Omis pour les gros fichiers" 
    269  
    270108#: lib/Padre/TaskManager.pm:527 
    271109#, perl-format 
     
    299137"De plus, il y a %s tâches attendant de s'exécuter.\n" 
    300138 
    301 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 
    302 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 
    303 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:97 
    304 msgid "Warning" 
    305 msgstr "Avertissement" 
    306  
    307 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 
    308 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 
    309 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:99 
    310 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1562 
    311 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1824 
    312 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2728 
    313 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:360 
    314 msgid "Error" 
    315 msgstr "Erreur" 
    316  
    317 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:145 
    318 #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:58 
    319 msgid "Outline" 
    320 msgstr "Profil" 
    321  
    322 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:179 
    323 msgid "&GoTo Element" 
    324 msgstr "&Aller à l'élément" 
    325  
    326 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:191 
    327 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:190 
    328 msgid "Open &Documentation" 
    329 msgstr "Ouvrir la &documentation" 
    330  
    331 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77 
    332 msgid "All braces appear to be matched" 
    333 msgstr "Toutes les parenthÚses semblent balancées" 
    334  
    335 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78 
    336 msgid "Check Complete" 
    337 msgstr "Vérification terminée" 
    338  
    339 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 
    340 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:183 
    341 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:539 
    342 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:566 
    343 msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 
    344 msgstr "Le curseur ne semble pas pointer sur une variable" 
    345  
    346 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 
    347 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:185 
    348 msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 
    349 msgstr "Aucune déclaration trouvée pour la variable (lexicale ?) spécifiée" 
    350  
    351 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 
    352 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:128 
    353 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:187 
    354 msgid "Unknown error" 
    355 msgstr "Erreur inconnue" 
    356  
    357 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:97 
    358 msgid "Search Canceled" 
    359 msgstr "Recherche annulée" 
    360  
    361 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:124 
    362 msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 
    363 msgstr "Le premier caractÚre de la sélection ne semple pas pointer sur un signe." 
    364  
    365 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:126 
    366 msgid "Selection not part of a Perl statement?" 
    367 msgstr "La sélection ne fait pas partie d'une instruction Perl ?" 
    368  
    369 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:132 
    370 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:191 
    371 msgid "Replace Operation Canceled" 
    372 msgstr "Opération de remplacement annulée" 
    373  
    374 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 
    375 msgid "L:" 
    376 msgstr "L :" 
    377  
    378 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 
    379 msgid "Ch:" 
    380 msgstr "Car :" 
    381  
    382 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:239 
    383 msgid "Background Tasks are running" 
    384 msgstr "Les tâches de fond sont en cours d'exécution" 
    385  
    386 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:240 
    387 msgid "Background Tasks are running with high load" 
    388 msgstr "Les tâches de fond sont en cours d'exécution sous forte charge" 
    389  
    390 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:66 
    391 msgid "Syntax Check" 
    392 msgstr "Vérification syntaxique" 
    393  
    394 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 
    395 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:254 
    396 msgid "Line" 
    397 msgstr "Ligne" 
    398  
    399 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:255 
    400 msgid "Type" 
    401 msgstr "Type" 
    402  
    403 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:256 
    404 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:208 
    405 msgid "Description" 
    406 msgstr "Description" 
    407  
    408 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:42 
    409 msgid "New File" 
    410 msgstr "Nouveau" 
    411  
    412 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:51 
    413 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:176 
    414 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2533 
    415 msgid "Open File" 
    416 msgstr "Ouvrir" 
    417  
    418 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:57 
    419 msgid "Save File" 
    420 msgstr "Enregistrer" 
    421  
    422 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:63 
    423 msgid "Close File" 
    424 msgstr "Fermer" 
    425  
    426 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:75 
    427 msgid "Undo" 
    428 msgstr "Annuler" 
    429  
    430 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:81 
    431 msgid "Redo" 
    432 msgstr "Refaire" 
    433  
    434 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:90 
    435 msgid "Cut" 
    436 msgstr "Couper" 
    437  
    438 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:99 
    439 msgid "Copy" 
    440 msgstr "Copier" 
    441  
    442 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:108 
    443 msgid "Paste" 
    444 msgstr "Coller" 
    445  
    446 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:118 
    447 msgid "Select All" 
    448 msgstr "Tout sélectionner" 
    449  
    450 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:130 
    451 msgid "Toggle Comments" 
    452 msgstr "Dé/commenter" 
    453  
    454 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:153 
    455 msgid "NAME" 
    456 msgstr "NOM" 
    457  
    458 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:237 
    459 msgid "Untitled" 
    460 msgstr "Sans titre" 
     139#: lib/Padre/Locale.pm:72 
     140msgid "English (United Kingdom)" 
     141msgstr "Anglais (Royaume Uni)" 
     142 
     143#: lib/Padre/Locale.pm:111 
     144msgid "English (Australian)" 
     145msgstr "Anglais (Australie)" 
     146 
     147#: lib/Padre/Locale.pm:129 
     148msgid "Unknown" 
     149msgstr "Inconnu" 
     150 
     151#: lib/Padre/Locale.pm:143 
     152msgid "Arabic" 
     153msgstr "Arabe" 
     154 
     155#: lib/Padre/Locale.pm:153 
     156msgid "Czech" 
     157msgstr "TchÚque" 
     158 
     159#: lib/Padre/Locale.pm:163 
     160msgid "German" 
     161msgstr "Allemand" 
     162 
     163#: lib/Padre/Locale.pm:173 
     164msgid "English" 
     165msgstr "Anglais" 
     166 
     167#: lib/Padre/Locale.pm:182 
     168msgid "English (Canada)" 
     169msgstr "Anglais (Canada)" 
     170 
     171#: lib/Padre/Locale.pm:191 
     172msgid "English (New Zealand)" 
     173msgstr "Anglais (Nouvelle Zélande)" 
     174 
     175#: lib/Padre/Locale.pm:202 
     176msgid "English (United States)" 
     177msgstr "Anglais (Amérique)" 
     178 
     179#: lib/Padre/Locale.pm:211 
     180msgid "Spanish (Argentina)" 
     181msgstr "Espagnol (Argentine)" 
     182 
     183#: lib/Padre/Locale.pm:225 
     184msgid "Spanish" 
     185msgstr "Espagnol" 
     186 
     187#: lib/Padre/Locale.pm:235 
     188msgid "Persian (Iran)" 
     189msgstr "Perse (Iran)" 
     190 
     191#: lib/Padre/Locale.pm:245 
     192msgid "French (France)" 
     193msgstr "Français (France)" 
     194 
     195#: lib/Padre/Locale.pm:258 
     196msgid "French" 
     197msgstr "Français" 
     198 
     199#: lib/Padre/Locale.pm:268 
     200msgid "Hebrew" 
     201msgstr "Hébreu" 
     202 
     203#: lib/Padre/Locale.pm:278 
     204msgid "Hungarian" 
     205msgstr "Hongrois" 
     206 
     207#: lib/Padre/Locale.pm:291 
     208msgid "Italian" 
     209msgstr "Italien" 
     210 
     211#: lib/Padre/Locale.pm:301 
     212msgid "Japanese" 
     213msgstr "Japonais" 
     214 
     215#: lib/Padre/Locale.pm:311 
     216msgid "Korean" 
     217msgstr "Coréen" 
     218 
     219#: lib/Padre/Locale.pm:324 
     220msgid "Dutch" 
     221msgstr "Néerlandais" 
     222 
     223#: lib/Padre/Locale.pm:334 
     224msgid "Dutch (Belgium)" 
     225msgstr "Néerlandais (Belgique)" 
     226 
     227#: lib/Padre/Locale.pm:344 
     228msgid "Norwegian (Norway)" 
     229msgstr "Norvégien (NorvÚge)" 
     230 
     231#: lib/Padre/Locale.pm:354 
     232msgid "Polish" 
     233msgstr "Polonais" 
     234 
     235#: lib/Padre/Locale.pm:364 
     236msgid "Portuguese (Brazil)" 
     237msgstr "Portugais (Brésil)" 
     238 
     239#: lib/Padre/Locale.pm:374 
     240msgid "Portuguese (Portugal)" 
     241msgstr "Portugais (Portugal)" 
     242 
     243#: lib/Padre/Locale.pm:384 
     244msgid "Russian" 
     245msgstr "Russe" 
     246 
     247#: lib/Padre/Locale.pm:394 
     248msgid "Chinese" 
     249msgstr "Chinois" 
     250 
     251#: lib/Padre/Locale.pm:404 
     252msgid "Chinese (Simplified)" 
     253msgstr "Chinois (simplifié)" 
     254 
     255#: lib/Padre/Locale.pm:414 
     256msgid "Chinese (Traditional)" 
     257msgstr "Chinois (traditionnel)" 
     258 
     259#: lib/Padre/Locale.pm:428 
     260msgid "Klingon" 
     261msgstr "Klingon" 
     262 
     263#: lib/Padre/PluginHandle.pm:71 
     264#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:470 
     265msgid "error" 
     266msgstr "erreur" 
     267 
     268#: lib/Padre/PluginHandle.pm:72 
     269msgid "unloaded" 
     270msgstr "non chargé" 
     271 
     272#: lib/Padre/PluginHandle.pm:73 
     273msgid "loaded" 
     274msgstr "chargé" 
     275 
     276#: lib/Padre/PluginHandle.pm:74 
     277#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:480 
     278msgid "incompatible" 
     279msgstr "incompatible" 
     280 
     281#: lib/Padre/PluginHandle.pm:75 
     282#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503 
     283msgid "disabled" 
     284msgstr "désactivé" 
     285 
     286#: lib/Padre/PluginHandle.pm:76 
     287#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:493 
     288msgid "enabled" 
     289msgstr "activé" 
     290 
     291#: lib/Padre/PluginHandle.pm:170 
     292#, perl-format 
     293msgid "Failed to enable plugin '%s': %s" 
     294msgstr "Activation du greffon '%s' impossible : %s" 
     295 
     296#: lib/Padre/PluginHandle.pm:224 
     297#, perl-format 
     298msgid "Failed to disable plugin '%s': %s" 
     299msgstr "Désactivation du greffon '%s' impossible : %s" 
     300 
     301#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:21 
     302msgid "Padre Developer Tools" 
     303msgstr "Outils développeurs Padre" 
     304 
     305#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:55 
     306msgid "Run Document inside Padre" 
     307msgstr "Lancer le document dans Padre" 
     308 
     309#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:57 
     310msgid "Dump Current Document" 
     311msgstr "Dumper le document courant" 
     312 
     313#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:58 
     314msgid "Dump Top IDE Object" 
     315msgstr "Dumper l'objet IDE principal" 
     316 
     317#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:59 
     318msgid "Dump %INC and @INC" 
     319msgstr "Afficher %INC et @INC" 
     320 
     321#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65 
     322msgid "Enable logging" 
     323msgstr "Activer les logs" 
     324 
     325#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68 
     326msgid "Disable logging" 
     327msgstr "Désactiver les logs" 
     328 
     329#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71 
     330msgid "Enable trace when logging" 
     331msgstr "Activer les traces pendant les logs" 
     332 
     333#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74 
     334msgid "Disable trace" 
     335msgstr "Désactiver les traces" 
     336 
     337#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78 
     338msgid "Load All Padre Modules" 
     339msgstr "Charger tous les modules Padre" 
     340 
     341#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79 
     342msgid "Simulate Crash" 
     343msgstr "Simuler un crash" 
     344 
     345#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 
     346msgid "Simulate Crashing Bg Task" 
     347msgstr "Simuler un crash de tache d'arriÚre-plan" 
     348 
     349#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:82 
     350msgid "wxWidgets 2.8.10 Reference" 
     351msgstr "Référence wxWidgets 2.8.10" 
     352 
     353#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85 
     354msgid "STC Reference" 
     355msgstr "Référence STC" 
     356 
     357#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88 
     358msgid "wxPerl Live Support" 
     359msgstr "Support en direct pour wxPerl" 
     360 
     361#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:92 
     362#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:114 
     363msgid "About" 
     364msgstr "A propos" 
     365 
     366#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:136 
     367msgid "No file is open" 
     368msgstr "Aucun fichier ouvert" 
     369 
     370#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:166 
     371msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 
     372msgstr "Un ensemble d'outils utilisés par les développeurs Padre\n" 
     373 
     374#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:218 
     375#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3537 
     376#, perl-format 
     377msgid "Error: %s" 
     378msgstr "Erreur : %s" 
     379 
     380#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:115 
     381msgid "Ping" 
     382msgstr "Ping" 
     383 
     384#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:39 
     385msgid "Install Module..." 
