Changeset 5513
- Timestamp:
- 06/23/09 14:44:55 (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
trunk/Padre/share/locale/pl.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Padre/share/locale/pl.po
r5221 r5513 10 10 "Project-Id-Version: pl\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2009-06- 12 21:54+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2009-06- 12 22:05+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:16+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2009-06-23 23:48+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Cezary Morga <cm@therek.net>\n" 15 15 "Language-Team: Polish <>\n" … … 21 21 "X-Generator: Lokalize 0.3\n" 22 22 23 #: lib/Padre/Locale.pm:72 24 msgid "English (United Kingdom)" 25 msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" 26 27 #: lib/Padre/Locale.pm:111 28 msgid "English (Australian)" 29 msgstr "Angielski (Australia)" 30 31 #: lib/Padre/Locale.pm:129 32 msgid "Unknown" 33 msgstr "Nieznany" 34 35 #: lib/Padre/Locale.pm:143 36 msgid "Arabic" 37 msgstr "Arabski" 38 39 #: lib/Padre/Locale.pm:153 40 msgid "Czech" 41 msgstr "Czeski" 42 43 #: lib/Padre/Locale.pm:163 44 msgid "German" 45 msgstr "Niemiecki" 46 47 #: lib/Padre/Locale.pm:173 48 msgid "English" 49 msgstr "Angielski" 50 51 #: lib/Padre/Locale.pm:182 52 msgid "English (Canada)" 53 msgstr "Angielski (Kanada)" 54 55 #: lib/Padre/Locale.pm:191 56 msgid "English (New Zealand)" 57 msgstr "Angielski (Nowa Zelandia)" 58 59 #: lib/Padre/Locale.pm:202 60 msgid "English (United States)" 61 msgstr "Anglieski (Stany Zjednoczone)" 62 63 #: lib/Padre/Locale.pm:211 64 msgid "Spanish (Argentina)" 65 msgstr "HiszpaÅski (Argentyna)" 66 67 #: lib/Padre/Locale.pm:225 68 msgid "Spanish" 69 msgstr "HiszpaÅski" 70 71 #: lib/Padre/Locale.pm:235 72 msgid "Persian (Iran)" 73 msgstr "Perski (Iran)" 74 75 #: lib/Padre/Locale.pm:245 76 msgid "French (France)" 77 msgstr "Francuski (Francja)" 78 79 #: lib/Padre/Locale.pm:258 80 msgid "French" 81 msgstr "Francuski" 82 83 #: lib/Padre/Locale.pm:268 84 msgid "Hebrew" 85 msgstr "Hebrajski" 86 87 #: lib/Padre/Locale.pm:278 88 msgid "Hungarian" 89 msgstr "WÄgierski" 90 91 #: lib/Padre/Locale.pm:291 92 msgid "Italian" 93 msgstr "WÅoski" 94 95 #: lib/Padre/Locale.pm:301 96 msgid "Japanese" 97 msgstr "JapoÅski" 98 99 #: lib/Padre/Locale.pm:311 100 msgid "Korean" 101 msgstr "KoreaÅski" 102 103 #: lib/Padre/Locale.pm:324 104 msgid "Dutch" 105 msgstr "Holenderski" 106 107 #: lib/Padre/Locale.pm:334 108 msgid "Dutch (Belgium)" 109 msgstr "Holenderski (Belgia)" 110 111 #: lib/Padre/Locale.pm:344 112 msgid "Norwegian (Norway)" 113 msgstr "Norweski (Norwegia)" 114 115 #: lib/Padre/Locale.pm:354 116 msgid "Polish" 117 msgstr "Polski" 118 119 #: lib/Padre/Locale.pm:364 120 msgid "Portuguese (Brazil)" 121 msgstr "Portugalski (Brazylia)" 122 123 #: lib/Padre/Locale.pm:374 124 msgid "Portuguese (Portugal)" 125 msgstr "Portugalski (Portugalia)" 126 127 #: lib/Padre/Locale.pm:384 128 msgid "Russian" 129 msgstr "Rosyjski" 130 131 #: lib/Padre/Locale.pm:394 132 msgid "Chinese" 133 msgstr "ChiÅski" 134 135 #: lib/Padre/Locale.pm:404 136 msgid "Chinese (Simplified)" 137 msgstr "ChiÅski (uproszczony)" 138 139 #: lib/Padre/Locale.pm:414 140 msgid "Chinese (Traditional)" 141 msgstr "ChiÅski (tradycyjny)" 142 143 #: lib/Padre/Locale.pm:428 144 msgid "Klingon" 145 msgstr "KlingoÅski" 23 #: lib/Padre/Document.pm:749 24 #, perl-format 25 msgid "Unsaved %d" 26 msgstr "Zmodyfikowany %d" 27 28 #: lib/Padre/Document.pm:1018 lib/Padre/Document.pm:1019 29 msgid "Skipped for large files" 30 msgstr "PominiÄty z uwagi na duÅŒe pliki" 146 31 147 32 #: lib/Padre/PluginManager.pm:345 … … 236 121 msgstr "Wtyczka musi posiadaÄ '%s' jako katalog bazowy" 237 122 238 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:71 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:470239 msgid "error"240 msgstr "bÅÄ241 d"242 243 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:72244 msgid "unloaded"245 msgstr "niewczytana"246 247 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:73248 msgid "loaded"249 msgstr "wczytana"250 251 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:74 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:480252 msgid "incompatible"253 msgstr "niezgodna"254 255 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:75 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503256 msgid "disabled"257 msgstr "wyÅÄ258 czona"259 260 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:76 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:493261 msgid "enabled"262 msgstr "wÅÄ263 czona"264 265 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:170266 #, perl-format267 msgid "Failed to enable plugin '%s': %s"268 msgstr "Nie moÅŒna wÅÄ269 czyÄ wtyczki '%s': %s"270 271 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:224272 #, perl-format273 msgid "Failed to disable plugin '%s': %s"274 msgstr "Nie moÅŒna wyÅÄ275 czyÄ wtyczki '%s': %s"276 277 #: lib/Padre/Document.pm:743278 #, perl-format279 msgid "Unsaved %d"280 msgstr "Zmodyfikowany %d"281 282 #: lib/Padre/Document.pm:1012 lib/Padre/Document.pm:1013283 msgid "Skipped for large files"284 msgstr "PominiÄty z uwagi na duÅŒe pliki"285 286 123 #: lib/Padre/TaskManager.pm:527 287 124 #, perl-format … … 321 158 cych na uruchomienie.\n" 322 159 323 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 324 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:97 325 msgid "Warning" 326 msgstr "OstrzeÅŒenie" 327 328 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 329 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:99 lib/Padre/Wx/Main.pm:1562 330 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1824 lib/Padre/Wx/Main.pm:2728 331 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:360 332 msgid "Error" 160 #: lib/Padre/Locale.pm:72 161 msgid "English (United Kingdom)" 162 msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" 163 164 #: lib/Padre/Locale.pm:111 165 msgid "English (Australian)" 166 msgstr "Angielski (Australia)" 167 168 #: lib/Padre/Locale.pm:129 169 msgid "Unknown" 170 msgstr "Nieznany" 171 172 #: lib/Padre/Locale.pm:143 173 msgid "Arabic" 174 msgstr "Arabski" 175 176 #: lib/Padre/Locale.pm:153 177 msgid "Czech" 178 msgstr "Czeski" 179 180 #: lib/Padre/Locale.pm:163 181 msgid "German" 182 msgstr "Niemiecki" 183 184 #: lib/Padre/Locale.pm:173 185 msgid "English" 186 msgstr "Angielski" 187 188 #: lib/Padre/Locale.pm:182 189 msgid "English (Canada)" 190 msgstr "Angielski (Kanada)" 191 192 #: lib/Padre/Locale.pm:191 193 msgid "English (New Zealand)" 194 msgstr "Angielski (Nowa Zelandia)" 195 196 #: lib/Padre/Locale.pm:202 197 msgid "English (United States)" 198 msgstr "Anglieski (Stany Zjednoczone)" 199 200 #: lib/Padre/Locale.pm:211 201 msgid "Spanish (Argentina)" 202 msgstr "HiszpaÅski (Argentyna)" 203 204 #: lib/Padre/Locale.pm:225 205 msgid "Spanish" 206 msgstr "HiszpaÅski" 207 208 #: lib/Padre/Locale.pm:235 209 msgid "Persian (Iran)" 210 msgstr "Perski (Iran)" 211 212 #: lib/Padre/Locale.pm:245 213 msgid "French (France)" 214 msgstr "Francuski (Francja)" 215 216 #: lib/Padre/Locale.pm:258 217 msgid "French" 218 msgstr "Francuski" 219 220 #: lib/Padre/Locale.pm:268 221 msgid "Hebrew" 222 msgstr "Hebrajski" 223 224 #: lib/Padre/Locale.pm:278 225 msgid "Hungarian" 226 msgstr "WÄgierski" 227 228 #: lib/Padre/Locale.pm:291 229 msgid "Italian" 230 msgstr "WÅoski" 231 232 #: lib/Padre/Locale.pm:301 233 msgid "Japanese" 234 msgstr "JapoÅski" 235 236 #: lib/Padre/Locale.pm:311 237 msgid "Korean" 238 msgstr "KoreaÅski" 239 240 #: lib/Padre/Locale.pm:324 241 msgid "Dutch" 242 msgstr "Holenderski" 243 244 #: lib/Padre/Locale.pm:334 245 msgid "Dutch (Belgium)" 246 msgstr "Holenderski (Belgia)" 247 248 #: lib/Padre/Locale.pm:344 249 msgid "Norwegian (Norway)" 250 msgstr "Norweski (Norwegia)" 251 252 #: lib/Padre/Locale.pm:354 253 msgid "Polish" 254 msgstr "Polski" 255 256 #: lib/Padre/Locale.pm:364 257 msgid "Portuguese (Brazil)" 258 msgstr "Portugalski (Brazylia)" 259 260 #: lib/Padre/Locale.pm:374 261 msgid "Portuguese (Portugal)" 262 msgstr "Portugalski (Portugalia)" 263 264 #: lib/Padre/Locale.pm:384 265 msgid "Russian" 266 msgstr "Rosyjski" 267 268 #: lib/Padre/Locale.pm:394 269 msgid "Chinese" 270 msgstr "ChiÅski" 271 272 #: lib/Padre/Locale.pm:404 273 msgid "Chinese (Simplified)" 274 msgstr "ChiÅski (uproszczony)" 275 276 #: lib/Padre/Locale.pm:414 277 msgid "Chinese (Traditional)" 278 msgstr "ChiÅski (tradycyjny)" 279 280 #: lib/Padre/Locale.pm:428 281 msgid "Klingon" 282 msgstr "KlingoÅski" 283 284 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:71 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:470 285 msgid "error" 286 msgstr "bÅÄ 287 d" 288 289 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:72 290 msgid "unloaded" 291 msgstr "niewczytana" 292 293 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:73 294 msgid "loaded" 295 msgstr "wczytana" 296 297 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:74 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:480 298 msgid "incompatible" 299 msgstr "niezgodna" 300 301 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:75 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503 302 msgid "disabled" 303 msgstr "wyÅÄ 304 czona" 305 306 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:76 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:493 307 msgid "enabled" 308 msgstr "wÅÄ 309 czona" 310 311 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:170 312 #, perl-format 313 msgid "Failed to enable plugin '%s': %s" 314 msgstr "Nie moÅŒna wÅÄ 315 czyÄ wtyczki '%s': %s" 316 317 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:224 318 #, perl-format 319 msgid "Failed to disable plugin '%s': %s" 320 msgstr "Nie moÅŒna wyÅÄ 321 czyÄ wtyczki '%s': %s" 322 323 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:21 324 msgid "Padre Developer Tools" 325 msgstr "NarzÄdzia programisty Padre" 326 327 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:55 328 msgid "Run Document inside Padre" 329 msgstr "Uruchom dokument wewnÄ 330 trz Padre" 331 332 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:57 333 msgid "Dump Current Document" 334 msgstr "Zrzut bieÅŒÄ 335 cego dokumentu" 336 337 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:58 338 msgid "Dump Top IDE Object" 339 msgstr "Zrzut nadrzÄdnego obiektu IDE" 340 341 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:59 342 msgid "Dump %INC and @INC" 343 msgstr "Zrzut %INC i @INC" 344 345 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65 346 msgid "Enable logging" 347 msgstr "WÅÄ 348 cz logowanie" 349 350 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68 351 msgid "Disable logging" 352 msgstr "WyÅÄ 353 cz logowanie" 354 355 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71 356 msgid "Enable trace when logging" 357 msgstr "WÅÄ 358 cz Åledzenie (trace) przy logowaniu" 359 360 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74 361 msgid "Disable trace" 362 msgstr "WyÅÄ 363 cz Åledzenie (trace)" 364 365 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78 366 msgid "Load All Padre Modules" 367 msgstr "Wczytaj wszystkie moduÅy Padre" 368 369 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79 370 msgid "Simulate Crash" 371 msgstr "Symuluj awariÄ" 372 373 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 374 msgid "Simulate Crashing Bg Task" 375 msgstr "Symuluj awariÄ zadania tÅa" 376 377 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:82 378 msgid "wxWidgets 2.8.10 Reference" 379 msgstr "Dokumentacja wxWidgets 2.8.10" 380 381 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85 382 msgid "STC Reference" 383 msgstr "Dokumentacja STC" 384 385 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88 386 msgid "wxPerl Live Support" 387 msgstr "Wsparcie techniczne wxPerl" 388 389 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:92 lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:114 390 msgid "About" 391 msgstr "O wtyczce" 392 393 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:136 394 msgid "No file is open" 395 msgstr "Nie otwarto ÅŒadnego pliku" 396 397 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:166 398 msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 399 msgstr "" 400 "Zestaw niepowiÄ 401 zanych ze sobÄ 402 narzÄdzi wykorzystywanych przez programistów " 403 "Padre\n" 404 405 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:218 lib/Padre/Wx/Main.pm:3537 406 #, perl-format 407 msgid "Error: %s" 333 408 msgstr "BÅÄ 334 d" 