     386msgstr "Installer un module..." 
     387 
     388#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:40 
     389msgid "Install CPAN Module" 
     390msgstr "Installation d'un module CPAN" 
     391 
     392#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:42 
     393msgid "Install Local Distribution" 
     394msgstr "Installer une distribution locale" 
     395 
     396#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:43 
     397msgid "Install Remote Distribution" 
     398msgstr "Installer une distribution distante" 
     399 
     400#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:45 
     401msgid "Open CPAN Config File" 
     402msgstr "Ouvrir le fichier de configuration CPAN" 
     403 
     404#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:95 
     405msgid "Failed to find your CPAN configuration" 
     406msgstr "N'a pas réussi à trouver votre configuration CPAN" 
     407 
     408#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:105 
     409msgid "Select distribution to install" 
     410msgstr "Sélectionner la distribution à installer" 
     411 
     412#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:118 
     413#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:143 
     414msgid "Did not provide a distribution" 
     415msgstr "N'a pas fourni de distribution" 
     416 
     417#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:133 
     418msgid "" 
     419"Enter URL to install\n" 
     420"e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
     421msgstr "" 
     422"Entez l'URL à installer\n" 
     423"ex : http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
     424 
     425#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:163 
     426msgid "pip is unexpectedly not installed" 
     427msgstr "étonnant, pip n'est pas installé" 
     428 
     429#: lib/Padre/Wx/Right.pm:39 
     430msgid "Workspace View" 
     431msgstr "Espace de travail" 
    461432 
    462433#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 
     
    499470msgstr "Ack" 
    500471 
    501 #: lib/Padre/Wx/Right.pm:39 
    502 msgid "Workspace View" 
    503 msgstr "Espace de travail" 
     472#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:59 
     473#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:145 
     474msgid "Outline" 
     475msgstr "Profil" 
     476 
     477#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:72 
     478msgid "&File" 
     479msgstr "&Fichier" 
     480 
     481#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:73 
     482#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
     483msgid "&Edit" 
     484msgstr "Editio&n" 
     485 
     486#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:74 
     487msgid "&Search" 
     488msgstr "&Rechercher" 
     489 
     490#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:75 
     491msgid "&View" 
     492msgstr "&Affichage" 
     493 
     494#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:76 
     495msgid "&Run" 
     496msgstr "&Lancer" 
     497 
     498#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:77 
     499msgid "Pl&ugins" 
     500msgstr "&Greffons" 
     501 
     502#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:78 
     503msgid "&Window" 
     504msgstr "Fenê&tre" 
     505 
     506#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:79 
     507msgid "&Help" 
     508msgstr "Aid&e" 
     509 
     510#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:88 
     511msgid "E&xperimental" 
     512msgstr "E&xpérimental" 
     513 
     514#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:117 
     515#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:161 
     516msgid "&Perl" 
     517msgstr "&Perl" 
     518 
     519#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:721 
     520#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:66 
     521msgid "Select all\tCtrl-A" 
     522msgstr "Tout sélectionner\tCtrl-A" 
     523 
     524#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:732 
     525#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:127 
     526msgid "&Copy\tCtrl-C" 
     527msgstr "&Copier\tCtrl-C" 
     528 
     529#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:744 
     530#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:114 
     531msgid "Cu&t\tCtrl-X" 
     532msgstr "&Co&uper\tCtrl-X" 
     533 
     534#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:756 
     535#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:140 
     536msgid "&Paste\tCtrl-V" 
     537msgstr "&C&oller\tCtrl-V" 
     538 
     539#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:773 
     540#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:220 
     541msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 
     542msgstr "Dé/commenter\tCtrl-Shift-C" 
     543 
     544#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:781 
     545#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:232 
     546msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 
     547msgstr "Commenter les lignes sélectionnées\tCtrl-M" 
     548 
     549#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:788 
     550#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244 
     551msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 
     552msgstr "Décommenter les lignes sélectionnées\tCtrl-Shift-M" 
     553 
     554#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:809 
     555msgid "Fold all" 
     556msgstr "Tout replier" 
     557 
     558#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:816 
     559msgid "Unfold all" 
     560msgstr "Tout déplier" 
     561 
     562#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:829 
     563#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:34 
     564msgid "&Split window" 
     565msgstr "&Partager la fenêtre" 
     566 
     567#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1175 
     568msgid "You must select a range of lines" 
     569msgstr "Vous devez sélectionner un ensemble de lignes" 
     570 
     571#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1191 
     572msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 
     573msgstr "Le premier caractÚre d'une sélection à aligner ne doit pas être alphanumérique" 
     574 
     575#: lib/Padre/Wx/Main.pm:411 
     576#, perl-format 
     577msgid "No such session %s" 
     578msgstr "Aucune session %s" 
     579 
     580#: lib/Padre/Wx/Main.pm:587 
     581msgid "Failed to create server" 
     582msgstr "Erreur lors de la création du serveur" 
     583 
     584#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1442 
     585msgid "Command line" 
     586msgstr "Ligne de commande" 
     587 
     588#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1443 
     589msgid "Run setup" 
     590msgstr "Configuration du lancement" 
     591 
     592#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1476 
     593msgid "Current document has no filename" 
     594msgstr "Le document courant n'a pas de nom de fichier" 
     595 
     596#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1482 
     597msgid "Could not find project root" 
     598msgstr "Ne peut pas trouver le répertoire racine du projet" 
     599 
     600#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1561 
     601#, perl-format 
     602msgid "Failed to start '%s' command" 
     603msgstr "Impossible de lancer la commande '%s'" 
     604 
     605#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1562 
     606#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1824 
     607#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2728 
     608#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 
     609#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:99 
     610#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:360 
     611#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 
     612msgid "Error" 
     613msgstr "Erreur" 
     614 
     615#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1587 
     616msgid "No open document" 
     617msgstr "Aucun document ouvert" 
     618 
     619#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1604 
     620msgid "No execution mode was defined for this document" 
     621msgstr "Aucun mode d'exécution défini pour ce document" 
     622 
     623#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1636 
     624msgid "Not a Perl document" 
     625msgstr "Pas un document Perl" 
     626 
     627#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1809 
     628msgid "Message" 
     629msgstr "Message" 
     630 
     631#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2034 
     632msgid "Autocompletion error" 
     633msgstr "Erreur d'auto-complétion" 
     634 
     635#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2055 
     636msgid "Line number:" 
     637msgstr "Numéro de ligne :" 
     638 
     639#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2056 
     640msgid "Go to line number" 
     641msgstr "Aller à la ligne :" 
     642 
     643#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2301 
     644#, perl-format 
     645msgid "Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which is currently %s" 
     646msgstr "Ne peut ouvrir %s car il dépasse la taille de fichier maximum arbitraire de Padre qui est actuellement de %s" 
     647 
     648#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2402 
     649msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:" 
     650msgstr "Aucune sélection. Entrez ce qu'il faut ouvrir :" 
     651 
     652#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2403 
     653msgid "Open selection" 
     654msgstr "Ouvrir la sélection" 
     655 
     656#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2467 
     657#, perl-format 
     658msgid "Could not find file '%s'" 
     659msgstr "Ne peut pas trouver le fichier '%s'" 
     660 
     661#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2468 
     662msgid "Open Selection" 
     663msgstr "Ouvrir la sélection" 
     664 
     665#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2519 
     666msgid "JavaScript Files" 
     667msgstr "Fichiers Javascript" 
     668 
     669#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2520 
     670msgid "Perl Files" 
     671msgstr "Fichiers Perl" 
     672 
     673#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2521 
     674msgid "PHP Files" 
     675msgstr "Fichiers PHP" 
     676 
     677#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2522 
     678msgid "Python Files" 
     679msgstr "Fichiers Python" 
     680 
     681#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2523 
     682msgid "Ruby Files" 
     683msgstr "Fichiers Ruby" 
     684 
     685#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2524 
     686msgid "SQL Files" 
     687msgstr "Fichiers SQL" 
     688 
     689#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2525 
     690msgid "Text Files" 
     691msgstr "Fichiers texte" 
     692 
     693#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2526 
     694msgid "Web Files" 
     695msgstr "Fichiers web" 
     696 
     697#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2529 
     698#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2530 
     699msgid "All Files" 
     700msgstr "Tous les fichiers" 
     701 
     702#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2533 
     703#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:51 
     704#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:176 
     705msgid "Open File" 
     706msgstr "Ouvrir" 
     707 
     708#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2572 
     709#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3910 
     710#, perl-format 
     711msgid "Could not reload file: %s" 
     712msgstr "Ne peut pas recharger le fichier: %s" 
     713 
     714#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2599 
     715msgid "Save file as..." 
     716msgstr "Enregistrer le fichier sous..." 
     717 
     718#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2613 
     719msgid "File already exists. Overwrite it?" 
     720msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?" 
     721 
     722#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2614 
     723msgid "Exist" 
     724msgstr "Existe" 
     725 
     726#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2717 
     727msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to overwrite it?" 
     728msgstr "Fichier modifié sur disque depuis la derniÚre sauvegarde. Voulez-vous l'écraser ?" 
     729 
     730#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2718 
     731#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3903 
     732msgid "File not in sync" 
     733msgstr "Fichier non synchronisé" 
     734 
     735#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2727 
     736msgid "Could not save file: " 
     737msgstr "Ne peut pas enregistrer le fichier:" 
     738 
     739#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2791 
     740msgid "File changed. Do you want to save it?" 
     741msgstr "Fichier modifié. Voulez-vous le sauvegarder ?" 
     742 
     743#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2792 
     744msgid "Unsaved File" 
     745msgstr "Fichier non sauvegardé" 
     746 
     747#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2965 
     748msgid "Cannot diff if file was never saved" 
     749msgstr "Ne peut comparer si le fichier n'a jamais été sauvé" 
     750 
     751#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2986 
     752msgid "There are no differences\n" 
     753msgstr "Il n'y a pas de différences\n" 
     754 
     755#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3538 
     756msgid "Internal error" 
     757msgstr "Erreur interne" 
     758 
     759#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3737 
     760#, perl-format 
     761msgid "Words: %s" 
     762msgstr "Mots : %s" 
     763 
     764#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3738 
     765#, perl-format 
     766msgid "Lines: %d" 
     767msgstr "Lignes : %d" 
     768 
     769#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3739 
     770#, perl-format 
     771msgid "Chars without spaces: %s" 
     772msgstr "CaractÚres (hors espaces) : %s" 
     773 
     774#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3740 
     775#, perl-format 
     776msgid "Chars with spaces: %d" 
     777msgstr "CaractÚres (espaces compris) : %d" 
     778 
     779#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3741 
     780#, perl-format 
     781msgid "Newline type: %s" 
     782msgstr "Type de retour chariot : %s" 
     783 
     784#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3742 
     785#, perl-format 
     786msgid "Encoding: %s" 
     787msgstr "Encodage : %s" 
     788 
     789#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3743 
     790#, perl-format 
     791msgid "Document type: %s" 
     792msgstr "Type de document : %s" 
     793 
     794#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3743 
     795msgid "none" 
     796msgstr "aucun" 
     797 
     798#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3745 
     799#, perl-format 
     800msgid "Filename: %s" 
     801msgstr "Fichier : %s" 
     802 
     803#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3775 
     804msgid "Space to Tab" 
     805msgstr "Convertir les espaces en tabulations" 
     806 
     807#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3776 
     808msgid "Tab to Space" 
     809msgstr "Convertir les tabulations en espaces" 
     810 
     811#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3780 
     812msgid "How many spaces for each tab:" 
     813msgstr "Combien d'espaces pour chaque tab : " 
     814 
     815#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3902 
     816msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?" 