335 336 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:145 lib/Padre/Wx/Outline.pm:58 337 msgid "Outline" 338 msgstr "Plan" 339 340 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:179 341 msgid "&GoTo Element" 342 msgstr "&Idź do elementu" 343 344 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:191 lib/Padre/Wx/Directory.pm:190 345 msgid "Open &Documentation" 346 msgstr "Otwórz &dokumentacjÄ" 347 348 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77 349 msgid "All braces appear to be matched" 350 msgstr "Wszystkie nawiasy wyglÄ 351 dajÄ 352 na domkniÄte" 353 354 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78 355 msgid "Check Complete" 356 msgstr "Sprawdzanie zakoÅczone" 357 358 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 359 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:183 360 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:539 lib/Padre/Document/Perl.pm:566 361 msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 362 msgstr "BieÅŒÄ 363 ca pozycja kursora nie wskazuje na zmiennÄ 364 " 365 366 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 367 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:185 368 msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 369 msgstr "Nie odnaleziono deklaracji danej zmiennej" 370 371 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 372 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:128 373 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:187 374 msgid "Unknown error" 375 msgstr "Nieznany bÅÄ 376 d" 377 378 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:97 379 msgid "Search Canceled" 380 msgstr "Wyszukiwanie anulowane" 381 382 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:124 383 msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 384 msgstr "Pierwszy znak zaznaczenia nie wydaje siÄ wskazywaÄ tokena" 385 386 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:126 387 msgid "Selection not part of a Perl statement?" 388 msgstr "Zaznaczenie nie jest czÄÅcia wyraÅŒenia Perla?" 389 390 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:132 391 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:191 392 msgid "Replace Operation Canceled" 393 msgstr "Przerwano operacjÄ zastÄ 394 pienia" 395 396 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 397 msgid "L:" 398 msgstr "W:" 399 400 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 401 msgid "Ch:" 402 msgstr "Zn:" 403 404 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:239 405 msgid "Background Tasks are running" 406 msgstr "Zadania w tle sÄ 407 wykonywane" 408 409 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:240 410 msgid "Background Tasks are running with high load" 411 msgstr "Zadania w tle generujÄ 412 duÅŒe obciÄ 413 ÅŒenie" 414 415 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:66 416 msgid "Syntax Check" 417 msgstr "Sprawdzanie skÅadni" 418 419 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:254 420 msgid "Line" 421 msgstr "Wiersz" 422 423 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:255 424 msgid "Type" 425 msgstr "Typ" 426 427 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:256 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:208 428 msgid "Description" 429 msgstr "Opis" 430 431 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:42 432 msgid "New File" 433 msgstr "Nowy plik" 434 435 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:51 lib/Padre/Wx/Directory.pm:176 436 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2533 437 msgid "Open File" 438 msgstr "Otwórz plik" 439 440 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:57 441 msgid "Save File" 442 msgstr "Zapisz plik" 443 444 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:63 445 msgid "Close File" 446 msgstr "Zamknij plik" 447 448 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:75 449 msgid "Undo" 450 msgstr "Confij" 451 452 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:81 453 msgid "Redo" 454 msgstr "PrzywróÄ" 455 456 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:90 457 msgid "Cut" 458 msgstr "Wytnij" 459 460 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:99 461 msgid "Copy" 462 msgstr "Kopiuj" 463 464 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:108 465 msgid "Paste" 466 msgstr "Wklej" 467 468 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:118 469 msgid "Select All" 470 msgstr "Zaznacz wszystko" 471 472 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:130 473 msgid "Toggle Comments" 474 msgstr "PrzeÅÄ 475 cz komentarz" 476 477 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:153 478 msgid "NAME" 479 msgstr "NAZWA" 480 481 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:237 482 msgid "Untitled" 483 msgstr "Bez tytuÅu" 409 d: %s" 410 411 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:115 412 msgid "Ping" 413 msgstr "Ping" 414 415 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:39 416 msgid "Install Module..." 417 msgstr "Zainstaluj moduÅ..." 418 419 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:40 420 msgid "Install CPAN Module" 421 msgstr "Zainstaluj moduÅ CPAN" 422 423 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:42 424 msgid "Install Local Distribution" 425 msgstr "Zainstaluj lokalnÄ 426 dystrybucjÄ" 427 428 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:43 429 msgid "Install Remote Distribution" 430 msgstr "Zainstaluj zdalnÄ 431 dystrybucjÄ" 432 433 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:45 434 msgid "Open CPAN Config File" 435 msgstr "Otwórz plik konfiguracyjny CPAN" 436 437 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:95 438 msgid "Failed to find your CPAN configuration" 439 msgstr "Nie moÅŒna odnaleÅºÄ twojej konfiguracji CPAN" 440 441 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:105 442 msgid "Select distribution to install" 443 msgstr "Wybierz dystrybucjÄ do zainstalowania" 444 445 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:118 lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:143 446 msgid "Did not provide a distribution" 447 msgstr "Nie podano dystrybucji" 448 449 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:133 450 msgid "" 451 "Enter URL to install\n" 452 "e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 453 msgstr "" 454 "Podaj adres URL do zainstalowania\n" 455 "np. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 456 457 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:163 458 msgid "pip is unexpectedly not installed" 459 msgstr "pip nie jest zainstalowany" 460 461 #: lib/Padre/Wx/Right.pm:39 462 msgid "Workspace View" 463 msgstr "PodglÄ 464 d obszaru roboczego" 484 465 485 466 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 … … 520 501 msgstr "Ack" 521 502 522 #: lib/Padre/Wx/Right.pm:39 523 msgid "Workspace View" 524 msgstr "PodglÄ 525 d obszaru roboczego" 526 527 #: lib/Padre/Wx/Output.pm:58 528 msgid "Output" 529 msgstr "Wynik" 530 531 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:716 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:66 503 #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:59 lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:145 504 msgid "Outline" 505 msgstr "Plan" 506 507 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:72 508 msgid "&File" 509 msgstr "&Plik" 510 511 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:73 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 512 msgid "&Edit" 513 msgstr "&Edycja" 514 515 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:74 516 msgid "&Search" 517 msgstr "&Szukaj" 518 519 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:75 520 msgid "&View" 521 msgstr "&Widok" 522 523 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:76 524 msgid "&Run" 525 msgstr "&Uruchom" 526 527 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:77 528 msgid "Pl&ugins" 529 msgstr "W&tyczki" 530 531 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:78 532 msgid "&Window" 533 msgstr "&Okno" 534 535 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:79 536 msgid "&Help" 537 msgstr "Pomo&c" 538 539 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:88 540 msgid "E&xperimental" 541 msgstr "E&ksperymentalne" 542 543 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:117 lib/Padre/Wx/Menubar.pm:161 544 msgid "&Perl" 545 msgstr "Pe&rl" 546 547 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:721 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:66 532 548 msgid "Select all\tCtrl-A" 533 549 msgstr "Zaznacz wszystko\tCtrl-A" 534 550 535 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:7 27lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:127551 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:732 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:127 536 552 msgid "&Copy\tCtrl-C" 537 553 msgstr "&Kopiuj\tCtrl-C" 538 554 539 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:7 39lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:114555 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:744 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:114 540 556 msgid "Cu&t\tCtrl-X" 541 557 msgstr "Wy&tnij\tCtrl-X" 542 558 543 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:75 1lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:140559 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:756 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:140 544 560 msgid "&Paste\tCtrl-V" 545 561 msgstr "&Wklej\tCtrl-V" 546 562 547 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:7 68lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:220563 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:773 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:220 548 564 msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 549 565 msgstr "&PrzeÅÄ 550 566 cz komentarz\tCtrl-Shift-C" 551 567 552 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:7 76lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:232568 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:781 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:232 553 569 msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 554 570 msgstr "&Dodaj komentarz do wierszy\tCtrl-M" 555 571 556 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:78 3lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244572 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:788 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244 557 573 msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 558 574 msgstr "&UsuÅ komentarz z wierszy\tCtrl-Shift-M" 559 575 560 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:80 4576 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:809 561 577 msgid "Fold all" 562 578 msgstr "ZwiÅ wszystkie" 563 579 564 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:81 1580 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:816 565 581 msgid "Unfold all" 566 582 msgstr "RozwiÅ wszystkie" 567 583 568 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:82 4lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:34584 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:829 lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:34 569 585 msgid "&Split window" 570 586 msgstr "&Podziel okno" 571 587 572 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:117 0588 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1175 573 589 msgid "You must select a range of lines" 574 590 msgstr "Musisz zaznaczyÄ wiersze" 575 591 576 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:11 86592 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1191 577 593 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 578 594 msgstr "" 579 595 "Pierwszy znak zaznaczenia, do którego wyrównaÄ, musi nie byÄ znakiem wyrazu" 580 581 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:60 lib/Padre/Wx/Directory.pm:149582 msgid "Directory"583 msgstr "Katalog"584 585 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:72586 msgid "&File"587 msgstr "&Plik"588 589 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:73 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26590 msgid "&Edit"591 msgstr "&Edycja"592 593 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:74594 msgid "&Search"595 msgstr "&Szukaj"596 597 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:75598 msgid "&View"599 msgstr "&Widok"600 601 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:76602 msgid "&Run"603 msgstr "&Uruchom"604 605 