     817msgstr "Fichier modifié depuis la derniÚre sauvegarde. Voulez-vous le recharger ?" 
     818 
     819#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4231 
     820msgid "Encode to:" 
     821msgstr "Encoder en :" 
     822 
     823#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4242 
     824#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:289 
     825msgid "Encode document to..." 
     826msgstr "Encoder le document en..." 
    504827 
    505828#: lib/Padre/Wx/Output.pm:58 
     
    507830msgstr "Sortie" 
    508831 
    509 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:716 
    510 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:66 
    511 msgid "Select all\tCtrl-A" 
    512 msgstr "Tout sélectionner\tCtrl-A" 
    513  
    514 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:727 
    515 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:127 
    516 msgid "&Copy\tCtrl-C" 
    517 msgstr "&Copier\tCtrl-C" 
    518  
    519 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:739 
    520 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:114 
    521 msgid "Cu&t\tCtrl-X" 
    522 msgstr "&Co&uper\tCtrl-X" 
    523  
    524 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:751 
    525 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:140 
    526 msgid "&Paste\tCtrl-V" 
    527 msgstr "&C&oller\tCtrl-V" 
    528  
    529 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:768 
    530 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:220 
    531 msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 
    532 msgstr "Dé/commenter\tCtrl-Shift-C" 
    533  
    534 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:776 
    535 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:232 
    536 msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 
    537 msgstr "Commenter les lignes sélectionnées\tCtrl-M" 
    538  
    539 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:783 
    540 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244 
    541 msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 
    542 msgstr "Décommenter les lignes sélectionnées\tCtrl-Shift-M" 
    543  
    544 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:804 
    545 msgid "Fold all" 
    546 msgstr "Tout replier" 
    547  
    548 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:811 
    549 msgid "Unfold all" 
    550 msgstr "Tout déplier" 
    551  
    552 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:824 
    553 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:34 
    554 msgid "&Split window" 
    555 msgstr "&Partager la fenêtre" 
    556  
    557 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1170 
    558 msgid "You must select a range of lines" 
    559 msgstr "Vous devez sélectionner un ensemble de lignes" 
    560  
    561 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1186 
    562 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 
    563 msgstr "Le premier caractÚre d'une sélection à aligner ne doit pas être alphanumérique" 
     832#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:42 
     833msgid "New File" 
     834msgstr "Nouveau" 
     835 
     836#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:57 
     837msgid "Save File" 
     838msgstr "Enregistrer" 
     839 
     840#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:63 
     841msgid "Close File" 
     842msgstr "Fermer" 
     843 
     844#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:75 
     845msgid "Undo" 
     846msgstr "Annuler" 
     847 
     848#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:81 
     849msgid "Redo" 
     850msgstr "Refaire" 
     851 
     852#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:90 
     853msgid "Cut" 
     854msgstr "Couper" 
     855 
     856#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:99 
     857msgid "Copy" 
     858msgstr "Copier" 
     859 
     860#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:108 
     861msgid "Paste" 
     862msgstr "Coller" 
     863 
     864#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:118 
     865msgid "Select All" 
     866msgstr "Tout sélectionner" 
     867 
     868#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:130 
     869msgid "Toggle Comments" 
     870msgstr "Dé/commenter" 
     871 
     872#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:90 
     873msgid "Error List" 
     874msgstr "Liste d'erreurs" 
     875 
     876#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126 
     877msgid "No diagnostics available for this error!" 
     878msgstr "Aucun diagnostic disponible pour cette erreur !" 
     879 
     880#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135 
     881msgid "Diagnostics" 
     882msgstr "Diagnostics" 
     883 
     884#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 
     885msgid "L:" 
     886msgstr "L :" 
     887 
     888#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 
     889msgid "Ch:" 
     890msgstr "Car :" 
     891 
     892#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:239 
     893msgid "Background Tasks are running" 
     894msgstr "Les tâches de fond sont en cours d'exécution" 
     895 
     896#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:240 
     897msgid "Background Tasks are running with high load" 
     898msgstr "Les tâches de fond sont en cours d'exécution sous forte charge" 
     899 
     900#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:146 
     901msgid "&Close\tCtrl+W" 
     902msgstr "&Fermer\tCtrl+W" 
     903 
     904#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:147 
     905msgid "E&xit\tCtrl+X" 
     906msgstr "&Co&uper\tCtrl+X" 
     907 
     908#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:186 
     909msgid "NAME" 
     910msgstr "NOM" 
     911 
     912#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:270 
     913msgid "Untitled" 
     914msgstr "Sans titre" 
     915 
     916#: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:42 
     917msgid "Output View" 
     918msgstr "Sortie" 
     919 
     920#: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:35 
     921msgid "Files" 
     922msgstr "Fichiers" 
     923 
     924#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:71 
     925msgid "Functions" 
     926msgstr "Fonctions" 
     927 
     928#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:66 
     929msgid "Syntax Check" 
     930msgstr "Vérification syntaxique" 
     931 
     932#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 
     933#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:254 
     934msgid "Line" 
     935msgstr "Ligne" 
     936 
     937#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 
     938#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:97 
     939#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 
     940msgid "Warning" 
     941msgstr "Avertissement" 
     942 
     943#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:255 
     944msgid "Type" 
     945msgstr "Type" 
     946 
     947#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:256 
     948#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:208 
     949msgid "Description" 
     950msgstr "Description" 
    564951 
    565952#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:60 
     
    568955msgstr "Répertoire" 
    569956 
    570 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:72 
    571 msgid "&File" 
    572 msgstr "&Fichier" 
    573  
    574 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:73 
     957#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:190 
     958#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:191 
     959msgid "Open &Documentation" 
     960msgstr "Ouvrir la &documentation" 
     961 
     962#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:40 
     963#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:34 
     964msgid "Plugin Manager" 
     965msgstr "Gestion des greffons" 
     966 
     967#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:174 
     968#, perl-format 
     969msgid "Error loading pod for class '%s': %s" 
     970msgstr "Erreur lors du chargement du pod de la classe '%s' : %s" 
     971 
     972#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:230 
     973#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:207 
     974msgid "Name" 
     975msgstr "Nom" 
     976 
     977#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:231 
     978msgid "Version" 
     979msgstr "Version" 
     980 
     981#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:232 
     982#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:43 
     983#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:78 
     984msgid "Status" 
     985msgstr "Statut" 
     986 
     987#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:292 
     988#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:461 
     989#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:498 
     990msgid "Preferences" 
     991msgstr "Préférences" 
     992 
     993#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:293 
     994#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:238 
     995#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209 
     996msgid "Close" 
     997msgstr "Fermer" 
     998 
     999#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:467 
     1000#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477 
     1001msgid "Show error message" 
     1002msgstr "Montrer le message d'erreur" 
     1003 
     1004#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:490 
     1005msgid "Disable" 
     1006msgstr "Désactiver" 
     1007 
     1008#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:500 
     1009msgid "Enable" 
     1010msgstr "Activer" 
     1011 
     1012#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:132 
     1013msgid "Find:" 
     1014msgstr "Rechercher :" 
     1015 
     1016#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:151 
     1017msgid "Previ&ous" 
     1018msgstr "Précédent" 
     1019 
     1020#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:169 
     1021msgid "&Next" 
     1022msgstr "&Suivant" 
     1023 
     1024#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:177 
     1025msgid "Case &insensitive" 
     1026msgstr "&Insensible à la casse" 
     1027 
     1028#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:181 
     1029msgid "Use rege&x" 
     1030msgstr "Utiliser une rege&xp" 
     1031 
     1032#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 
     1033msgid "All" 
     1034msgstr "Tout" 
     1035 
     1036#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 
     1037msgid "Class:" 
     1038msgstr "Classe :" 
     1039 
     1040#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 
     1041#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 
     1042msgid "Snippet:" 
     1043msgstr "Extrait :" 
     1044 
     1045#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 
     1046msgid "&Insert" 
     1047msgstr "&Insérer" 
     1048 
    5751049#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
    576 msgid "&Edit" 
    577 msgstr "Editio&n" 
    578  
    579 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:74 
    580 msgid "&Search" 
    581 msgstr "&Rechercher" 
    582  
    583 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:75 
    584 msgid "&View" 
    585 msgstr "&Affichage" 
    586  
    587 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:76 
    588 msgid "&Run" 
    589 msgstr "&Lancer" 
    590  
    591 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:77 
    592 msgid "Pl&ugins" 
    593 msgstr "&Greffons" 
    594  
    595 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:78 
    596 msgid "&Window" 
    597 msgstr "Fenê&tre" 
    598  
    599 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:79 
    600 msgid "&Help" 
    601 msgstr "Aid&e" 
    602  
    603 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:88 
    604 msgid "E&xperimental" 
    605 msgstr "E&xpérimental" 
    606  
    607 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:117 
    608 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:161 
    609 msgid "&Perl" 
    610 msgstr "&Perl" 
    611  
    612 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:35 
    613 msgid "Files" 
    614 msgstr "Fichiers" 
    615  
    616 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:90 
    617 msgid "Error List" 
    618 msgstr "Liste d'erreurs" 
    619  
    620 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126 
    621 msgid "No diagnostics available for this error!" 
    622 msgstr "Aucun diagnostic disponible pour cette erreur !" 
    623  
    624 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135 
    625 msgid "Diagnostics" 
    626 msgstr "Diagnostics" 
    627  
    628 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:411 
    629 #, perl-format 
    630 msgid "No such session %s" 
    631 msgstr "Aucune session %s" 
    632  
    633 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:587 
    634 msgid "Failed to create server" 
    635 msgstr "Erreur lors de la création du serveur" 
    636  
    637 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1442 
    638 msgid "Command line" 
    639 msgstr "Ligne de commande" 
    640  
    641 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1443 
    642 msgid "Run setup" 
    643 msgstr "Configuration du lancement" 
    644  
    645 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1476 
    646 msgid "Current document has no filename" 
    647 msgstr "Le document courant n'a pas de nom de fichier" 
    648  
    649 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1482 
    650 msgid "Could not find project root" 
    651 msgstr "Ne peut pas trouver le répertoire racine du projet" 
    652  
    653 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1561 
    654 #, perl-format 
    655 msgid "Failed to start '%s' command" 
    656 msgstr "Impossible de lancer la commande '%s'" 
    657  
    658 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1587 
    659 msgid "No open document" 
    660 msgstr "Aucun document ouvert" 
    661  
    662 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1604 
    663 msgid "No execution mode was defined for this document" 
    664 msgstr "Aucun mode d'exécution défini pour ce document" 
    665  
    666 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1636 
    667 msgid "Not a Perl document" 
    668 msgstr "Pas un document Perl" 
    669  
    670 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1809 
    671 msgid "Message" 
    672 msgstr "Message" 
    673  
    674 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2034 
    675 msgid "Autocompletions error" 
    676 msgstr "Erreur d'autocomplétion" 
    677  
    678 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2055 
    679 msgid "Line number:" 
    680 msgstr "Numéro de ligne :" 
    681  
    682 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2056 
    683 msgid "Go to line number" 
    684 msgstr "Aller à la ligne :" 
    685  
    686 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2301 
    687 #, perl-format 
    688 msgid "Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which is currently %s" 
    689 msgstr "Ne peut ouvrir %s car il dépasse la taille de fichier maximum arbitraire de Padre qui est actuellement de %s" 
    690  
    691 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2402 
    692 msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:" 
    693 msgstr "Aucune sélection. Entrez ce qu'il faut ouvrir :" 
    694  
    695 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2403 
    696 msgid "Open selection" 
    697 msgstr "Ouvrir la sélection" 
    698  
    699 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2467 
    700 #, perl-format 
    701 msgid "Could not find file '%s'" 
    702 msgstr "Ne peut pas trouver le fichier '%s'" 
    703  
    704 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2468 
    705 msgid "Open Selection" 
    706 msgstr "Ouvrir la sélection" 
    707  
    708 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2519 
    709 msgid "JavaScript Files" 
    710 msgstr "Fichiers Javascript" 
    711  
    712 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2520 
    713 msgid "Perl Files" 
    714 msgstr "Fichiers Perl" 
    715  
    716 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2521 
    717 msgid "PHP Files" 
    718 msgstr "Fichiers PHP" 
    719  
    720 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2522 
    721 msgid "Python Files" 
    722 msgstr "Fichiers Python" 
    723  
    724 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2523 
    725 msgid "Ruby Files" 
    726 msgstr "Fichiers Ruby" 
    727  
    728 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2524 
    729 msgid "SQL Files" 
    730 msgstr "Fichiers SQL" 
    731  
    732 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2525 
    733 msgid "Text Files" 
    734 msgstr "Fichiers texte" 
    735  
    736 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2526 
    737 msgid "Web Files" 
    738 msgstr "Fichiers web" 
    739  
    740 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2529 
    741 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2530 
    742 msgid "All Files" 
    743 msgstr "Tous les fichiers" 
    744  
    745 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2572 
    746 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3910 
    747 #, perl-format 
    748 msgid "Could not reload file: %s" 
    749 msgstr "Ne peut pas recharger le fichier: %s" 
    750  
    751 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2599 
    752 msgid "Save file as..." 