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:77606 msgid "Pl&ugins"607 msgstr "W&tyczki"608 609 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:78610 msgid "&Window"611 msgstr "&Okno"612 613 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:79614 msgid "&Help"615 msgstr "Pomo&c"616 617 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:88618 msgid "E&xperimental"619 msgstr "E&ksperymentalne"620 621 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:117 lib/Padre/Wx/Menubar.pm:161622 msgid "&Perl"623 msgstr "Pe&rl"624 625 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:35626 msgid "Files"627 msgstr "Pliki"628 629 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:90630 msgid "Error List"631 msgstr "Lista bÅÄdów"632 633 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126634 msgid "No diagnostics available for this error!"635 msgstr "Brak diagnostyki dla tego bÅÄdu!"636 637 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135638 msgid "Diagnostics"639 msgstr "Diagnostyka"640 596 641 597 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:411 … … 671 627 msgstr "Uruchomienie polecenia '%s' nie powiodÅo siÄ" 672 628 629 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1562 lib/Padre/Wx/Main.pm:1824 630 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2728 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 631 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:99 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:360 632 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 633 msgid "Error" 634 msgstr "BÅÄ 635 d" 636 673 637 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1587 674 638 msgid "No open document" … … 688 652 689 653 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2034 690 msgid "Autocompletion serror"654 msgid "Autocompletion error" 691 655 msgstr "BÅÄ 692 656 d auto uzupeÅniania" … … 762 726 msgstr "Wszystkie pliki" 763 727 728 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2533 lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:51 729 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:176 730 msgid "Open File" 731 msgstr "Otwórz plik" 732 764 733 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2572 lib/Padre/Wx/Main.pm:3910 765 734 #, perl-format … … 810 779 msgstr "Brak róŌnic\n" 811 780 812 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3537 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:218813 #, perl-format814 msgid "Error: %s"815 msgstr "BÅÄ816 d: %s"817 818 781 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3538 819 782 msgid "Internal error" … … 883 846 "wczytaÄ?" 884 847 848 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4231 849 msgid "Encode to:" 850 msgstr "Koduj w:" 851 852 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4242 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:289 853 msgid "Encode document to..." 854 msgstr "Koduj dokument w..." 855 856 #: lib/Padre/Wx/Output.pm:58 857 msgid "Output" 858 msgstr "Wynik" 859 860 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:42 861 msgid "New File" 862 msgstr "Nowy plik" 863 864 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:57 865 msgid "Save File" 866 msgstr "Zapisz plik" 867 868 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:63 869 msgid "Close File" 870 msgstr "Zamknij plik" 871 872 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:75 873 msgid "Undo" 874 msgstr "Confij" 875 876 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:81 877 msgid "Redo" 878 msgstr "PrzywróÄ" 879 880 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:90 881 msgid "Cut" 882 msgstr "Wytnij" 883 884 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:99 885 msgid "Copy" 886 msgstr "Kopiuj" 887 888 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:108 889 msgid "Paste" 890 msgstr "Wklej" 891 892 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:118 893 msgid "Select All" 894 msgstr "Zaznacz wszystko" 895 896 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:130 897 msgid "Toggle Comments" 898 msgstr "PrzeÅÄ 899 cz komentarz" 900 901 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:90 902 msgid "Error List" 903 msgstr "Lista bÅÄdów" 904 905 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126 906 msgid "No diagnostics available for this error!" 907 msgstr "Brak diagnostyki dla tego bÅÄdu!" 908 909 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135 910 msgid "Diagnostics" 911 msgstr "Diagnostyka" 912 913 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 914 msgid "L:" 915 msgstr "W:" 916 917 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 918 msgid "Ch:" 919 msgstr "Zn:" 920 921 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:239 922 msgid "Background Tasks are running" 923 msgstr "Zadania w tle sÄ 924 wykonywane" 925 926 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:240 927 msgid "Background Tasks are running with high load" 928 msgstr "Zadania w tle generujÄ 929 duÅŒe obciÄ 930 ÅŒenie" 931 932 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:146 933 msgid "&Close\tCtrl+W" 934 msgstr "Z&amknij\tCtrl-W" 935 936 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:147 937 msgid "E&xit\tCtrl+X" 938 msgstr "ZakoÅ&cz\tCtrl-X" 939 940 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:186 941 msgid "NAME" 942 msgstr "NAZWA" 943 944 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:270 945 msgid "Untitled" 946 msgstr "Bez tytuÅu" 947 885 948 #: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:42 886 949 msgid "Output View" … … 888 951 d wyniku" 889 952 953 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:35 954 msgid "Files" 955 msgstr "Pliki" 956 890 957 #: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:71 891 958 msgid "Functions" 892 959 msgstr "Funkcje" 893 960 961 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:66 962 msgid "Syntax Check" 963 msgstr "Sprawdzanie skÅadni" 964 965 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:254 966 msgid "Line" 967 msgstr "Wiersz" 968 969 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:97 970 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 971 msgid "Warning" 972 msgstr "OstrzeÅŒenie" 973 974 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:255 975 msgid "Type" 976 msgstr "Typ" 977 978 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:256 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:208 979 msgid "Description" 980 msgstr "Opis" 981 982 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:60 lib/Padre/Wx/Directory.pm:149 983 msgid "Directory" 984 msgstr "Katalog" 985 986 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:190 lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:191 987 msgid "Open &Documentation" 988 msgstr "Otwórz &dokumentacjÄ" 989 990 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:40 lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:34 991 msgid "Plugin Manager" 992 msgstr "MenedÅŒer wtyczek" 993 994 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:174 995 #, perl-format 996 msgid "Error loading pod for class '%s': %s" 997 msgstr "BÅÄ 998 d przy wczytywaniu pod dla klasy '%s': %s" 999 1000 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:230 1001 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:207 1002 msgid "Name" 1003 msgstr "Nazwa" 1004 1005 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:231 1006 msgid "Version" 1007 msgstr "Wersja" 1008 1009 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:232 lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:43 1010 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:78 1011 msgid "Status" 1012 msgstr "Status" 1013 1014 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:292 1015 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:461 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:498 1016 msgid "Preferences" 1017 msgstr "Ustawienia" 1018 1019 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:293 1020 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:238 1021 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209 1022 msgid "Close" 1023 msgstr "Zamknij" 1024 1025 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:467 1026 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477 1027 msgid "Show error message" 1028 msgstr "PokaÅŒ komunikat bÅÄdu" 1029 1030 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:490 1031 msgid "Disable" 1032 msgstr "WyÅÄ 1033 cz" 1034 1035 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:500 1036 msgid "Enable" 1037 msgstr "WÅÄ 1038 cz" 1039 1040 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:132 1041 msgid "Find:" 1042 msgstr "Znajdź:" 1043 1044 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:151 1045 msgid "Previ&ous" 1046 msgstr "&Poprzedni" 1047 1048 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:169 1049 msgid "&Next" 1050 msgstr "&NastÄpny" 1051 1052 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:177 1053 msgid "Case &insensitive" 1054 msgstr "Bez wzglÄdu na wielkoÅÄ &liter" 1055 1056 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:181 1057 msgid "Use rege&x" 1058 msgstr "Wykorzystaj wyraÅŒenia ®ularne\t\t" 1059 1060 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 1061 msgid "All" 1062 msgstr "Wszystkie" 1063 1064 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 1065 msgid "Class:" 1066 msgstr "Klasa:" 1067 1068 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 1069 msgid "Snippet:" 1070 msgstr "Wstawka:" 1071 1072 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 1073 msgid "&Insert" 1074 msgstr "&Wstaw" 1075 1076 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 1077 msgid "&Add" 1078 msgstr "&Dodaj" 1079 1080 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 1081 msgid "Snippets" 1082 msgstr "Wstawki" 1083 1084 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 1085 msgid "Category:" 1086 msgstr "Kategoria:" 1087 1088 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 1089 msgid "Name:" 1090 msgstr "Nazwa:" 1091 1092 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:526 1093 msgid "&Save" 1094 msgstr "&Zapisz" 1095 1096 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 1097 msgid "Edit/Add Snippets" 1098 msgstr "Dodaj/Edytuj wstawki" 1099 1100 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:30 1101 msgid "Existing bookmarks:" 1102 msgstr "IstniejÄ 1103 ce zakÅadki:" 1104 1105 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:42 1106 msgid "Delete &All" 1107 msgstr "UsuÅ &wszystkie" 1108 1109 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:55 1110 msgid "Set Bookmark" 1111 msgstr "Ustaw zakÅadkÄ" 1112 1113 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 1114 msgid "GoTo Bookmark" 1115 msgstr "Idź do zakÅadki" 1116 1117 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:122 1118 msgid "Cannot set bookmark in unsaved document" 1119 msgstr "Nie moÅŒna ustawiÄ zakÅadki w niezapisanym dokumencie" 1120 1121 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:133 1122 #, perl-format 1123 msgid "%s line %s: %s" 1124 msgstr "%s wiersz %s: %s" 1125 1126 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:170 1127 #, perl-format 1128 msgid "The bookmark '%s' no longer exists" 1129 msgstr "ZakÅadka '%s' juÅŒ nie istnieje" 1130 894 1131 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:54 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:163 895 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:2 011132 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:213 896 1133 msgid "Find" 897 1134 msgstr "Znajdź" … … 913 1150 msgstr "&Znajdź" 914 1151 915 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:148 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:53 6916 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:1 861152 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:148 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:537 1153 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:198 917 1154 msgid "&Cancel" 918 1155 msgstr "&Anuluj" 919 1156 920 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:171 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:2 091157 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:171 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:221 921 1158 msgid "Find Text:" 922 1159 msgstr "Szukany tekst:" 923 1160 924 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:217 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:2 871161 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:217 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:299 925 1162 msgid "Options" 926 1163 msgstr "Opcje" 927 1164 928 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:518 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:7 341165 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:518 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:746 929 1166 #, perl-format 930 1167 msgid "Cannot build regex for '%s'" 931 1168 msgstr "Nie moÅŒna przygotowaÄ wyraÅŒenia regularnego dla '%s'" 932 1169 933 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:519 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:7 351170 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:519 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:747 934 1171 msgid "Search error" 935 1172 msgstr "BÅÄ 936 1173 d wyszukiwania" 937 1174 938 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 939 msgid "All" 940 msgstr "Wszystkie" 941 942 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 943 msgid "Class:" 944 msgstr "Klasa:" 945 946 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 947 msgid "Snippet:" 948 msgstr "Wstawka:" 949 950 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 951 msgid "&Insert" 952 msgstr "&Wstaw" 953 954 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 955 msgid "&Add" 956 msgstr "&Dodaj" 957 958 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 959 msgid "Snippets" 960 msgstr "Wstawki" 961 962 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 963 msgid "Category:" 964 msgstr "Kategoria:" 965 966 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 967 msgid "Name:" 968 msgstr "Nazwa:" 969 970 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:525 971 msgid "&Save" 972 msgstr "&Zapisz" 973 974 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 975 msgid "Edit/Add Snippets" 976 msgstr "Dodaj/Edytuj wstawki" 977 978 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:52 1175 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:33 1176 msgid "Session Manager" 1177 msgstr "MenedÅŒer sesji" 1178 1179 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:195 1180 msgid "List of sessions" 1181 msgstr "Lista sesji" 1182 1183 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:209 1184 msgid "Last update" 1185 msgstr "Ostatnia aktualizacja" 1186 1187 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:236 1188 msgid "Open" 1189 msgstr "Otwórz" 1190 1191 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:237 1192 msgid "Delete" 1193 msgstr "UsuÅ" 1194 1195 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:53 979 1196 msgid "Diff tool:" 980 1197 msgstr "NarzÄdzie diff:" 981 1198 982 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:7 01199 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:71 983 1200 msgid "Automatic indentation style detection" 984 1201 msgstr "Automatyczne wykrycie stylu wciÄÄ" 985 1202 986 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:7 41203 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:75 987 1204 msgid "Use Tabs" 988 1205 msgstr "UÅŒywaj tabulatorów" 989 1206 990 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:7 71207 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:78 991 1208 msgid "TAB display size (in spaces):" 992 1209 msgstr "Rozmiar tabulatora (w spacjach):" 993 1210 994 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:8 01211 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:81 995 1212 msgid "Indentation width (in columns):" 996 1213 msgstr "SzerokoÅÄ wciÄcia (w kolumnach):" 997 1214 998 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:8 31215 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:84 999 1216 msgid "Guess from current document:" 1000 1217 msgstr "Zgadnij na podstawie bieÅŒÄ 1001 1218 cego dokumentu:" 1002 1219 1003 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:8 41220 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:85 1004 1221 msgid "Guess" 1005 1222 msgstr "Zgadnij" 1006 1223 1007 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:8 61224 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:87 1008 1225 msgid "Autoindent:" 1009 1226 msgstr "Automatyczne wciÄcia:" 1010 1227 1011 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:11 01228 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:111 1012 1229 msgid "Default word wrap on for each file" 1013 1230 msgstr "WÅÄ 1014 1231 cz domyÅlnie zawijanie wierszy dla kaÅŒdego pliku" 1015 1232 1016 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:11 51233 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:116 1017 1234 msgid "Auto-fold POD markup when code folding enabled" 1018 1235 msgstr "Automatycznie zwijaj znaczniki POD gdy wÅÄ 1019 1236 czone jest zwijanie kodu" 1020 1237 1021 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:12 01238 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:121 1022 1239 msgid "Perl beginner mode" 1023 1240 msgstr "Tryb Perl dla poczÄ … … 1025 1242 cych" 1026 1243 1027 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:12 41244 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:125 1028 1245 msgid "Open files:" 1029 1246 msgstr "Po uruchomieniu otwórz pliki:" 1030 1247 1031 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:12 81248 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:129 1032 1249 msgid "Open files in existing Padre" 1033 1250 msgstr "Otwieraj pliki w tej samej instancji Padre" 1034 1251 1035 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:13 21252 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:133 1036 1253 msgid "Methods order:" 1037 1254 msgstr "KolejnoÅÄ metod:" 1038 1255 1039 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:13 51256 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136 1040 1257 msgid "Preferred language for error diagnostics:" 1041 1258 msgstr "Preferowany jÄzyk dla diagnozowania bÅÄdów:" 1042 1259 1043 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:17 21260 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:173 1044 1261 msgid "Colored text in output window (ANSI)" 1045 1262 msgstr "Tekst z kolorami w oknie wyniku (ANSI)" 1046 1263 1047 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:17 61264 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:177 1048 1265 msgid "Editor Font:" 1049 1266 msgstr "Czcionka edytora:" 1050 1267 1051 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:1 791268 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:180 1052 1269 msgid "Editor Current Line Background Colour:" 1053 1270 msgstr "Kolor tÅa edytora dla bieÅŒÄ 1054 1271 cego wiersza:" 1055 1272 1056 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:2 291273 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:230 1057 1274 msgid "Settings Demo" 1058 1275 msgstr "PrzykÅad ustawieÅ" 1059 1276 1060 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:31 31277 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:314 1061 1278 msgid "Enable?" 1062 1279 msgstr "WÅÄ 1063 1280 czyÄ?" 1064 1281 1065 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:32 81282 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:329 1066 1283 msgid "Crashed" 1067 1284 msgstr "Awaria" 1068 1285 1069 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:36 11286 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:362 1070 1287 msgid "" 1071 1288 "i.e.\n" … … 1088 1305 cz wszystkie ostrzeÅŒenia: -X\n" 1089 1306 1090 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:37 11091 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:41 51307 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:372 1308 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:416 1092 1309 msgid "Interpreter arguments:" 1093 1310 msgstr "Parametry interpretera:" 1094 1311 1095 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:37 71096 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:42 11312 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:378 1313 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:422 1097 1314 msgid "Script arguments:" 1098 1315 msgstr "Parametry skryptu:" 1099 1316 1100 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:38 41317 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:385 1101 1318 msgid "Unsaved" 1102 1319 msgstr "Brak nazwy" 1103 1320 1104 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:38 51321 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:386 1105 1322 msgid "N/A" 1106 1323 msgstr "Brak" 1107 1324 1108 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:40 41325 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:405 1109 1326 msgid "No Document" 1110 1327 msgstr "Brak dokumentu" 1111 1328 1112 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:4 091329 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:410 1113 1330 msgid "Document name:" 1114 1331 msgstr "Nazwa dokumentu:" 1115 1332 1116 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:41 21333 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:413 1117 1334 msgid "Document location:" 1118 1335 msgstr "Lokalizacja dokumentu:" 1119 1336 1120 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:4 391337 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:440 1121 1338 msgid "Default" 1122 1339 msgstr "DomyÅlne" 1123 1340 1124 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:44 51341 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:446 1125 1342 #, perl-format 1126 1343 msgid "Current Document: %s" … … 1128 1345 cy dokument: %s" 1129 1346 1130 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:460 1131 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:292 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:455 1132 msgid "Preferences" 1133 msgstr "Ustawienia" 1134 1135 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:485 1347 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:486 1136 1348 msgid "Behaviour" 1137 1349 msgstr "Zachowanie" 1138 1350 1139 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:48 81351 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:489 1140 1352 msgid "Appearance" 1141 1353 msgstr "WyglÄ 1142 1354 d" 1143 1355 1144 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:49 11356 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:492 1145 1357 msgid "Run Parameters" 1146 1358 msgstr "Parametry uruchomienia" 1147 1359 1148 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:49 51360 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:496 1149 1361 msgid "Indentation" 1150 1362 msgstr "WciÄcie" 1151 1363 1152 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:49 81364 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:499 1153 1365 msgid "External Tools" 1154 1366 msgstr "NarzÄdzia zewnÄtrzne" 1155 1367 1156 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:57 11368 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:572 1157 1369 msgid "new" 1158 1370 msgstr "nowy" 1159 1371 1160 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:57 21372 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:573 1161 1373 msgid "nothing" 1162 1374 msgstr "ÅŒadnego" 1163 1375 1164 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:57 31376 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:574 1165 1377 msgid "last" 1166 1378 msgstr "ostatnie" 1167 1379 1168 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:57 41380 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:575 1169 1381 msgid "no" 1170 1382 msgstr "brak" 1171 1383 1172 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:57 51384 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:576 1173 1385 msgid "same_level" 1174 1386 msgstr "ten_sam_poziom" 1175 1387 1176 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:57 61388 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:577 1177 1389 msgid "deep" 1178 1390 msgstr "gÅÄbokie" 1179 1391 1180 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:57 71392 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:578 1181 1393 msgid "alphabetical" 1182 1394 msgstr "alfabetyczna" 1183 1395 1184 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:57 81396 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:579 1185 1397 msgid "original" 1186 1398 msgstr "oryginalna" 1187 1399 1188 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:5 791400 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:580 1189 1401 msgid "alphabetical_private_last" 1190 1402 msgstr "alfabetyczna_prywatne_na_koÅcu" 1191 1403 1192 