    753 msgstr "Enregistrer le fichier sous..." 
    754  
    755 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2613 
    756 msgid "File already exists. Overwrite it?" 
    757 msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?" 
    758  
    759 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2614 
    760 msgid "Exist" 
    761 msgstr "Existe" 
    762  
    763 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2717 
    764 msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to overwrite it?" 
    765 msgstr "Fichier modifié sur disque depuis la derniÚre sauvegarde. Voulez-vous l'écraser ?" 
    766  
    767 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2718 
    768 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3903 
    769 msgid "File not in sync" 
    770 msgstr "Fichier non synchronisé" 
    771  
    772 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2727 
    773 msgid "Could not save file: " 
    774 msgstr "Ne peut pas enregistrer le fichier:" 
    775  
    776 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2791 
    777 msgid "File changed. Do you want to save it?" 
    778 msgstr "Fichier modifié. Voulez-vous le sauvegarder ?" 
    779  
    780 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2792 
    781 msgid "Unsaved File" 
    782 msgstr "Fichier non sauvegardé" 
    783  
    784 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2965 
    785 msgid "Cannot diff if file was never saved" 
    786 msgstr "Ne peut comparer si le fichier n'a jamais été sauvé" 
    787  
    788 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2986 
    789 msgid "There are no differences\n" 
    790 msgstr "Il n'y a pas de différences\n" 
    791  
    792 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3537 
    793 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:218 
    794 #, perl-format 
    795 msgid "Error: %s" 
    796 msgstr "Erreur : %s" 
    797  
    798 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3538 
    799 msgid "Internal error" 
    800 msgstr "Erreur interne" 
    801  
    802 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3737 
    803 #, perl-format 
    804 msgid "Words: %s" 
    805 msgstr "Mots : %s" 
    806  
    807 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3738 
    808 #, perl-format 
    809 msgid "Lines: %d" 
    810 msgstr "Lignes : %d" 
    811  
    812 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3739 
    813 #, perl-format 
    814 msgid "Chars without spaces: %s" 
    815 msgstr "CaractÚres (hors espaces) : %s" 
    816  
    817 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3740 
    818 #, perl-format 
    819 msgid "Chars with spaces: %d" 
    820 msgstr "CaractÚres (espaces compris) : %d" 
    821  
    822 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3741 
    823 #, perl-format 
    824 msgid "Newline type: %s" 
    825 msgstr "Type de retour chariot : %s" 
    826  
    827 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3742 
    828 #, perl-format 
    829 msgid "Encoding: %s" 
    830 msgstr "Encodage : %s" 
    831  
    832 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3743 
    833 #, perl-format 
    834 msgid "Document type: %s" 
    835 msgstr "Type de document : %s" 
    836  
    837 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3743 
    838 msgid "none" 
    839 msgstr "aucun" 
    840  
    841 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3745 
    842 #, perl-format 
    843 msgid "Filename: %s" 
    844 msgstr "Fichier : %s" 
    845  
    846 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3775 
    847 msgid "Space to Tab" 
    848 msgstr "Convertir les espaces en tabulations" 
    849  
    850 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3776 
    851 msgid "Tab to Space" 
    852 msgstr "Convertir les tabulations en espaces" 
    853  
    854 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3780 
    855 msgid "How many spaces for each tab:" 
    856 msgstr "Combien d'espaces pour chaque tab : " 
    857  
    858 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3902 
    859 msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?" 
    860 msgstr "Fichier modifié depuis la derniÚre sauvegarde. Voulez-vous le recharger ?" 
    861  
    862 #: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:42 
    863 msgid "Output View" 
    864 msgstr "Sortie" 
    865  
    866 #: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:71 
    867 msgid "Functions" 
    868 msgstr "Fonctions" 
     1050msgid "&Add" 
     1051msgstr "&Ajouter" 
     1052 
     1053#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 
     1054msgid "Snippets" 
     1055msgstr "Extraits" 
     1056 
     1057#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 
     1058msgid "Category:" 
     1059msgstr "Catégorie :" 
     1060 
     1061#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 
     1062msgid "Name:" 
     1063msgstr "Nom :" 
     1064 
     1065#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 
     1066#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:526 
     1067msgid "&Save" 
     1068msgstr "&Enregistrer" 
     1069 
     1070#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 
     1071msgid "Edit/Add Snippets" 
     1072msgstr "Editer / Ajouter des extraits" 
     1073 
     1074#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:30 
     1075msgid "Existing bookmarks:" 
     1076msgstr "Signets existants :" 
     1077 
     1078#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:42 
     1079msgid "Delete &All" 
     1080msgstr "&Tout supprimer" 
     1081 
     1082#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:55 
     1083msgid "Set Bookmark" 
     1084msgstr "Placer un signet" 
     1085 
     1086#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 
     1087msgid "GoTo Bookmark" 
     1088msgstr "Aller au signet" 
     1089 
     1090#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:122 
     1091msgid "Cannot set bookmark in unsaved document" 
     1092msgstr "Ne peut placer un signer dans un document non sauvegardé" 
     1093 
     1094#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:133 
     1095#, perl-format 
     1096msgid "%s line %s: %s" 
     1097msgstr "%s ligne %s : %s" 
     1098 
     1099#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:170 
     1100#, perl-format 
     1101msgid "The bookmark '%s' no longer exists" 
     1102msgstr "Le signet '%s' n'existe plus" 
    8691103 
    8701104#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:54 
    8711105#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:163 
    872 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:201 
     1106#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:213 
    8731107msgid "Find" 
    8741108msgstr "Rechercher" 
     
    8931127 
    8941128#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:148 
    895 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:536 
    896 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:186 
     1129#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:537 
     1130#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:198 
    8971131msgid "&Cancel" 
    8981132msgstr "&Annuler" 
    8991133 
    9001134#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:171 
    901 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:209 
     1135#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:221 
    9021136msgid "Find Text:" 
    9031137msgstr "Rechercher :" 
    9041138 
    9051139#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:217 
    906 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:287 
     1140#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:299 
    9071141msgid "Options" 
    9081142msgstr "Options" 
    9091143 
    9101144#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:518 
    911 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:734 
     1145#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:746 
    9121146#, perl-format 
    9131147msgid "Cannot build regex for '%s'" 
     
    9151149 
    9161150#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:519 
    917 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:735 
     1151#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:747 
    9181152msgid "Search error" 
    9191153msgstr "Erreur lors de la recherche" 
    9201154 
    921 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 
    922 msgid "All" 
    923 msgstr "Tout" 
    924  
    925 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 
    926 msgid "Class:" 
    927 msgstr "Classe :" 
    928  
    929 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 
    930 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 
    931 msgid "Snippet:" 
    932 msgstr "Extrait :" 
    933  
    934 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 
    935 msgid "&Insert" 
    936 msgstr "&Insérer" 
    937  
    938 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
    939 msgid "&Add" 
    940 msgstr "&Ajouter" 
    941  
    942 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 
    943 msgid "Snippets" 
    944 msgstr "Extraits" 
    945  
    946 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 
    947 msgid "Category:" 
    948 msgstr "Catégorie :" 
    949  
    950 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 
    951 msgid "Name:" 
    952 msgstr "Nom :" 
    953  
    954 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 
    955 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:525 
    956 msgid "&Save" 
    957 msgstr "&Enregistrer" 
    958  
    959 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 
    960 msgid "Edit/Add Snippets" 
    961 msgstr "Editer / Ajouter des extraits" 
    962  
    963 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:52 
     1155#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:33 
     1156msgid "Session Manager" 
     1157msgstr "Gestion des sessions" 
     1158 
     1159#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:195 
     1160msgid "List of sessions" 
     1161msgstr "Liste des sessions" 
     1162 
     1163#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:209 
     1164msgid "Last update" 
     1165msgstr "DerniÚre mise à jour" 
     1166 
     1167#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:236 
     1168msgid "Open" 
     1169msgstr "Ouvrir" 
     1170 
     1171#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:237 
     1172msgid "Delete" 
     1173msgstr "Supprimer" 
     1174 
     1175#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:53 
    9641176msgid "Diff tool:" 
    9651177msgstr "Outil de diff :" 
    9661178 
    967 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:70 
     1179#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:71 
    9681180msgid "Automatic indentation style detection" 
    9691181msgstr "Détection automatique du style d'indentation" 
    9701182 
    971 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:74 
     1183#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:75 
    9721184msgid "Use Tabs" 
    9731185msgstr "Utiliser les tabulations" 
    9741186 
    975 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:77 
     1187#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:78 
    9761188msgid "TAB display size (in spaces):" 
    9771189msgstr "Taille d'affichage des tabulations (en espaces) :" 
    9781190 
    979 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:80 
     1191#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:81 
    9801192msgid "Indentation width (in columns):" 
    9811193msgstr "Largeur d'indentation (en colonnes) :" 
    9821194 
    983 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:83 
     1195#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:84 
    9841196msgid "Guess from current document:" 
    9851197msgstr "Deviner à partir du document courant :" 
    9861198 
    987 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:84 
     1199#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:85 
    9881200msgid "Guess" 
    9891201msgstr "Deviner" 
    9901202 
    991 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:86 
     1203#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:87 
    9921204msgid "Autoindent:" 
    9931205msgstr "Auto-indentation :" 
    9941206 
    995 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:110 
     1207#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:111 
    9961208msgid "Default word wrap on for each file" 
    9971209msgstr "Retour à la ligne automatique pour chaque fichier" 
    9981210 
    999 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:115 
     1211#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:116 
    10001212msgid "Auto-fold POD markup when code folding enabled" 
    10011213msgstr "Replier le POD automatiquement" 
    10021214 
    1003 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:120 
     1215#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:121 
    10041216msgid "Perl beginner mode" 
    10051217msgstr "Mode débutant Perl" 
    10061218 
    1007 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:124 
     1219#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:125 
    10081220msgid "Open files:" 
    10091221msgstr "Fichiers ouverts :" 
    10101222 
    1011 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:128 
     1223#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:129 
    10121224msgid "Open files in existing Padre" 
    10131225msgstr "Ouvrir les fichiers dans un Padre existant" 
    10141226 
    1015 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:132 
     1227#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:133 
    10161228msgid "Methods order:" 
    10171229msgstr "Tri des méthodes" 
    10181230 
    1019 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:135 
     1231#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136 
    10201232msgid "Preferred language for error diagnostics:" 
    10211233msgstr "Langage préféré pour les diagnostics d'erreur :" 
    10221234 
    1023 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:172 
     1235#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:173 
    10241236msgid "Colored text in output window (ANSI)" 
    10251237msgstr "Texte coloré (ANSI) dans la fenêtre de sortie" 
    10261238 
    1027 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:176 
     1239#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:177 
    10281240msgid "Editor Font:" 
    10291241msgstr "Police éditeur : " 
    10301242 
    1031 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:179 
     1243#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:180 
    10321244msgid "Editor Current Line Background Colour:" 
    10331245msgstr "Couleur de fond de la ligne courante de l'éditeur :" 
    10341246 
    1035 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:229 
     1247#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:230 
    10361248msgid "Settings Demo" 
    10371249msgstr "Démo de préférences" 
    10381250 
    1039 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:313 
     1251#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:314 
    10401252msgid "Enable?" 
    10411253msgstr "Activer ?" 
    10421254 
    1043 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:328 
     1255#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:329 
    10441256msgid "Crashed" 
    10451257msgstr "Interrompu" 
    10461258 
    1047 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:361 
     1259#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:362 
    10481260msgid "" 
    10491261"i.e.\n" 
     
    10611273"\tdésactiver tous les avertissements :  -X\n" 
    10621274 
    1063 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:371 
    1064 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:415 
     1275#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:372 
     1276#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:416 
    10651277msgid "Interpreter arguments:" 
    10661278msgstr "Arguments de l'interpréteur :" 
    10671279 
    1068 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:377 
    1069 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:421 
     1280#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:378 
     1281#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:422 
    10701282msgid "Script arguments:" 
    10711283msgstr "Arguments du script :" 
    10721284 
    1073 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:384 
     1285#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:385 
    10741286msgid "Unsaved" 
    10751287msgstr "Non sauvegardé" 
    10761288 
    1077 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:385 
     1289#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:386 
    10781290msgid "N/A" 
    10791291msgstr "N/A" 
    10801292 
    1081 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:404 
     1293#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:405 
    10821294msgid "No Document" 
    10831295msgstr "Aucun document" 
    10841296 
    1085 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:409 
     1297#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:410 
    10861298msgid "Document name:" 
    10871299msgstr "Nom du document :" 
    10881300 
    1089 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:412 
     1301#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:413 
    10901302msgid "Document location:" 
    10911303msgstr "Emplacement du document :" 
    10921304 
    1093 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:439 
     1305#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:440 
    10941306msgid "Default" 
    10951307msgstr "Défaut" 
    10961308 
    1097 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:445 
     1309#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:446 
    10981310#, perl-format 
    10991311msgid "Current Document: %s" 
    11001312msgstr "Document courant : %s" 
    11011313 
    1102 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:460 
    1103 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:292 
    1104 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:455 
    1105 msgid "Preferences" 
    1106 msgstr "Préférences" 
    1107  
    1108 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:485 
     1314#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:486 
    11091315msgid "Behaviour" 
    11101316msgstr "Comportement" 
    11111317 
    1112 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:488 
     1318#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:489 
    11131319msgid "Appearance" 
    11141320msgstr "Apparence" 
    11151321 
    1116 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:491 
     1322#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:492 
    11171323msgid "Run Parameters" 
    11181324msgstr "ParamÚtres d'exécution" 
    11191325 
    1120 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:495 
     1326#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:496 
    11211327msgid "Indentation" 
    11221328msgstr "Indentation" 
    11231329 
    1124 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:498 
     1330#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:499 
    11251331msgid "External Tools" 
    11261332msgstr "Outils externes" 
    11271333 
    1128 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:571 
     1334#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:572 
    11291335msgid "new" 
    11301336msgstr "nouveau" 
    11311337 
    1132 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:572 
     1338#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:573 
    11331339msgid "nothing" 
    11341340msgstr "rien" 
    11351341 
    1136 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:573 
     1342#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:574 
    11371343msgid "last" 
    11381344msgstr "dernier" 
    11391345 
    1140 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:574 
     1346#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:575 
    11411347msgid "no" 
    11421348msgstr "non" 
    11431349 
    1144 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:575 
     1350#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:576 
    11451351msgid "same_level" 
    11461352msgstr "même niveau" 
    11471353 
    1148 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:576 
     1354#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:577 
    11491355msgid "deep" 
    11501356msgstr "profond" 
    11511357 
    1152 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:577 
     1358#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:578 
    11531359msgid "alphabetical" 
    11541360msgstr "alphabétique" 
    11551361 
    1156 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:578 
     1362#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:579 
    11571363msgid "original" 
    11581364msgstr "original" 
    11591365 
    1160 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:579 
     1366#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:580 
    11611367msgid "alphabetical_private_last" 
    11621368msgstr "alphabétique, privé en dernier" 
    11631369 
    1164 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:30 
    1165 msgid "Existing bookmarks:" 
    1166 msgstr "Signets existants :" 
    1167  
    1168 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:42 
    1169 msgid "Delete &All" 
    1170 msgstr "&Tout supprimer" 
    1171  
    1172 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:55 
    1173 msgid "Set Bookmark" 
    1174 msgstr "Placer un signet" 
    1175  
    1176 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 
    1177 msgid "GoTo Bookmark" 
    1178 msgstr "Aller au signet" 
    1179  
    1180 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:122 
    1181 msgid "Cannot set bookmark in unsaved document" 
    1182 msgstr "Ne peut placer un signer dans un document non sauvegardé" 
    1183  
    1184 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:133 
    1185 #, perl-format 
    1186 msgid "%s line %s: %s" 
    1187 msgstr "%s ligne %s : %s" 
    1188  
    1189 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:170 
    1190 #, perl-format 
    1191 msgid "The bookmark '%s' no longer exists" 
    1192 msgstr "Le signet '%s' n'existe plus" 
    1193  
    1194 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:40 
    1195 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:34 
    1196 msgid "Plugin Manager" 
    1197 msgstr "Gestion des greffons" 
    1198  
    1199 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:174 
    1200 #, perl-format 
    1201 msgid "Error loading pod for class '%s': %s" 
    1202 msgstr "Erreur lors du chargement du pod de la classe '%s' : %s" 
    1203  
    1204 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:230 
    1205 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:207 
    1206 msgid "Name" 
    1207 msgstr "Nom" 
    1208  
    1209 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:231 
    1210 msgid "Version" 
    1211 msgstr "Version" 
    1212  
    1213 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:232 
    1214 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:43 
    1215 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:78 
    1216 msgid "Status" 
    1217 msgstr "Statut" 
    1218  
    1219 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:293 
    1220 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209 
    1221 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:238 
    1222 msgid "Close" 
    1223 msgstr "Fermer" 
    1224  
    1225 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:467 
    1226 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477 
    1227 msgid "Show error message" 
    1228 msgstr "Montrer le message d'erreur" 
    1229  
    1230 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:490 
    1231 msgid "Disable" 
    1232 msgstr "Désactiver" 
    1233  
    1234 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:500 
    1235 msgid "Enable" 
    1236 msgstr "Activer" 
     1370#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 
     1371msgid "Module Name:" 
     1372msgstr "Nom du module :" 
     1373 
     1374#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:29 
     1375msgid "Author:" 
     1376msgstr "Auteur :" 
     1377 
     1378#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:32 
     1379msgid "Email:" 
     1380msgstr "Email :" 
     1381 
     1382#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:35 
     1383msgid "Builder:" 
     1384msgstr "Constructeur :" 
     1385 
     1386#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38 
     1387msgid "License:" 
     1388msgstr "Licence :" 
     1389 
     1390#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41 
     1391msgid "Parent Directory:" 
     1392msgstr "Répertoire parent :" 
     1393 
     1394#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42 
     1395msgid "Pick parent directory" 
     1396msgstr "Répertoire parent" 
     1397 
     1398#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:68 
     1399msgid "Module Start" 
     1400msgstr "Démarrage du module" 
     1401 
     1402#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:110 
     1403#, perl-format 
     1404msgid "Field %s was missing. Module not created." 
     1405msgstr "Champ %s manquant. Module non créé." 
     1406 
     1407#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:111 
     1408msgid "missing field" 
     1409msgstr "Champ manquant" 
     1410 
     1411#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:139 
     1412#, perl-format 
     1413msgid "%s apparantly created. Do you want to open it now?" 
     1414msgstr "%s est apparemment créé. Voulez-vous l'ouvrir ?" 
     1415 
     1416#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:140 
     1417msgid "Done" 
     1418msgstr "Terminé" 
     1419 
     1420#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:32 
     1421msgid "Save session as..." 
     1422msgstr "Enregistrer la session..." 
     1423 
     1424#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:179 
     1425msgid "Session name:" 
     1426msgstr "Nom de la session :" 
     1427 
     1428#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:188 
     1429msgid "Description:" 
     1430msgstr "Description :" 
     1431 
     1432#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:208 
     1433msgid "Save" 
     1434msgstr "Enregistrer" 
    12371435 
    12381436#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:54 
     
    12521450msgstr "Rechercher en avant" 
    12531451 
    1254 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:171 
     1452#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:177 
    12551453msgid "&Replace" 
    12561454msgstr "&Remplacer" 
    12571455 
    1258 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:233 
     1456#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:245 
    12591457msgid "Replace" 
    12601458msgstr "Remplacer" 
    12611459 
    1262 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:241 
     1460#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:253 
    12631461msgid "Replace Text:" 
    12641462msgstr "Remplacement :" 
    12651463 
    1266 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:642 
     1464#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:654 
    12671465#, perl-format 
    12681466msgid "%s occurences were replaced" 
    12691467msgstr "%s occurences remplacées" 
    12701468 
    1271 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:648 
     1469#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:660 
    12721470msgid "Nothing to replace" 
    12731471msgstr "Rien à remplacer" 
    1274  
    1275 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 
    1276 msgid "Module Name:" 
    1277 msgstr "Nom du module :" 
    1278  
    1279 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:29 
    1280 msgid "Author:" 
    1281 msgstr "Auteur :" 
    1282  
    1283 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:32 
    1284 msgid "Email:" 
    1285 msgstr "Email :" 
    1286  
    1287 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:35 
    1288 msgid "Builder:" 
    1289 msgstr "Constructeur :" 
    1290  
    1291 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38 
    1292 msgid "License:" 
    1293 msgstr "Licence :" 
    1294  
    1295 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41 
    1296 msgid "Parent Directory:" 
    1297 msgstr "Répertoire parent :" 
    1298  
    1299 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42 
    1300 msgid "Pick parent directory" 
    1301 msgstr "Répertoire parent" 
    1302  
    1303 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:68 
    1304 msgid "Module Start" 
    1305 msgstr "Démarrage du module" 
    1306  
    1307 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:110 
    1308 #, perl-format 
    1309 msgid "Field %s was missing. Module not created." 
    1310 msgstr "Champ %s manquant. Module non créé." 
    1311  
    1312 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:111 
    1313 msgid "missing field" 
    1314 msgstr "Champ manquant" 
    1315  
    1316 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:139 
    1317 #, perl-format 
    1318 msgid "%s apparantly created. Do you want to open it now?" 
    1319 msgstr "%s est apparemment créé. Voulez-vous l'ouvrir ?" 
    1320  
    1321 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:140 
    1322 msgid "Done" 
    1323 msgstr "Terminé" 
    1324  
    1325 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:32 
    1326 msgid "Save session as..." 
    1327 msgstr "Enregistrer la session..." 