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:30 1193 msgid "Existing bookmarks:" 1194 msgstr "IstniejÄ 1195 ce zakÅadki:" 1196 1197 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:42 1198 msgid "Delete &All" 1199 msgstr "UsuÅ &wszystkie" 1200 1201 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:55 1202 msgid "Set Bookmark" 1203 msgstr "Ustaw zakÅadkÄ" 1204 1205 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 1206 msgid "GoTo Bookmark" 1207 msgstr "Idź do zakÅadki" 1208 1209 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:122 1210 msgid "Cannot set bookmark in unsaved document" 1211 msgstr "Nie moÅŒna ustawiÄ zakÅadki w niezapisanym dokumencie" 1212 1213 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:133 1214 #, perl-format 1215 msgid "%s line %s: %s" 1216 msgstr "%s wiersz %s: %s" 1217 1218 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:170 1219 #, perl-format 1220 msgid "The bookmark '%s' no longer exists" 1221 msgstr "ZakÅadka '%s' juÅŒ nie istnieje" 1222 1223 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:40 lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:34 1224 msgid "Plugin Manager" 1225 msgstr "MenedÅŒer wtyczek" 1226 1227 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:174 1228 #, perl-format 1229 msgid "Error loading pod for class '%s': %s" 1230 msgstr "BÅÄ 1231 d przy wczytywaniu pod dla klasy '%s': %s" 1232 1233 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:230 1234 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:207 1235 msgid "Name" 1236 msgstr "Nazwa" 1237 1238 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:231 1239 msgid "Version" 1240 msgstr "Wersja" 1241 1242 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:232 lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:43 1243 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:78 1244 msgid "Status" 1245 msgstr "Status" 1246 1247 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:293 1248 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209 1249 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:238 1250 msgid "Close" 1251 msgstr "Zamknij" 1252 1253 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:467 1254 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477 1255 msgid "Show error message" 1256 msgstr "PokaÅŒ komunikat bÅÄdu" 1257 1258 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:490 1259 msgid "Disable" 1260 msgstr "WyÅÄ 1261 cz" 1262 1263 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:500 1264 msgid "Enable" 1265 msgstr "WÅÄ 1266 cz" 1404 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 1405 msgid "Module Name:" 1406 msgstr "Nazwa moduÅu:" 1407 1408 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:29 1409 msgid "Author:" 1410 msgstr "Autor:" 1411 1412 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:32 1413 msgid "Email:" 1414 msgstr "Email:" 1415 1416 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:35 1417 msgid "Builder:" 1418 msgstr "Builder:" 1419 1420 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38 1421 msgid "License:" 1422 msgstr "Licencja:" 1423 1424 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41 1425 msgid "Parent Directory:" 1426 msgstr "Katalog nadrzÄdny:" 1427 1428 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42 1429 msgid "Pick parent directory" 1430 msgstr "Wybierz katalog nadrzÄdny" 1431 1432 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:68 1433 msgid "Module Start" 1434 msgstr "Uruchom moduÅ" 1435 1436 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:110 1437 #, perl-format 1438 msgid "Field %s was missing. Module not created." 1439 msgstr "Brakuje pola %s. ModuÅ nie zostaÅ stworzony." 1440 1441 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:111 1442 msgid "missing field" 1443 msgstr "brakujÄ 1444 ce pole" 1445 1446 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:139 1447 #, perl-format 1448 msgid "%s apparantly created. Do you want to open it now?" 1449 msgstr "%s istnieje. Czy chcesz go otworzyÄ?" 1450 1451 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:140 1452 msgid "Done" 1453 msgstr "Gotowe" 1454 1455 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:32 1456 msgid "Save session as..." 1457 msgstr "Zapisz sesjÄ jako..." 1458 1459 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:179 1460 msgid "Session name:" 1461 msgstr "Nazwa sesji:" 1462 1463 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:188 1464 msgid "Description:" 1465 msgstr "Opis:" 1466 1467 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:208 1468 msgid "Save" 1469 msgstr "Zapisz" 1267 1470 1268 1471 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:54 … … 1284 1487 msgstr "&Znajdź nastÄpny" 1285 1488 1286 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:17 11489 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:177 1287 1490 msgid "&Replace" 1288 1491 msgstr "Za&stÄ 1289 1492 p" 1290 1493 1291 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:2 331494 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:245 1292 1495 msgid "Replace" 1293 1496 msgstr "ZastÄ 1294 1497 p" 1295 1498 1296 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:2 411499 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:253 1297 1500 msgid "Replace Text:" 1298 1501 msgstr "Tekst zastÄ 1299 1502 pienia:" 1300 1503 1301 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:6 421504 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:654 1302 1505 #, perl-format 1303 1506 msgid "%s occurences were replaced" … … 1305 1508 pieÅ zostaÅo zamienionych" 1306 1509 1307 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:6 481510 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:660 1308 1511 msgid "Nothing to replace" 1309 1512 msgstr "Brak elementów do zatÄ 1310 1513 pienia" 1311 1312 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:261313 msgid "Module Name:"1314 msgstr "Nazwa moduÅu:"1315 1316 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:291317 msgid "Author:"1318 msgstr "Autor:"1319 1320 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:321321 msgid "Email:"1322 msgstr "Email:"1323 1324 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:351325 msgid "Builder:"1326 msgstr "Builder:"1327 1328 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:381329 msgid "License:"1330 msgstr "Licencja:"1331 1332 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:411333 msgid "Parent Directory:"1334 msgstr "Katalog nadrzÄdny:"1335 1336 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:421337 msgid "Pick parent directory"1338 msgstr "Wybierz katalog nadrzÄdny"1339 1340 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:681341 msgid "Module Start"1342 msgstr "Uruchom moduÅ"1343 1344 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:1101345 #, perl-format1346 msgid "Field %s was missing. Module not created."1347 msgstr "Brakuje pola %s. ModuÅ nie zostaÅ stworzony."1348 1349 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:1111350 msgid "missing field"1351 msgstr "brakujÄ1352 ce pole"1353 1354 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:1391355 #, perl-format1356 msgid "%s apparantly created. Do you want to open it now?"1357 msgstr "%s istnieje. Czy chcesz go otworzyÄ?"1358 1359 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:1401360 msgid "Done"1361 msgstr "Gotowe"1362 1363 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:321364 msgid "Save session as..."1365 msgstr "Zapisz sesjÄ jako..."1366 1367 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:1791368 msgid "Session name:"1369 msgstr "Nazwa sesji:"1370 1371 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:1881372 msgid "Description:"1373 msgstr "Opis:"1374 1375 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:2081376 msgid "Save"1377 msgstr "Zapisz"1378 1379 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:1321380 msgid "Find:"1381 msgstr "Znajdź:"1382 1383 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:1511384 msgid "Previ&ous"1385 msgstr "&Poprzedni"1386 1387 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:1691388 msgid "&Next"1389 msgstr "&NastÄpny"1390 1391 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:1771392 msgid "Case &insensitive"1393 msgstr "Bez wzglÄdu na wielkoÅÄ &liter"1394 1395 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:1811396 msgid "Use rege&x"1397 msgstr "Wykorzystaj wyraÅŒenia ®ularne\t\t"1398 1399 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:331400 msgid "Session Manager"1401 msgstr "MenedÅŒer sesji"1402 1403 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:1951404 msgid "List of sessions"1405 msgstr "Lista sesji"1406 1407 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:2091408 msgid "Last update"1409 msgstr "Ostatnia aktualizacja"1410 1411 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:2361412 msgid "Open"1413 msgstr "Otwórz"1414 1415 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:2371416 msgid "Delete"1417 msgstr "UsuÅ"1418 1419 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:311420 msgid "&Undo"1421 msgstr "&Cofnij"1422 1423 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:431424 msgid "&Redo"1425 msgstr "&PrzywróÄ"1426 1427 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:591428 msgid "Select"1429 msgstr "Zaznaczenie"1430 1431 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:791432 msgid "Mark selection start\tCtrl-["1433 msgstr "Uchwyt poczÄ1434 tku zaznaczenia\tCtrl-["1435 1436 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:911437 msgid "Mark selection end\tCtrl-]"1438 msgstr "Uchwyt koÅca zaznaczenia\tCtrl-]"1439 1440 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1031441 msgid "Clear selection marks"1442 msgstr "UsuÅ uchwyty zaznaczenia"1443 1444 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1561445 msgid "&Goto\tCtrl-G"1446 msgstr "&Idź do\tCtrl-G"1447 1448 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1681449 msgid "&AutoComp\tCtrl-P"1450 msgstr "&Automatycznie uzupeÅnij\tCtrl-P"1451 1452 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1801453 msgid "&Brace matching\tCtrl-1"1454 msgstr "Dopasowanie &nawiasów\tCtrl-1"1455 1456 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1921457 msgid "&Join lines\tCtrl-J"1458 msgstr "PoÅÄ1459 cz &wiersze\tCtrl-J"1460 1461 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:2041462 msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A"1463 msgstr "Wstawki\tCtrl-Shift-A"1464 1465 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:2591466 msgid "Convert Encoding"1467 msgstr "ZmieÅ kodowanie"1468 1469 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:2651470 msgid "EOL to Windows"1471 msgstr "Znaki EOL do Windows"1472 1473 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:2771474 msgid "EOL to Unix"1475 msgstr "Znaki EOL do Unix"1476 1477 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:2891478 msgid "EOL to Mac Classic"1479 msgstr "Znaki EOL do Mac Classic"1480 1481 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:3031482 msgid "Tabs and Spaces"1483 msgstr "Tabulatory i spacje"1484 1485 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:3091486 msgid "Tabs to Spaces..."1487 msgstr "Tabulatory na spacje..."1488 1489 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:3211490 msgid "Spaces to Tabs..."1491 msgstr "Spacje na tabulatory..."1492 1493 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:3351494 msgid "Delete Trailing Spaces"1495 msgstr "UsuÅ spacje na koÅcu"1496 1497 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:3471498 msgid "Delete Leading Spaces"1499 msgstr "UsuÅ spacje na poczÄ1500 tku"1501 1502 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:3611503 msgid "Upper/Lower Case"1504 msgstr "Wielkie/MaÅe litery"1505 1506 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:3671507 msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U"1508 msgstr "Wszystkie na wielkie\tCtrl-Shift-U"1509 1510 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:3791511 msgid "Lower All\tCtrl-U"1512 msgstr "Wszystkie na maÅe\tCtrl-U"1513 1514 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:3951515 msgid "Diff Tools"1516 msgstr "NarzÄdzia diff"1517 1518 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:4011519 msgid "Diff to Saved Version"1520 msgstr "Diff do zapisanej wersji"1521 1522 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:4131523 msgid "Apply Diff to File"1524 msgstr "Zastosuj diff do pliku"1525 1526 