    1328  
    1329 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:179 
    1330 msgid "Session name:" 
    1331 msgstr "Nom de la session :" 
    1332  
    1333 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:188 
    1334 msgid "Description:" 
    1335 msgstr "Description :" 
    1336  
    1337 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:208 
    1338 msgid "Save" 
    1339 msgstr "Enregistrer" 
    1340  
    1341 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:132 
    1342 msgid "Find:" 
    1343 msgstr "Rechercher :" 
    1344  
    1345 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:151 
    1346 msgid "Previ&ous" 
    1347 msgstr "Précédent" 
    1348  
    1349 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:169 
    1350 msgid "&Next" 
    1351 msgstr "&Suivant" 
    1352  
    1353 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:177 
    1354 msgid "Case &insensitive" 
    1355 msgstr "&Insensible à la casse" 
    1356  
    1357 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:181 
    1358 msgid "Use rege&x" 
    1359 msgstr "Utiliser une rege&xp" 
    1360  
    1361 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:33 
    1362 msgid "Session Manager" 
    1363 msgstr "Gestion des sessions" 
    1364  
    1365 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:195 
    1366 msgid "List of sessions" 
    1367 msgstr "Liste des sessions" 
    1368  
    1369 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:209 
    1370 msgid "Last update" 
    1371 msgstr "DerniÚre mise à jour" 
    1372  
    1373 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:236 
    1374 msgid "Open" 
    1375 msgstr "Ouvrir" 
    1376  
    1377 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:237 
    1378 msgid "Delete" 
    1379 msgstr "Supprimer" 
    1380  
    1381 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:31 
    1382 msgid "&Undo" 
    1383 msgstr "&Annuler" 
    1384  
    1385 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:43 
    1386 msgid "&Redo" 
    1387 msgstr "&Refaire" 
    1388  
    1389 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:59 
    1390 msgid "Select" 
    1391 msgstr "Sélectionner" 
    1392  
    1393 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:79 
    1394 msgid "Mark selection start\tCtrl-[" 
    1395 msgstr "Marquer le début de la sélection\tCtrl-[" 
    1396  
    1397 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:91 
    1398 msgid "Mark selection end\tCtrl-]" 
    1399 msgstr "Marquer la fin de la sélection\tCtrl-]" 
    1400  
    1401 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:103 
    1402 msgid "Clear selection marks" 
    1403 msgstr "Effacer les marques de sélection" 
    1404  
    1405 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:156 
    1406 msgid "&Goto\tCtrl-G" 
    1407 msgstr "&Aller à\tCtrl-G" 
    1408  
    1409 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:168 
    1410 msgid "&AutoComp\tCtrl-P" 
    1411 msgstr "&Auto complétion\tCtrl-P" 
    1412  
    1413 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:180 
    1414 msgid "&Brace matching\tCtrl-1" 
    1415 msgstr "Balance des parenthÚses\tCtrl-1" 
    1416  
    1417 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:192 
    1418 msgid "&Join lines\tCtrl-J" 
    1419 msgstr "&Joindre les lignes\tCtrl-J" 
    1420  
    1421 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:204 
    1422 msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A" 
    1423 msgstr "Extraits\tCtrl-Shift-A" 
    1424  
    1425 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:259 
    1426 msgid "Convert Encoding" 
    1427 msgstr "Convertir l'encodage" 
    1428  
    1429 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:265 
    1430 msgid "EOL to Windows" 
    1431 msgstr "Utiliser les fins de ligne Windows" 
    1432  
    1433 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:277 
    1434 msgid "EOL to Unix" 
    1435 msgstr "Utiliser les fins de ligne Unix" 
    1436  
    1437 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:289 
    1438 msgid "EOL to Mac Classic" 
    1439 msgstr "Utiliser les fins de ligne Mac Classic" 
    1440  
    1441 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:303 
    1442 msgid "Tabs and Spaces" 
    1443 msgstr "Tabulations et espaces" 
    1444  
    1445 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:309 
    1446 msgid "Tabs to Spaces..." 
    1447 msgstr "Convertir les tabulations en espaces" 
    1448  
    1449 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:321 
    1450 msgid "Spaces to Tabs..." 
    1451 msgstr "Convertir les espaces en tabulations" 
    1452  
    1453 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:335 
    1454 msgid "Delete Trailing Spaces" 
    1455 msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne" 
    1456  
    1457 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:347 
    1458 msgid "Delete Leading Spaces" 
    1459 msgstr "Supprimer les espaces en début de ligne" 
    1460  
    1461 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:361 
    1462 msgid "Upper/Lower Case" 
    1463 msgstr "Majuscules / Minuscules" 
    1464  
    1465 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:367 
    1466 msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U" 
    1467 msgstr "Tout en majuscules\tCtrl-Shift-U" 
    1468  
    1469 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:379 
    1470 msgid "Lower All\tCtrl-U" 
    1471 msgstr "Tout en minuscules\tCtrl-U" 
    1472  
    1473 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:395 
    1474 msgid "Diff Tools" 
    1475 msgstr "Outils de diff" 
    1476  
    1477 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:401 
    1478 msgid "Diff to Saved Version" 
    1479 msgstr "Différence par rapport à la version sauvée" 
    1480  
    1481 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:413 
    1482 msgid "Apply Diff to File" 
    1483 msgstr "Appliquer un diff au fichier" 
    1484  
    1485 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:424 
    1486 msgid "Apply Diff to Project" 
    1487 msgstr "Appliquer un diff au projet" 
    1488  
    1489 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:438 
    1490 msgid "Insert From File..." 
    1491 msgstr "Insérer un fichier..." 
    1492  
    1493 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:35 
    1494 msgid "Lock User Interface" 
    1495 msgstr "Verrouiller l'interface" 
    1496  
    1497 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:50 
    1498 msgid "Show Output" 
    1499 msgstr "Montrer la sortie" 
    1500  
    1501 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:62 
    1502 msgid "Show Functions" 
    1503 msgstr "Montrer les fonctions" 
    1504  
    1505 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:80 
    1506 msgid "Show Outline" 
    1507 msgstr "Montrer le profil" 
    1508  
    1509 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:92 
    1510 msgid "Show Directory Tree" 
    1511 msgstr "Montrer l'explorateur de répertoire" 
    1512  
    1513 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:104 
    1514 msgid "Show Syntax Check" 
    1515 msgstr "Montrer la vérification syntaxique" 
    1516  
    1517 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:116 
    1518 msgid "Show Error List" 
    1519 msgstr "Montrer la liste d'erreurs" 
    1520  
    1521 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:130 
    1522 msgid "Show StatusBar" 
    1523 msgstr "Montrer la barre de statut" 
    1524  
    1525 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:143 
    1526 msgid "Show Toolbar" 
    1527 msgstr "Montrer la barre d'outil" 
    1528  
    1529 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:159 
    1530 msgid "View Document As..." 
    1531 msgstr "Voir le document en tant que..." 
    1532  
    1533 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:193 
    1534 msgid "Show Line Numbers" 
    1535 msgstr "Montrer les numéros de ligne" 
    1536  
    1537 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:205 
    1538 msgid "Show Code Folding" 
    1539 msgstr "Montrer les replis de code" 
    1540  
    1541 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:217 
    1542 msgid "Show Call Tips" 
    1543 msgstr "Montrer la syntaxe d'appel" 
    1544  
    1545 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:233 
    1546 msgid "Show Current Line" 
    1547 msgstr "Surligner la ligne courante" 
    1548  
    1549 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:248 
    1550 msgid "Show Newlines" 
    1551 msgstr "Montrer les retours chariot" 
    1552  
    1553 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:260 
    1554 msgid "Show Whitespaces" 
    1555 msgstr "Montrer les espaces" 
    1556  
    1557 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:272 
    1558 msgid "Show Indentation Guide" 
    1559 msgstr "Montrer les guides d'indentation" 
    1560  
    1561 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:284 
    1562 msgid "Word-Wrap" 
    1563 msgstr "Retour à la ligne" 
    1564  
    1565 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:299 
    1566 msgid "Increase Font Size\tCtrl-+" 
    1567 msgstr "Augmenter la taille de la fonte\tCtrl-+" 
    1568  
    1569 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:311 
    1570 msgid "Decrease Font Size\tCtrl--" 
    1571 msgstr "Diminuer la taille de la fonte\tCtrl--" 
    1572  
    1573 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323 
    1574 msgid "Reset Font Size\tCtrl-/" 
    1575 msgstr "Réinitialiser la taille de la fonte\tCtrl-/" 
    1576  
    1577 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:338 
    1578 msgid "Set Bookmark\tCtrl-B" 
    1579 msgstr "Placer un signet\tCtrl-B" 
    1580  
    1581 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:351 
    1582 msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B" 
    1583 msgstr "Aller au signet\tCtrl-Shift-B" 
    1584  
    1585 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:368 
    1586 msgid "Style" 
    1587 msgstr "Style" 
    1588  
    1589 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:372 
    1590 msgid "Padre" 
    1591 msgstr "Padre" 
    1592  
    1593 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:373 
    1594 msgid "Night" 
    1595 msgstr "Nuit" 
    1596  
    1597 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:374 
    1598 msgid "Ultraedit" 
    1599 msgstr "Ultraedit" 
    1600  
    1601 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:375 
    1602 msgid "Notepad++" 
    1603 msgstr "Notepad++" 
    1604  
    1605 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:423 
    1606 msgid "Language" 
    1607 msgstr "Langage" 
    1608  
    1609 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:430 
    1610 msgid "System Default" 
    1611 msgstr "Valeur par défaut du systÚme" 
    1612  
    1613 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:477 
    1614 msgid "&Full Screen\tF11" 
    1615 msgstr "&Plein écran\tF11" 
    16161472 
    16171473#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:49 
     
    16531509msgstr "Outils" 
    16541510 
    1655 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:31 
    1656 msgid "&Find\tCtrl-F" 
    1657 msgstr "&Rechercher\tCtrl-F" 
    1658  
    1659 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:43 
    1660 msgid "Find Next\tF3" 
    1661 msgstr "Rechercher en avant\tF3" 
    1662  
    1663 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:55 
    1664 msgid "Find Previous\tShift-F3" 
    1665 msgstr "Rechercher en arriÚre\tShift-F3" 
    1666  
    1667 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:68 
    1668 msgid "Replace\tCtrl-R" 
    1669 msgstr "Remplacer\tCtrl-R" 
    1670  
    1671 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:81 
    1672 msgid "Quick Find" 
    1673 msgstr "Recherche rapide" 
    1674  
    1675 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:102 
    1676 msgid "Find Next\tF4" 
    1677 msgstr "Rechercher en avant\tF4" 
    1678  
    1679 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:114 
    1680 msgid "Find Previous\tShift-F4" 
    1681 msgstr "Rechercher précédent\tShift-F4" 
    1682  
    1683 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:130 
    1684 msgid "Find in Fi&les..." 
    1685 msgstr "Rechercher dans des &fichiers..." 
    1686  
    16871511#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:39 
    16881512msgid "Context Help\tF1" 
     
    17011525msgstr "Support Padre" 
    17021526 
    1703 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:89 
     1527#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:90 
    17041528msgid "Perl Help (English)" 
    17051529msgstr "Aide Perl (Anglais)" 
    17061530 
    1707 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:100 
     1531#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:102 
    17081532msgid "Visit the PerlMonks" 
    17091533msgstr "Visiter PerlMonks" 
    17101534 
    1711 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:110 
     1535#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:112 
    17121536msgid "Report a New &Bug" 
    17131537msgstr "Rapporter un nouveau &bug" 
    17141538 
    1715 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:117 
     1539#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:119 
    17161540msgid "View All &Open Bugs" 
    17171541msgstr "Afficher tous les bugs &ouverts" 
    17181542 
    1719 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:125 
     1543#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:127 
    17201544msgid "&Translate Padre..." 
    17211545msgstr "&Traduire Padre..." 
    17221546 
    1723 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:135 
     1547#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:137 
    17241548msgid "&About" 
    17251549msgstr "&A propos" 
    17261550 
    1727 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:202 
     1551#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:204 
    17281552msgid "Copyright 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm" 
    17291553msgstr "Copyright 2008-2009 L'équipe de développement de Padre, telle qu'indiquée dans Padre.pm." 
     
    17491573msgstr "Stop\tF6" 
    17501574 
    1751 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:31 
    1752 msgid "&New\tCtrl-N" 
    1753 msgstr "&Nouveau\tCtrl-N" 
    1754  
    1755 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:48 
    1756 msgid "New..." 
    1757 msgstr "Nouveau..." 
    1758  
    1759 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 
    1760 msgid "Perl 5 Script" 
    1761 msgstr "Script Perl 5" 
    1762  
    1763 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:65 
    1764 msgid "Perl 5 Module" 
    1765 msgstr "Module Perl 5" 
    1766  
    1767 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75 
    1768 msgid "Perl 5 Test" 
    1769 msgstr "Test Perl 5" 
    1770  
    1771 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:85 
    1772 msgid "Perl 6 Script" 
    1773 msgstr "Script Perl 6" 
    1774  
    1775 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95 
    1776 msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 
    1777 msgstr "Distribution Perl (Module::Starter)" 
    1778  
    1779 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:108 
    1780 msgid "&Open...\tCtrl-O" 
    1781 msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O" 
    1782  
    1783 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:117 
    1784 msgid "&Close\tCtrl-W" 
    1785 msgstr "&Fermer\tCtrl-W" 
    1786  
    1787 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:129 
    1788 msgid "Close All" 
    1789 msgstr "Tout fermer" 
    1790  
    1791 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:140 
    1792 msgid "Close All but Current" 
    1793 msgstr "Tout fermer sauf le document courant" 
    1794  
    1795 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:151 
    1796 msgid "Reload File" 
    1797 msgstr "Recharger le fichier" 
    1798  
    1799 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:166 
    1800 msgid "&Save\tCtrl-S" 
    1801 msgstr "&Sauvegarder\tCtrl-S" 
    1802  
    1803 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:177 
    1804 msgid "Save &As...\tF12" 
    1805 msgstr "Enregistrer le fichier &sous...\tF12" 
    1806  
    1807 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:188 
    1808 msgid "Save All" 
    1809 msgstr "Tout enregistrer" 
    1810  
    1811 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:203 
    1812 msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O" 
    1813 msgstr "Ouvrir la sélection\tCtrl-Shift-O" 
    1814  
    1815 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:215 
    1816 msgid "Open Session...\tCtrl-Alt-O" 
    1817 msgstr "Ouvrir une session...\tCtrl-Alt-O" 
    1818  
    1819 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:228 
    1820 msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S" 
    1821 msgstr "Enregistrer la session courante...\tCtrl-Alt-S" 
    1822  
    1823 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:244 
    1824 msgid "&Print..." 
    1825 msgstr "Im&primer..." 
    1826  
    1827 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:268 
    1828 msgid "&Recent Files" 
    1829 msgstr "Fichiers &récents" 
    1830  
    1831 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:275 
    1832 msgid "Open All Recent Files" 
    1833 msgstr "Ouvrir tous les fichiers récents" 
    1834  
    1835 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:285 
    1836 msgid "Clean Recent Files List" 
    1837 msgstr "Vider la liste des fichiers récents" 
    1838  
    1839 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302 
    1840 msgid "Document Statistics" 
    1841 msgstr "Statistiques du document" 
    1842  
    1843 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319 
    1844 msgid "&Quit\tCtrl-Q" 
    1845 msgstr "&Quitter\tCtrl-Q" 
    1846  
    1847 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:39 
    1848 msgid "Find Unmatched Brace" 
    1849 msgstr "Trouver parenthÚse orpheline" 
    1850  
    1851 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:53 
    1852 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:716 
    1853 msgid "Find Variable Declaration" 
    1854 msgstr "Trouver la déclaration de la variable" 
    1855  
    1856 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:70 
    1857 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:728 
    1858 msgid "Lexically Rename Variable" 
    1859 msgstr "Remplacement lexical de variable" 
    1860  
    1861 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:81 
    1862 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:82 
    1863 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:740 
    1864 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:741 
    1865 msgid "Replacement" 
    1866 msgstr "Remplacement" 
    1867  
    1868 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:95 
    1869 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:758 
    1870 msgid "Introduce Temporary Variable" 
    1871 msgstr "Introduire une variable temporaire" 
    1872  
    1873 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:106 
    1874 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:107 
    1875 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:770 
    1876 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:771 
    1877 msgid "Variable Name" 
    1878 msgstr "Nom de variable" 
    1879  
    1880 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:122 
    1881 msgid "Vertically Align Selected" 
    1882 msgstr "Aligner verticalement" 
    1883  
    1884 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:135 
    1885 msgid "Use PPI Syntax Highlighting" 
    1886 msgstr "Utiliser PPI pour la coloration syntaxique" 
    1887  
    1888 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:161 
    1889 msgid "Automatic bracket completion" 
    1890 msgstr "Complétion d'accolades automatique" 
    1891  
    18921575#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:48 
    18931576msgid "Next File\tCtrl-TAB" 
     
    18991582 
    19001583#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:70 
    1901 msgid "Last Visited File\tCtrl-6" 
    1902 msgstr "Dernier fichier visité\tCtrl-6" 
     1584msgid "Last Visited File\tCtrl-Shift-P" 
     1585msgstr "Dernier fichier visité\tCtrl-Shift-P" 
    19031586 
    19041587#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:81 
     
    19251608msgid "GoTo Main Window\tAlt-M" 
    19261609msgstr "Aller à la fenêtre principal\tAlt-M" 
     1610 
     1611#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:35 
     1612msgid "Lock User Interface" 
     1613msgstr "Verrouiller l'interface" 
     1614 
     1615#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:50 
     1616msgid "Show Output" 
     1617msgstr "Montrer la sortie" 
     1618 
     1619#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:62 
     1620msgid "Show Functions" 
     1621msgstr "Montrer les fonctions" 
     1622 
     1623#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:80 
     1624msgid "Show Outline" 
     1625msgstr "Montrer le profil" 
     1626 
     1627#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:92 
     1628msgid "Show Directory Tree" 
     1629msgstr "Montrer l'explorateur de répertoire" 
     1630 
     1631#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:104 
     1632msgid "Show Syntax Check" 
     1633msgstr "Montrer la vérification syntaxique" 
     1634 
     1635#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:116 
     1636msgid "Show Error List" 
     1637msgstr "Montrer la liste d'erreurs" 
     1638 
     1639#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:130 
     1640msgid "Show StatusBar" 
     1641msgstr "Montrer la barre de statut" 
     1642 
     1643#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:143 
     1644msgid "Show Toolbar" 
     1645msgstr "Montrer la barre d'outil" 
     1646 
     1647#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:159 
     1648msgid "View Document As..." 
     1649msgstr "Voir le document en tant que..." 
     1650 
     1651#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:193 
     1652msgid "Show Line Numbers" 
     1653msgstr "Montrer les numéros de ligne" 
     1654 
     1655#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:205 
     1656msgid "Show Code Folding" 
     1657msgstr "Montrer les replis de code" 
     1658 
     1659#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:217 
     1660msgid "Show Call Tips" 
     1661msgstr "Montrer la syntaxe d'appel" 
     1662 
     1663#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:233 
     1664msgid "Show Current Line" 
     1665msgstr "Surligner la ligne courante" 
     1666 
     1667#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:248 
     1668msgid "Show Newlines" 
     1669msgstr "Montrer les retours chariot" 
     1670 
     1671#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:260 
     1672msgid "Show Whitespaces" 
     1673msgstr "Montrer les espaces" 
     1674 
     1675#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:272 
     1676msgid "Show Indentation Guide" 
     1677msgstr "Montrer les guides d'indentation" 
     1678 
     1679#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:284 
     1680msgid "Word-Wrap" 
     1681msgstr "Retour à la ligne" 
     1682 
     1683#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:299 
     1684msgid "Increase Font Size\tCtrl-+" 
     1685msgstr "Augmenter la taille de la fonte\tCtrl-+" 
     1686 
     1687#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:311 
     1688msgid "Decrease Font Size\tCtrl--" 
     1689msgstr "Diminuer la taille de la fonte\tCtrl--" 
     1690 
     1691#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323 
     1692msgid "Reset Font Size\tCtrl-/" 
     1693msgstr "Réinitialiser la taille de la fonte\tCtrl-/" 
     1694 
     1695#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:338 
     1696msgid "Set Bookmark\tCtrl-B" 
     1697msgstr "Placer un signet\tCtrl-B" 
     1698 
     1699#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:351 
     1700msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B" 
     1701msgstr "Aller au signet\tCtrl-Shift-B" 
     1702 
     1703#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:368 
     1704msgid "Style" 
     1705msgstr "Style" 
     1706 
     1707#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:372 
     1708msgid "Padre" 
     1709msgstr "Padre" 
     1710 
     1711#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:373 
     1712msgid "Night" 
     1713msgstr "Nuit" 
     1714 
     1715#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:374 
     1716msgid "Ultraedit" 
     1717msgstr "Ultraedit" 
     1718 
     1719#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:375 
     1720msgid "Notepad++" 
     1721msgstr "Notepad++" 
     1722 
     1723#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:423 
     1724msgid "Language" 
     1725msgstr "Langage" 
     1726 
     1727#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:430 
     1728msgid "System Default" 
     1729msgstr "Valeur par défaut du systÚme" 
     1730 
     1731#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:477 
     1732msgid "&Full Screen\tF11" 
     1733msgstr "&Plein écran\tF11" 
    19271734 
    19281735#: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:30 
     
    19391746msgstr "Rafraîchir le compteur :" 
    19401747 
    1941 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:39 
    1942 msgid "Install Module..." 
    1943 msgstr "Installer un module..." 
    1944  
    1945 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:40 
    1946 msgid "Install CPAN Module" 
    1947 msgstr "Installation d'un module CPAN" 
    1948  
    1949 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:42 
    1950 msgid "Install Local Distribution" 
    1951 msgstr "Installer une distribution locale" 
    1952  
    1953 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:43 
    1954 msgid "Install Remote Distribution" 
    1955 msgstr "Installer une distribution distante" 
    1956  
    1957 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:45 
    1958 msgid "Open CPAN Config File" 
    1959 msgstr "Ouvrir le fichier de configuration CPAN" 
    1960  
    1961 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:95 
    1962 msgid "Failed to find your CPAN configuration" 
    1963 msgstr "N'a pas réussi à trouver votre configuration CPAN" 
    1964  
    1965 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:105 
    1966 msgid "Select distribution to install" 
    1967 msgstr "Sélectionner la distribution à installer" 
    1968  
    1969 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:118 
    1970 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:143 
    1971 msgid "Did not provide a distribution" 
    1972 msgstr "N'a pas fourni de distribution" 
    1973  
    1974 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:133 
    1975 msgid "" 
    1976 "Enter URL to install\n" 
    1977 "e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
    1978 msgstr "" 
    1979 "Entez l'URL à installer\n" 
    1980 "ex : http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
    1981  
    1982 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:163 
    1983 msgid "pip is unexpectedly not installed" 
    1984 msgstr "étonnant, pip n'est pas installé" 
    1985  
    1986 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:21 
    1987 msgid "Padre Developer Tools" 
    1988 msgstr "Outils développeurs Padre" 
    1989  
    1990 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:55 
    1991 msgid "Run Document inside Padre" 
    1992 msgstr "Lancer le document dans Padre" 
    1993  
    1994 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:57 
    1995 msgid "Dump Current Document" 
    1996 msgstr "Dumper le document courant" 
    1997  
    1998 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:58 
    1999 msgid "Dump Top IDE Object" 
    2000 msgstr "Dumper l'objet IDE principal" 
    2001  
    2002 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:59 
    2003 msgid "Dump %INC and @INC" 
    2004 msgstr "Afficher %INC et @INC" 
    2005  
    2006 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65 
    2007 msgid "Enable logging" 
    2008 msgstr "Activer les logs" 
    2009  
    2010 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68 
    2011 msgid "Disable logging" 
    2012 msgstr "Désactiver les logs" 
    2013  
    2014 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71 
    2015 msgid "Enable trace when logging" 
    2016 msgstr "Activer les traces pendant les logs" 
    2017  
    2018 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74 
    2019 msgid "Disable trace" 
    2020 msgstr "Désactiver les traces" 
    2021  
    2022 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78 
    2023 msgid "Load All Padre Modules" 
    2024 msgstr "Charger tous les modules Padre" 
    2025  
    2026 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79 
    2027 msgid "Simulate Crash" 
    2028 msgstr "Simuler un crash" 
    2029  
    2030 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 
    2031 msgid "Simulate Crashing Bg Task" 
    2032 msgstr "Simuler un crash de tache d'arriÚre-plan" 
    2033  
    2034 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:82 
    2035 msgid "wxWidgets 2.8.10 Reference" 
    2036 msgstr "Référence wxWidgets 2.8.10" 
    2037  
    2038 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85 
    2039 msgid "STC Reference" 
    2040 msgstr "Référence STC" 
    2041  
    2042 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88 
    2043 msgid "wxPerl Live Support" 
    2044 msgstr "Support en direct pour wxPerl" 
    2045  
    2046 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:92 
    2047 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:114 
    2048 msgid "About" 
    2049 msgstr "A propos" 
    2050  
    2051 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:136 
    2052 msgid "No file is open" 
    2053 msgstr "Aucun fichier ouvert" 
    2054  
    2055 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:166 
    2056 msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 
    2057 msgstr "Un ensemble d'outils utilisés par les développeurs Padre\n" 
    2058  
    2059 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:115 
    2060 msgid "Ping" 
    2061 msgstr "Ping" 
     1748#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:39 
     1749msgid "Find Unmatched Brace" 
     1750msgstr "Trouver parenthÚse orpheline" 
     1751 
     1752#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:53 
     1753#: lib/Padre/Document/Perl.pm:798 
     1754msgid "Find Variable Declaration" 
     1755msgstr "Trouver la déclaration de la variable" 
     1756 
     1757#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:70 
     1758#: lib/Padre/Document/Perl.pm:810 
     1759msgid "Lexically Rename Variable" 
     1760msgstr "Remplacement lexical de variable" 
     1761 
     1762#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:81 
     1763#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:82 
     1764#: lib/Padre/Document/Perl.pm:822 
     1765#: lib/Padre/Document/Perl.pm:823 
     1766msgid "Replacement" 
     1767msgstr "Remplacement" 
     1768 
     1769#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:95 
     1770#: lib/Padre/Document/Perl.pm:840 
     1771msgid "Introduce Temporary Variable" 
     1772msgstr "Introduire une variable temporaire" 
     1773 
     1774#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:106 
     1775#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:107 
     1776#: lib/Padre/Document/Perl.pm:852 
     1777#: lib/Padre/Document/Perl.pm:853 
     1778msgid "Variable Name" 
     1779msgstr "Nom de variable" 
     1780 
     1781#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:122 
     1782msgid "Vertically Align Selected" 
     1783msgstr "Aligner verticalement" 
     1784 
     1785#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:135 
     1786msgid "Use PPI Syntax Highlighting" 
     1787msgstr "Utiliser PPI pour la coloration syntaxique" 
     1788 
     1789#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:161 
     1790msgid "Automatic bracket completion" 
     1791msgstr "Complétion d'accolades automatique" 
     1792 
     1793#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:31 
     1794msgid "&New\tCtrl-N" 
     1795msgstr "&Nouveau\tCtrl-N" 
     1796 
     1797#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:48 
     1798msgid "New..." 