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:4241527 msgid "Apply Diff to Project"1528 msgstr "Zastosuj diff do projektu"1529 1530 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:4381531 msgid "Insert From File..."1532 msgstr "Wstaw z pliku..."1533 1534 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:351535 msgid "Lock User Interface"1536 msgstr "Zablokuj interfejs uÅŒytkownika"1537 1538 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:501539 msgid "Show Output"1540 msgstr "PokaÅŒ wynik"1541 1542 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:621543 msgid "Show Functions"1544 msgstr "PokaÅŒ procedury"1545 1546 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:801547 msgid "Show Outline"1548 msgstr "PokaÅŒ plan dokumentu"1549 1550 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:921551 msgid "Show Directory Tree"1552 msgstr "PokaÅŒ drzewo katalogów"1553 1554 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:1041555 msgid "Show Syntax Check"1556 msgstr "PokaÅŒ sprawdzanie skÅadni"1557 1558 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:1161559 msgid "Show Error List"1560 msgstr "PokaÅŒ listÄ bÅÄdów"1561 1562 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:1301563 msgid "Show StatusBar"1564 msgstr "PokaÅŒ pasek stanu"1565 1566 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:1431567 msgid "Show Toolbar"1568 msgstr "PokaÅŒ pasek narzÄdzi"1569 1570 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:1591571 msgid "View Document As..."1572 msgstr "WyÅwietl dokument jako..."1573 1574 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:1931575 msgid "Show Line Numbers"1576 msgstr "PokaÅŒ numery wierszy"1577 1578 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:2051579 msgid "Show Code Folding"1580 msgstr "PokaÅŒ zwijanie kodu"1581 1582 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:2171583 msgid "Show Call Tips"1584 msgstr "PokaÅŒ podpowiedzi"1585 1586 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:2331587 msgid "Show Current Line"1588 msgstr "PokaÅŒ aktualny wiersz"1589 1590 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:2481591 msgid "Show Newlines"1592 msgstr "PokaÅŒ znaki nowego wiersza"1593 1594 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:2601595 msgid "Show Whitespaces"1596 msgstr "PokaÅŒ odstÄpy"1597 1598 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:2721599 msgid "Show Indentation Guide"1600 msgstr "PokaÅŒ prowadnice wyrównania"1601 1602 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:2841603 msgid "Word-Wrap"1604 msgstr "Zawijaj wiersze"1605 1606 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:2991607 msgid "Increase Font Size\tCtrl-+"1608 msgstr "ZwiÄksz rozmiar czcionki\tCtrl-+"1609 1610 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:3111611 msgid "Decrease Font Size\tCtrl--"1612 msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki\tCtrl--"1613 1614 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:3231615 msgid "Reset Font Size\tCtrl-/"1616 msgstr "PrzywrÃ³Ä rozmiar czcionki\tCtrl-/"1617 1618 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:3381619 msgid "Set Bookmark\tCtrl-B"1620 msgstr "Ustaw zakÅadkÄ\tCtrl-B"1621 1622 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:3511623 msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B"1624 msgstr "Idź do zakÅadki\tCtrl-Shift-B"1625 1626 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:3681627 msgid "Style"1628 msgstr "Styl"1629 1630 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:3721631 msgid "Padre"1632 msgstr "Padre"1633 1634 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:3731635 msgid "Night"1636 msgstr "Noc"1637 1638 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:3741639 msgid "Ultraedit"1640 msgstr "Ultraedit"1641 1642 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:3751643 msgid "Notepad++"1644 msgstr "Notepad++"1645 1646 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:4231647 msgid "Language"1648 msgstr "JÄzyk"1649 1650 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:4301651 msgid "System Default"1652 msgstr "DomyÅlny systemowy"1653 1654 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:4771655 msgid "&Full Screen\tF11"1656 msgstr "&PeÅen ekran\tF11"1657 1514 1658 1515 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:49 … … 1695 1552 msgstr "NarzÄdzia wtyczek" 1696 1553 1554 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:39 1555 msgid "Context Help\tF1" 1556 msgstr "Pomoc kontekstowa\tF1" 1557 1558 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:57 1559 msgid "Current Document" 1560 msgstr "BieÅŒÄ 1561 cy dokument" 1562 1563 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:73 1564 msgid "Live Support" 1565 msgstr "Wsparcie techniczne" 1566 1567 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:79 1568 msgid "Padre Support" 1569 msgstr "Wsparcie Padre" 1570 1571 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:90 1572 msgid "Perl Help (English)" 1573 msgstr "Pomoc Perl (j. angielski)" 1574 1575 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:102 1576 msgid "Visit the PerlMonks" 1577 msgstr "Odwiedź stronÄ PerlMonks" 1578 1579 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:112 1580 msgid "Report a New &Bug" 1581 msgstr "ZgÅoÅ nowy &bÅÄ 1582 d" 1583 1584 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:119 1585 msgid "View All &Open Bugs" 1586 msgstr "PokaÅŒ wszystkie &otwarte bÅÄdy" 1587 1588 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:127 1589 msgid "&Translate Padre..." 1590 msgstr "Prze&tÅumacz Padre..." 1591 1592 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:137 1593 msgid "&About" 1594 msgstr "&O programie" 1595 1596 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:204 1597 msgid "Copyright 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm" 1598 msgstr "Copyright 2008-2009 zespóŠPadre wymieniony w Padre.pm" 1599 1600 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:31 1601 msgid "Run Script\tF5" 1602 msgstr "Uruchom skrypt\tF5" 1603 1604 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:43 1605 msgid "Run Script (debug info)\tShift-F5" 1606 msgstr "Uruchom skrypt (debug)\tShift-F5" 1607 1608 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:55 1609 msgid "Run Command\tCtrl-F5" 1610 msgstr "Uruchom polecenie\tCtrl-F5" 1611 1612 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:67 1613 msgid "Run Tests" 1614 msgstr "Uruchom testy" 1615 1616 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:80 1617 msgid "Stop\tF6" 1618 msgstr "Zatrzymaj\tF6" 1619 1620 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:48 1621 msgid "Next File\tCtrl-TAB" 1622 msgstr "NastÄpny plik\tCtrl-TAB" 1623 1624 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:59 1625 msgid "Previous File\tCtrl-Shift-TAB" 1626 msgstr "Poprzedni plik\tCtrl-Shift-TAB" 1627 1628 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:70 1629 msgid "Last Visited File\tCtrl-Shift-P" 1630 msgstr "Ostatnio wyÅwietlany plik\tCtrl-Shift-P" 1631 1632 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:81 1633 msgid "Right Click\tAlt-/" 1634 msgstr "KlikniÄcie prawym przyciskiem\tAlt-/" 1635 1636 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:98 1637 msgid "GoTo Subs Window" 1638 msgstr "Idź do okna procedur" 1639 1640 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:111 1641 msgid "GoTo Outline Window\tAlt-L" 1642 msgstr "Idź do okna planu\tAlt-L" 1643 1644 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:123 1645 msgid "GoTo Output Window\tAlt-O" 1646 msgstr "Idź do okna wyniku\tAlt-O" 1647 1648 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:133 1649 msgid "GoTo Syntax Check Window\tAlt-C" 1650 msgstr "Idź do okna sprawdzania skÅadni\tAlt-C" 1651 1652 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:148 1653 msgid "GoTo Main Window\tAlt-M" 1654 msgstr "Idź do okna gÅównego\tAlt-M" 1655 1656 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:35 1657 msgid "Lock User Interface" 1658 msgstr "Zablokuj interfejs uÅŒytkownika" 1659 1660 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:50 1661 msgid "Show Output" 1662 msgstr "PokaÅŒ wynik" 1663 1664 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:62 1665 msgid "Show Functions" 1666 msgstr "PokaÅŒ procedury" 1667 1668 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:80 1669 msgid "Show Outline" 1670 msgstr "PokaÅŒ plan dokumentu" 1671 1672 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:92 1673 msgid "Show Directory Tree" 1674 msgstr "PokaÅŒ drzewo katalogów" 1675 1676 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:104 1677 msgid "Show Syntax Check" 1678 msgstr "PokaÅŒ sprawdzanie skÅadni" 1679 1680 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:116 1681 msgid "Show Error List" 1682 msgstr "PokaÅŒ listÄ bÅÄdów" 1683 1684 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:130 1685 msgid "Show StatusBar" 1686 msgstr "PokaÅŒ pasek stanu" 1687 1688 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:143 1689 msgid "Show Toolbar" 1690 msgstr "PokaÅŒ pasek narzÄdzi" 1691 1692 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:159 1693 msgid "View Document As..." 1694 msgstr "WyÅwietl dokument jako..." 1695 1696 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:193 1697 msgid "Show Line Numbers" 1698 msgstr "PokaÅŒ numery wierszy" 1699 1700 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:205 1701 msgid "Show Code Folding" 1702 msgstr "PokaÅŒ zwijanie kodu" 1703 1704 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:217 1705 msgid "Show Call Tips" 1706 msgstr "PokaÅŒ podpowiedzi" 1707 1708 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:233 1709 msgid "Show Current Line" 1710 msgstr "PokaÅŒ aktualny wiersz" 1711 1712 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:248 1713 msgid "Show Newlines" 1714 msgstr "PokaÅŒ znaki nowego wiersza" 1715 1716 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:260 1717 msgid "Show Whitespaces" 1718 msgstr "PokaÅŒ odstÄpy" 1719 1720 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:272 1721 msgid "Show Indentation Guide" 1722 msgstr "PokaÅŒ prowadnice wyrównania" 1723 1724 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:284 1725 msgid "Word-Wrap" 1726 msgstr "Zawijaj wiersze" 1727 1728 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:299 1729 msgid "Increase Font Size\tCtrl-+" 1730 msgstr "ZwiÄksz rozmiar czcionki\tCtrl-+" 1731 1732 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:311 1733 msgid "Decrease Font Size\tCtrl--" 1734 msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki\tCtrl--" 1735 1736 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323 1737 msgid "Reset Font Size\tCtrl-/" 1738 msgstr "PrzywrÃ³Ä rozmiar czcionki\tCtrl-/" 1739 1740 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:338 1741 msgid "Set Bookmark\tCtrl-B" 1742 msgstr "Ustaw zakÅadkÄ\tCtrl-B" 1743 1744 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:351 1745 msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B" 1746 msgstr "Idź do zakÅadki\tCtrl-Shift-B" 1747 1748 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:368 1749 msgid "Style" 1750 msgstr "Styl" 1751 1752 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:372 1753 msgid "Padre" 1754 msgstr "Padre" 1755 1756 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:373 1757 msgid "Night" 1758 msgstr "Noc" 1759 1760 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:374 1761 msgid "Ultraedit" 1762 msgstr "Ultraedit" 1763 1764 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:375 1765 msgid "Notepad++" 1766 msgstr "Notepad++" 1767 1768 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:423 1769 msgid "Language" 1770 msgstr "JÄzyk" 1771 1772 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:430 1773 msgid "System Default" 1774 msgstr "DomyÅlny systemowy" 1775 1776 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:477 1777 msgid "&Full Screen\tF11" 1778 msgstr "&PeÅen ekran\tF11" 1779 1780 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:30 1781 msgid "Disable Experimental Mode" 1782 msgstr "WyÅÄ 1783 cz tryb eksperymentalny" 1784 1785 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:44 1786 msgid "Refresh Menu" 1787 msgstr "OdÅwieÅŒ menu" 1788 1789 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:55 lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:76 1790 msgid "Refresh Counter: " 1791 msgstr "Licznik odÅwieÅŒeÅ:" 1792 1793 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:39 