     1799msgstr "Nouveau..." 
     1800 
     1801#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 
     1802msgid "Perl 5 Script" 
     1803msgstr "Script Perl 5" 
     1804 
     1805#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:65 
     1806msgid "Perl 5 Module" 
     1807msgstr "Module Perl 5" 
     1808 
     1809#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75 
     1810msgid "Perl 5 Test" 
     1811msgstr "Test Perl 5" 
     1812 
     1813#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:85 
     1814msgid "Perl 6 Script" 
     1815msgstr "Script Perl 6" 
     1816 
     1817#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95 
     1818msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 
     1819msgstr "Distribution Perl (Module::Starter)" 
     1820 
     1821#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:108 
     1822msgid "&Open...\tCtrl-O" 
     1823msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O" 
     1824 
     1825#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:117 
     1826msgid "&Close\tCtrl-W" 
     1827msgstr "&Fermer\tCtrl-W" 
     1828 
     1829#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:129 
     1830msgid "Close All" 
     1831msgstr "Tout fermer" 
     1832 
     1833#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:140 
     1834msgid "Close All but Current" 
     1835msgstr "Tout fermer sauf le document courant" 
     1836 
     1837#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:151 
     1838msgid "Reload File" 
     1839msgstr "Recharger le fichier" 
     1840 
     1841#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:166 
     1842msgid "&Save\tCtrl-S" 
     1843msgstr "&Sauvegarder\tCtrl-S" 
     1844 
     1845#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:177 
     1846msgid "Save &As...\tF12" 
     1847msgstr "Enregistrer le fichier &sous...\tF12" 
     1848 
     1849#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:188 
     1850msgid "Save All" 
     1851msgstr "Tout enregistrer" 
     1852 
     1853#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:203 
     1854msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O" 
     1855msgstr "Ouvrir la sélection\tCtrl-Shift-O" 
     1856 
     1857#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:215 
     1858msgid "Open Session...\tCtrl-Alt-O" 
     1859msgstr "Ouvrir une session...\tCtrl-Alt-O" 
     1860 
     1861#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:228 
     1862msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S" 
     1863msgstr "Enregistrer la session courante...\tCtrl-Alt-S" 
     1864 
     1865#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:244 
     1866msgid "&Print..." 
     1867msgstr "Im&primer..." 
     1868 
     1869#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:268 
     1870msgid "&Recent Files" 
     1871msgstr "Fichiers &récents" 
     1872 
     1873#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:275 
     1874msgid "Open All Recent Files" 
     1875msgstr "Ouvrir tous les fichiers récents" 
     1876 
     1877#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:285 
     1878msgid "Clean Recent Files List" 
     1879msgstr "Vider la liste des fichiers récents" 
     1880 
     1881#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302 
     1882msgid "Document Statistics" 
     1883msgstr "Statistiques du document" 
     1884 
     1885#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319 
     1886msgid "&Quit\tCtrl-Q" 
     1887msgstr "&Quitter\tCtrl-Q" 
     1888 
     1889#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:31 
     1890msgid "&Undo" 
     1891msgstr "&Annuler" 
     1892 
     1893#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:43 
     1894msgid "&Redo" 
     1895msgstr "&Refaire" 
     1896 
     1897#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:59 
     1898msgid "Select" 
     1899msgstr "Sélectionner" 
     1900 
     1901#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:79 
     1902msgid "Mark selection start\tCtrl-[" 
     1903msgstr "Marquer le début de la sélection\tCtrl-[" 
     1904 
     1905#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:91 
     1906msgid "Mark selection end\tCtrl-]" 
     1907msgstr "Marquer la fin de la sélection\tCtrl-]" 
     1908 
     1909#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:103 
     1910msgid "Clear selection marks" 
     1911msgstr "Effacer les marques de sélection" 
     1912 
     1913#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:156 
     1914msgid "&Goto\tCtrl-G" 
     1915msgstr "&Aller à\tCtrl-G" 
     1916 
     1917#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:168 
     1918msgid "&AutoComp\tCtrl-P" 
     1919msgstr "&Auto complétion\tCtrl-P" 
     1920 
     1921#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:180 
     1922msgid "&Brace matching\tCtrl-1" 
     1923msgstr "Balance des parenthÚses\tCtrl-1" 
     1924 
     1925#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:192 
     1926msgid "&Join lines\tCtrl-J" 
     1927msgstr "&Joindre les lignes\tCtrl-J" 
     1928 
     1929#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:204 
     1930msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A" 
     1931msgstr "Extraits\tCtrl-Shift-A" 
     1932 
     1933#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:259 
     1934msgid "Convert Encoding" 
     1935msgstr "Convertir l'encodage" 
     1936 
     1937#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:265 
     1938msgid "Encode document to System Default" 
     1939msgstr "Encoder le document dans la locale du systÚme" 
     1940 
     1941#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:277 
     1942msgid "Encode document to utf-8" 
     1943msgstr "Encoder le document en utf-8" 
     1944 
     1945#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:302 
     1946msgid "Convert EOL" 
     1947msgstr "Convertir les fins de ligne" 
     1948 
     1949#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:308 
     1950msgid "EOL to Windows" 
     1951msgstr "Utiliser les fins de ligne Windows" 
     1952 
     1953#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:320 
     1954msgid "EOL to Unix" 
     1955msgstr "Utiliser les fins de ligne Unix" 
     1956 
     1957#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:332 
     1958msgid "EOL to Mac Classic" 
     1959msgstr "Utiliser les fins de ligne Mac Classic" 
     1960 
     1961#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:346 
     1962msgid "Tabs and Spaces" 
     1963msgstr "Tabulations et espaces" 
     1964 
     1965#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:352 
     1966msgid "Tabs to Spaces..." 
     1967msgstr "Convertir les tabulations en espaces" 
     1968 
     1969#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:364 
     1970msgid "Spaces to Tabs..." 
     1971msgstr "Convertir les espaces en tabulations" 
     1972 
     1973#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:378 
     1974msgid "Delete Trailing Spaces" 
     1975msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne" 
     1976 
     1977#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:390 
     1978msgid "Delete Leading Spaces" 
     1979msgstr "Supprimer les espaces en début de ligne" 
     1980 
     1981#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:404 
     1982msgid "Upper/Lower Case" 
     1983msgstr "Majuscules / Minuscules" 
     1984 
     1985#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:410 
     1986msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U" 
     1987msgstr "Tout en majuscules\tCtrl-Shift-U" 
     1988 
     1989#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:422 
     1990msgid "Lower All\tCtrl-U" 
     1991msgstr "Tout en minuscules\tCtrl-U" 
     1992 
     1993#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:438 
     1994msgid "Diff Tools" 
     1995msgstr "Outils de diff" 
     1996 
     1997#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:444 
     1998msgid "Diff to Saved Version" 
     1999msgstr "Différence par rapport à la version sauvée" 
     2000 
     2001#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:456 
     2002msgid "Apply Diff to File" 
     2003msgstr "Appliquer un diff au fichier" 
     2004 
     2005#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 
     2006msgid "Apply Diff to Project" 
     2007msgstr "Appliquer un diff au projet" 
     2008 
     2009#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:481 
     2010msgid "Insert From File..." 
     2011msgstr "Insérer un fichier..." 
     2012 
     2013#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:31 
     2014msgid "&Find\tCtrl-F" 
     2015msgstr "&Rechercher\tCtrl-F" 
     2016 
     2017#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:43 
     2018msgid "Find Next\tF3" 
     2019msgstr "Rechercher en avant\tF3" 
     2020 
     2021#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:55 
     2022msgid "Find Previous\tShift-F3" 
     2023msgstr "Rechercher en arriÚre\tShift-F3" 
     2024 
     2025#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:68 
     2026msgid "Replace\tCtrl-R" 
     2027msgstr "Remplacer\tCtrl-R" 
     2028 
     2029#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:81 
     2030msgid "Quick Find" 
     2031msgstr "Recherche rapide" 
     2032 
     2033#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:102 
     2034msgid "Find Next\tF4" 
     2035msgstr "Rechercher en avant\tF4" 
     2036 
     2037#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:114 
     2038msgid "Find Previous\tShift-F4" 
     2039msgstr "Rechercher précédent\tShift-F4" 
     2040 
     2041#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:130 
     2042msgid "Find in Fi&les..." 
     2043msgstr "Rechercher dans des &fichiers..." 
     2044 
     2045#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 
     2046#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:183 
     2047#: lib/Padre/Document/Perl.pm:539 
     2048#: lib/Padre/Document/Perl.pm:566 
     2049msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 
     2050msgstr "Le curseur ne semble pas pointer sur une variable" 
     2051 
     2052#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 
     2053#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:185 
     2054msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 
     2055msgstr "Aucune déclaration trouvée pour la variable (lexicale ?) spécifiée" 
     2056 
     2057#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 
     2058#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:187 
     2059#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:149 
     2060msgid "Unknown error" 
     2061msgstr "Erreur inconnue" 
     2062 
     2063#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:97 
     2064msgid "Search Canceled" 
     2065msgstr "Recherche annulée" 
     2066 
     2067#: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77 
     2068msgid "All braces appear to be matched" 
     2069msgstr "Toutes les parenthÚses semblent balancées" 
     2070 
     2071#: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78 
     2072msgid "Check Complete" 
     2073msgstr "Vérification terminée" 
     2074 
     2075#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:191 
     2076#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:153 
     2077msgid "Replace Operation Canceled" 
     2078msgstr "Opération de remplacement annulée" 
     2079 
     2080#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:145 
     2081msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 
     2082msgstr "Le premier caractÚre de la sélection ne semple pas pointer sur un signe." 
     2083 
     2084#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:147 
     2085msgid "Selection not part of a Perl statement?" 
     2086msgstr "La sélection ne fait pas partie d'une instruction Perl ?" 
     2087 
     2088#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:179 
     2089msgid "&GoTo Element" 
     2090msgstr "&Aller à l'élément" 
    20622091 
    20632092#: lib/Padre/Document/Perl.pm:540 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.