1794 msgid "Find Unmatched Brace" 1795 msgstr "Znajdź niedomkniÄte nawiasy" 1796 1797 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:53 lib/Padre/Document/Perl.pm:798 1798 msgid "Find Variable Declaration" 1799 msgstr "Znajdź deklaracjÄ zmiennej" 1800 1801 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:70 lib/Padre/Document/Perl.pm:810 1802 msgid "Lexically Rename Variable" 1803 msgstr "ZmieÅ nazwÄ zmiennej leksykalnej" 1804 1805 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:81 lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:82 1806 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:822 lib/Padre/Document/Perl.pm:823 1807 msgid "Replacement" 1808 msgstr "ZastÄ 1809 pienie" 1810 1811 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:95 lib/Padre/Document/Perl.pm:840 1812 msgid "Introduce Temporary Variable" 1813 msgstr "Wprowadź zmiennÄ 1814 tymczasowÄ 1815 " 1816 1817 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:106 lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:107 1818 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:852 lib/Padre/Document/Perl.pm:853 1819 msgid "Variable Name" 1820 msgstr "Nazwa zmiennej" 1821 1822 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:122 1823 msgid "Vertically Align Selected" 1824 msgstr "Wyrównaj w pionie zaznaczone" 1825 1826 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:135 1827 msgid "Use PPI Syntax Highlighting" 1828 msgstr "UÅŒyj podÅwietlania skÅadni PPI" 1829 1830 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:161 1831 msgid "Automatic bracket completion" 1832 msgstr "Automatyczne uzupeÅnianie nawiasów" 1833 1834 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:31 1835 msgid "&New\tCtrl-N" 1836 msgstr "&Nowy\tCtrl-N" 1837 1838 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:48 1839 msgid "New..." 1840 msgstr "Nowy..." 1841 1842 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 1843 msgid "Perl 5 Script" 1844 msgstr "Skrypt Perl 5" 1845 1846 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:65 1847 msgid "Perl 5 Module" 1848 msgstr "ModuÅ Perl 5" 1849 1850 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75 1851 msgid "Perl 5 Test" 1852 msgstr "Test Perl 5" 1853 1854 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:85 1855 msgid "Perl 6 Script" 1856 msgstr "Skrypt Perl 6" 1857 1858 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95 1859 msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 1860 msgstr "Dystrybucja Perla (Module::Starter)" 1861 1862 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:108 1863 msgid "&Open...\tCtrl-O" 1864 msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O" 1865 1866 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:117 1867 msgid "&Close\tCtrl-W" 1868 msgstr "Z&amknj\tCtrl-W" 1869 1870 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:129 1871 msgid "Close All" 1872 msgstr "Zamknij wszystkie" 1873 1874 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:140 1875 msgid "Close All but Current" 1876 msgstr "Zamknij wszystkie oprócz bieÅŒÄ 1877 cego" 1878 1879 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:151 1880 msgid "Reload File" 1881 msgstr "Wczytaj ponownie plik" 1882 1883 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:166 1884 msgid "&Save\tCtrl-S" 1885 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S" 1886 1887 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:177 1888 msgid "Save &As...\tF12" 1889 msgstr "Zapisz &jako...\tF12" 1890 1891 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:188 1892 msgid "Save All" 1893 msgstr "Zapisz wszystkie" 1894 1895 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:203 1896 msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O" 1897 msgstr "Otwórz zaznaczone\tCtrl-Shift-O" 1898 1899 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:215 1900 msgid "Open Session...\tCtrl-Alt-O" 1901 msgstr "Otwórz sesjÄ...\tCtrl-Alt-O" 1902 1903 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:228 1904 msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S" 1905 msgstr "Zapisz sesjÄ...\tCtrl-Alt-S" 1906 1907 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:244 1908 msgid "&Print..." 1909 msgstr "&Drukuj..." 1910 1911 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:268 1912 msgid "&Recent Files" 1913 msgstr "O&statnio otwierane" 1914 1915 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:275 1916 msgid "Open All Recent Files" 1917 msgstr "Otwórz wszystkie ostatnio otwierane" 1918 1919 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:285 1920 msgid "Clean Recent Files List" 1921 msgstr "WyczyÅÄ listÄ ostatnio otwieranych plików" 1922 1923 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302 1924 msgid "Document Statistics" 1925 msgstr "Statystyki dokumentu" 1926 1927 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319 1928 msgid "&Quit\tCtrl-Q" 1929 msgstr "ZakoÅ&cz\tCtrl-Q" 1930 1931 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:31 1932 msgid "&Undo" 1933 msgstr "&Cofnij" 1934 1935 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:43 1936 msgid "&Redo" 1937 msgstr "&PrzywróÄ" 1938 1939 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:59 1940 msgid "Select" 1941 msgstr "Zaznaczenie" 1942 1943 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:79 1944 msgid "Mark selection start\tCtrl-[" 1945 msgstr "Uchwyt poczÄ 1946 tku zaznaczenia\tCtrl-[" 1947 1948 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:91 1949 msgid "Mark selection end\tCtrl-]" 1950 msgstr "Uchwyt koÅca zaznaczenia\tCtrl-]" 1951 1952 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:103 1953 msgid "Clear selection marks" 1954 msgstr "UsuÅ uchwyty zaznaczenia" 1955 1956 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:156 1957 msgid "&Goto\tCtrl-G" 1958 msgstr "&Idź do\tCtrl-G" 1959 1960 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:168 1961 msgid "&AutoComp\tCtrl-P" 1962 msgstr "&Automatycznie uzupeÅnij\tCtrl-P" 1963 1964 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:180 1965 msgid "&Brace matching\tCtrl-1" 1966 msgstr "Dopasowanie &nawiasów\tCtrl-1" 1967 1968 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:192 1969 msgid "&Join lines\tCtrl-J" 1970 msgstr "PoÅÄ 1971 cz &wiersze\tCtrl-J" 1972 1973 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:204 1974 msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A" 1975 msgstr "Wstawki\tCtrl-Shift-A" 1976 1977 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:259 1978 msgid "Convert Encoding" 1979 msgstr "ZmieÅ kodowanie" 1980 1981 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:265 1982 msgid "Encode document to System Default" 1983 msgstr "Koduj dokument w domyÅlnym formacie systemu" 1984 1985 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:277 1986 msgid "Encode document to utf-8" 1987 msgstr "Koduj dokument w utf-8" 1988 1989 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:302 1990 msgid "Convert EOL" 1991 msgstr "ZmieÅ znaki EOL" 1992 1993 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:308 1994 msgid "EOL to Windows" 1995 msgstr "Znaki EOL do Windows" 1996 1997 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:320 1998 msgid "EOL to Unix" 1999 msgstr "Znaki EOL do Unix" 2000 2001 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:332 2002 msgid "EOL to Mac Classic" 2003 msgstr "Znaki EOL do Mac Classic" 2004 2005 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:346 2006 msgid "Tabs and Spaces" 2007 msgstr "Tabulatory i spacje" 2008 2009 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:352 2010 msgid "Tabs to Spaces..." 2011 msgstr "Tabulatory na spacje..." 2012 2013 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:364 2014 msgid "Spaces to Tabs..." 2015 msgstr "Spacje na tabulatory..." 2016 2017 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:378 2018 msgid "Delete Trailing Spaces" 2019 msgstr "UsuÅ spacje na koÅcu" 2020 2021 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:390 2022 msgid "Delete Leading Spaces" 2023 msgstr "UsuÅ spacje na poczÄ 2024 tku" 2025 2026 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:404 2027 msgid "Upper/Lower Case" 2028 msgstr "Wielkie/MaÅe litery" 2029 2030 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:410 2031 msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U" 2032 msgstr "Wszystkie na wielkie\tCtrl-Shift-U" 2033 2034 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:422 2035 msgid "Lower All\tCtrl-U" 2036 msgstr "Wszystkie na maÅe\tCtrl-U" 2037 2038 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:438 2039 msgid "Diff Tools" 2040 msgstr "NarzÄdzia diff" 2041 2042 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:444 2043 msgid "Diff to Saved Version" 2044 msgstr "Diff do zapisanej wersji" 2045 2046 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:456 2047 msgid "Apply Diff to File" 2048 msgstr "Zastosuj diff do pliku" 2049 2050 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 2051 msgid "Apply Diff to Project" 2052 msgstr "Zastosuj diff do projektu" 2053 2054 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:481 2055 msgid "Insert From File..." 2056 msgstr "Wstaw z pliku..." 2057 1697 2058 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:31 1698 2059 msgid "&Find\tCtrl-F" … … 1728 2089 msgstr "Znajdź w p&likach..." 1729 2090 1730 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:39 1731 msgid "Context Help\tF1" 1732 msgstr "Pomoc kontekstowa\tF1" 1733 1734 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:57 1735 msgid "Current Document" 2091 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 2092 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:183 2093 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:539 lib/Padre/Document/Perl.pm:566 2094 msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 1736 2095 msgstr "BieÅŒÄ 1737 cy dokument" 1738 1739 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:73 1740 msgid "Live Support" 1741 msgstr "Wsparcie techniczne" 1742 1743 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:79 1744 msgid "Padre Support" 1745 msgstr "Wsparcie Padre" 1746 1747 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:89 1748 msgid "Perl Help (English)" 1749 msgstr "Pomoc Perl (j. angielski)" 1750 1751 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:100 1752 msgid "Visit the PerlMonks" 1753 msgstr "Odwiedź stronÄ PerlMonks" 1754 1755 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:110 1756 msgid "Report a New &Bug" 1757 msgstr "ZgÅoÅ nowy &bÅÄ 2096 ca pozycja kursora nie wskazuje na zmiennÄ 2097 " 2098 2099 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 2100 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:185 2101 msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 2102 msgstr "Nie odnaleziono deklaracji danej zmiennej" 2103 2104 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 2105 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:187 2106 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:149 2107 msgid "Unknown error" 2108 msgstr "Nieznany bÅÄ 1758 2109 d" 1759 2110 1760 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:117 1761 msgid "View All &Open Bugs" 1762 msgstr "PokaÅŒ wszystkie &otwarte bÅÄdy" 1763 1764 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:125 1765 msgid "&Translate Padre..." 1766 msgstr "Prze&tÅumacz Padre..." 1767 1768 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:135 1769 msgid "&About" 1770 msgstr "&O programie" 1771 1772 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:202 1773 msgid "Copyright 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm" 1774 msgstr "Copyright 2008-2009 zespóŠPadre wymieniony w Padre.pm" 1775 1776 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:31 1777 msgid "Run Script\tF5" 1778 msgstr "Uruchom skrypt\tF5" 1779 1780 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:43 1781 msgid "Run Script (debug info)\tShift-F5" 1782 msgstr "Uruchom skrypt (debug)\tShift-F5" 1783 1784 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:55 1785 msgid "Run Command\tCtrl-F5" 1786 msgstr "Uruchom polecenie\tCtrl-F5" 1787 1788 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:67 1789 msgid "Run Tests" 1790 msgstr "Uruchom testy" 1791 1792 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:80 1793 msgid "Stop\tF6" 1794 msgstr "Zatrzymaj\tF6" 1795 1796 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:31 1797 msgid "&New\tCtrl-N" 1798 msgstr "&Nowy\tCtrl-N" 1799 1800 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:48 1801 msgid "New..." 1802 msgstr "Nowy..." 1803 1804 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 1805 msgid "Perl 5 Script" 1806 msgstr "Skrypt Perl 5" 1807 1808 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:65 1809 msgid "Perl 5 Module" 1810 msgstr "ModuÅ Perl 5" 1811 1812 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75 1813 msgid "Perl 5 Test" 1814 msgstr "Test Perl 5" 1815 1816 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:85 1817 msgid "Perl 6 Script" 1818 msgstr "Skrypt Perl 6" 1819 1820 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95 1821 msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 1822 msgstr "Dystrybucja Perla (Module::Starter)" 1823 1824 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:108 1825 msgid "&Open...\tCtrl-O" 1826 msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O" 1827 1828 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:117 1829 msgid "&Close\tCtrl-W" 1830 msgstr "Z&amknj\tCtrl-W" 1831 1832 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:129 1833 msgid "Close All" 1834 msgstr "Zamknij wszystkie" 1835 1836 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:140 1837 msgid "Close All but Current" 1838 msgstr "Zamknij wszystkie oprócz bieÅŒÄ 1839 cego" 1840 1841 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:151 1842 msgid "Reload File" 1843 msgstr "Wczytaj ponownie plik" 1844 1845 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:166 1846 msgid "&Save\tCtrl-S" 1847 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S" 1848 1849 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:177 1850 msgid "Save &As...\tF12" 1851 msgstr "Zapisz &jako...\tF12" 1852 1853 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:188 1854 msgid "Save All" 1855 msgstr "Zapisz wszystkie" 1856 1857 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:203 1858 msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O" 1859 msgstr "Otwórz zaznaczone\tCtrl-Shift-O" 1860 1861 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:215 1862 msgid "Open Session...\tCtrl-Alt-O" 1863 msgstr "Otwórz sesjÄ...\tCtrl-Alt-O" 1864 1865 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:228 1866 msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S" 1867 msgstr "Zapisz sesjÄ...\tCtrl-Alt-S" 1868 1869 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:244 1870 msgid "&Print..." 1871 msgstr "&Drukuj..." 1872 1873 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:268 1874 msgid "&Recent Files" 1875 msgstr "O&statnio otwierane" 1876 1877 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:275 1878 msgid "Open All Recent Files" 1879 msgstr "Otwórz wszystkie ostatnio otwierane" 1880 1881 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:285 1882 msgid "Clean Recent Files List" 1883 msgstr "WyczyÅÄ listÄ ostatnio otwieranych plików" 1884 1885 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302 1886 msgid "Document Statistics" 1887 msgstr "Statystyki dokumentu" 1888 1889 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319 1890 msgid "&Quit\tCtrl-Q" 1891 msgstr "ZakoÅ&cz\tCtrl-Q" 1892 1893 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:39 1894 msgid "Find Unmatched Brace" 1895 msgstr "Znajdź niedomkniÄte nawiasy" 1896 1897 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:53 lib/Padre/Document/Perl.pm:716 1898 msgid "Find Variable Declaration" 1899 msgstr "Znajdź deklaracjÄ zmiennej" 1900 1901 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:70 lib/Padre/Document/Perl.pm:728 1902 msgid "Lexically Rename Variable" 1903 msgstr "ZmieÅ nazwÄ zmiennej leksykalnej" 1904 1905 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:81 lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:82 1906 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:740 lib/Padre/Document/Perl.pm:741 1907 msgid "Replacement" 1908 msgstr "ZastÄ 1909 pienie" 1910 1911 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:95 lib/Padre/Document/Perl.pm:758 1912 msgid "Introduce Temporary Variable" 1913 msgstr "Wprowadź zmiennÄ 1914 tymczasowÄ 1915 " 1916 1917 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:106 lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:107 1918 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:770 lib/Padre/Document/Perl.pm:771 1919 msgid "Variable Name" 1920 msgstr "Nazwa zmiennej" 1921 1922 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:122 1923 msgid "Vertically Align Selected" 1924 msgstr "Wyrównaj w pionie zaznaczone" 1925 1926 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:135 1927 msgid "Use PPI Syntax Highlighting" 1928 msgstr "UÅŒyj podÅwietlania skÅadni PPI" 1929 1930 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:161 1931 msgid "Automatic bracket completion" 1932 msgstr "Automatyczne uzupeÅnianie nawiasów" 1933 1934 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:48 1935 msgid "Next File\tCtrl-TAB" 1936 msgstr "NastÄpny plik\tCtrl-TAB" 1937 1938 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:59 1939 msgid "Previous File\tCtrl-Shift-TAB" 1940 msgstr "Poprzedni plik\tCtrl-Shift-TAB" 1941 1942 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:70 1943 msgid "Last Visited File\tCtrl-6" 1944 msgstr "Ostatnio wyÅwietlany plik\tCtrl-6" 1945 1946 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:81 1947 msgid "Right Click\tAlt-/" 1948 msgstr "KlikniÄcie prawym przyciskiem\tAlt-/" 1949 1950 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:98 1951 msgid "GoTo Subs Window" 1952 msgstr "Idź do okna procedur" 1953 1954 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:111 1955 msgid "GoTo Outline Window\tAlt-L" 1956 msgstr "Idź do okna planu\tAlt-L" 1957 1958 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:123 1959 msgid "GoTo Output Window\tAlt-O" 1960 msgstr "Idź do okna wyniku\tAlt-O" 1961 1962 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:133 1963 msgid "GoTo Syntax Check Window\tAlt-C" 1964 msgstr "Idź do okna sprawdzania skÅadni\tAlt-C" 1965 1966 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:148 1967 msgid "GoTo Main Window\tAlt-M" 1968 msgstr "Idź do okna gÅównego\tAlt-M" 1969 1970 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:30 1971 msgid "Disable Experimental Mode" 1972 msgstr "WyÅÄ 1973 cz tryb eksperymentalny" 1974 1975 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:44 1976 msgid "Refresh Menu" 1977 msgstr "OdÅwieÅŒ menu" 1978 1979 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:55 lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:76 1980 msgid "Refresh Counter: " 1981 msgstr "Licznik odÅwieÅŒeÅ:" 1982 1983 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:39 1984 msgid "Install Module..." 1985 msgstr "Zainstaluj moduÅ..." 1986 1987 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:40 1988 msgid "Install CPAN Module" 1989 msgstr "Zainstaluj moduÅ CPAN" 1990 1991 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:42 1992 msgid "Install Local Distribution" 1993 msgstr "Zainstaluj lokalnÄ 1994 dystrybucjÄ" 1995 1996 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:43 1997 msgid "Install Remote Distribution" 1998 msgstr "Zainstaluj zdalnÄ 1999 dystrybucjÄ" 2000 2001 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:45 2002 msgid "Open CPAN Config File" 2003 msgstr "Otwórz plik konfiguracyjny CPAN" 2004 2005 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:95 2006 msgid "Failed to find your CPAN configuration" 2007 msgstr "Nie moÅŒna odnaleÅºÄ twojej konfiguracji CPAN" 2008 2009 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:105 2010 msgid "Select distribution to install" 2011 msgstr "Wybierz dystrybucjÄ do zainstalowania" 2012 2013 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:118 lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:143 2014 msgid "Did not provide a distribution" 2015 msgstr "Nie podano dystrybucji" 2016 2017 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:133 2018 msgid "" 2019 "Enter URL to install\n" 2020 "e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 2021 msgstr "" 2022 "Podaj adres URL do zainstalowania\n" 2023 "np. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 2024 2025 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:163 2026 msgid "pip is unexpectedly not installed" 2027 msgstr "pip nie jest zainstalowany" 2028 2029 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:21 2030 msgid "Padre Developer Tools" 2031 msgstr "NarzÄdzia programisty Padre" 2032 2033 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:55 2034 msgid "Run Document inside Padre" 2035 msgstr "Uruchom dokument wewnÄ 2036 trz Padre" 2037 2038 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:57 2039 msgid "Dump Current Document" 2040 msgstr "Zrzut bieÅŒÄ 2041 cego dokumentu" 2042 2043 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:58 2044 msgid "Dump Top IDE Object" 2045 msgstr "Zrzut nadrzÄdnego obiektu IDE" 2046 2047 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:59 2048 msgid "Dump %INC and @INC" 2049 msgstr "Zrzut %INC i @INC" 2050 2051 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65 2052 msgid "Enable logging" 2053 msgstr "WÅÄ 2054 cz logowanie" 2055 2056 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68 2057 msgid "Disable logging" 2058 msgstr "WyÅÄ 2059 cz logowanie" 2060 2061 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71 2062 msgid "Enable trace when logging" 2063 msgstr "WÅÄ 2064 cz Åledzenie (trace) przy logowaniu" 2065 2066 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74 2067 msgid "Disable trace" 2068 msgstr "WyÅÄ 2069 cz Åledzenie (trace)" 2070 2071 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78 2072 msgid "Load All Padre Modules" 2073 msgstr "Wczytaj wszystkie moduÅy Padre" 2074 2075 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79 2076 msgid "Simulate Crash" 2077 msgstr "Symuluj awariÄ" 2078 2079 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 2080 msgid "Simulate Crashing Bg Task" 2081 msgstr "Symuluj awariÄ zadania tÅa" 2082 2083 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:82 2084 msgid "wxWidgets 2.8.10 Reference" 2085 msgstr "Dokumentacja wxWidgets 2.8.10" 2086 2087 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85 2088 msgid "STC Reference" 2089 msgstr "Dokumentacja STC" 2090 2091 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88 2092 msgid "wxPerl Live Support" 2093 msgstr "Wsparcie techniczne wxPerl" 2094 2095 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:92 lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:114 2096 msgid "About" 2097 msgstr "O wtyczce" 2098 2099 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:136 2100 msgid "No file is open" 2101 msgstr "Nie otwarto ÅŒadnego pliku" 2102 2103 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:166 2104 msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 2105 msgstr "" 2106 "Zestaw niepowiÄ 2107 zanych ze sobÄ 2108 narzÄdzi wykorzystywanych przez programistów " 2109 "Padre\n" 2110 2111 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:115 2112 msgid "Ping" 2113 msgstr "Ping" 2111 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:97 2112 msgid "Search Canceled" 2113 msgstr "Wyszukiwanie anulowane" 2114 2115 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77 2116 msgid "All braces appear to be matched" 2117 msgstr "Wszystkie nawiasy wyglÄ 2118 dajÄ 2119 na domkniÄte" 2120 2121 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78 2122 msgid "Check Complete" 2123 msgstr "Sprawdzanie zakoÅczone" 2124 2125 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:191 2126 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:153 2127 msgid "Replace Operation Canceled" 2128 msgstr "Przerwano operacjÄ zastÄ 2129 pienia" 2130 2131 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:145 2132 msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 2133 msgstr "Pierwszy znak zaznaczenia nie wydaje siÄ wskazywaÄ tokena" 2134 2135 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:147 2136 msgid "Selection not part of a Perl statement?" 2137 msgstr "Zaznaczenie nie jest czÄÅcia wyraÅŒenia Perla?" 2138 2139 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:179 2140 msgid "&GoTo Element" 2141 msgstr "&Idź do elementu" 2114 2142 2115 2143 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:540 lib/Padre/Document/Perl.pm:567
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
