Changeset 5513


Ignore:
Timestamp:
06/23/09 14:44:55 (3 years ago)
Author:
therek
Message:

Update PL translation

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Padre/share/locale/pl.po

    r5221 r5513  
    1010"Project-Id-Version: pl\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2009-06-12 21:54+0200\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2009-06-12 22:05+0200\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:16+0300\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2009-06-23 23:48+0200\n" 
    1414"Last-Translator: Cezary Morga <cm@therek.net>\n" 
    1515"Language-Team: Polish <>\n" 
     
    2121"X-Generator: Lokalize 0.3\n" 
    2222 
    23 #: lib/Padre/Locale.pm:72 
    24 msgid "English (United Kingdom)" 
    25 msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" 
    26  
    27 #: lib/Padre/Locale.pm:111 
    28 msgid "English (Australian)" 
    29 msgstr "Angielski (Australia)" 
    30  
    31 #: lib/Padre/Locale.pm:129 
    32 msgid "Unknown" 
    33 msgstr "Nieznany" 
    34  
    35 #: lib/Padre/Locale.pm:143 
    36 msgid "Arabic" 
    37 msgstr "Arabski" 
    38  
    39 #: lib/Padre/Locale.pm:153 
    40 msgid "Czech" 
    41 msgstr "Czeski" 
    42  
    43 #: lib/Padre/Locale.pm:163 
    44 msgid "German" 
    45 msgstr "Niemiecki" 
    46  
    47 #: lib/Padre/Locale.pm:173 
    48 msgid "English" 
    49 msgstr "Angielski" 
    50  
    51 #: lib/Padre/Locale.pm:182 
    52 msgid "English (Canada)" 
    53 msgstr "Angielski (Kanada)" 
    54  
    55 #: lib/Padre/Locale.pm:191 
    56 msgid "English (New Zealand)" 
    57 msgstr "Angielski (Nowa Zelandia)" 
    58  
    59 #: lib/Padre/Locale.pm:202 
    60 msgid "English (United States)" 
    61 msgstr "Anglieski (Stany Zjednoczone)" 
    62  
    63 #: lib/Padre/Locale.pm:211 
    64 msgid "Spanish (Argentina)" 
    65 msgstr "Hiszpański (Argentyna)" 
    66  
    67 #: lib/Padre/Locale.pm:225 
    68 msgid "Spanish" 
    69 msgstr "Hiszpański" 
    70  
    71 #: lib/Padre/Locale.pm:235 
    72 msgid "Persian (Iran)" 
    73 msgstr "Perski (Iran)" 
    74  
    75 #: lib/Padre/Locale.pm:245 
    76 msgid "French (France)" 
    77 msgstr "Francuski (Francja)" 
    78  
    79 #: lib/Padre/Locale.pm:258 
    80 msgid "French" 
    81 msgstr "Francuski" 
    82  
    83 #: lib/Padre/Locale.pm:268 
    84 msgid "Hebrew" 
    85 msgstr "Hebrajski" 
    86  
    87 #: lib/Padre/Locale.pm:278 
    88 msgid "Hungarian" 
    89 msgstr "Węgierski" 
    90  
    91 #: lib/Padre/Locale.pm:291 
    92 msgid "Italian" 
    93 msgstr "Włoski" 
    94  
    95 #: lib/Padre/Locale.pm:301 
    96 msgid "Japanese" 
    97 msgstr "Japoński" 
    98  
    99 #: lib/Padre/Locale.pm:311 
    100 msgid "Korean" 
    101 msgstr "Koreański" 
    102  
    103 #: lib/Padre/Locale.pm:324 
    104 msgid "Dutch" 
    105 msgstr "Holenderski" 
    106  
    107 #: lib/Padre/Locale.pm:334 
    108 msgid "Dutch (Belgium)" 
    109 msgstr "Holenderski (Belgia)" 
    110  
    111 #: lib/Padre/Locale.pm:344 
    112 msgid "Norwegian (Norway)" 
    113 msgstr "Norweski (Norwegia)" 
    114  
    115 #: lib/Padre/Locale.pm:354 
    116 msgid "Polish" 
    117 msgstr "Polski" 
    118  
    119 #: lib/Padre/Locale.pm:364 
    120 msgid "Portuguese (Brazil)" 
    121 msgstr "Portugalski (Brazylia)" 
    122  
    123 #: lib/Padre/Locale.pm:374 
    124 msgid "Portuguese (Portugal)" 
    125 msgstr "Portugalski (Portugalia)" 
    126  
    127 #: lib/Padre/Locale.pm:384 
    128 msgid "Russian" 
    129 msgstr "Rosyjski" 
    130  
    131 #: lib/Padre/Locale.pm:394 
    132 msgid "Chinese" 
    133 msgstr "Chiński" 
    134  
    135 #: lib/Padre/Locale.pm:404 
    136 msgid "Chinese (Simplified)" 
    137 msgstr "Chiński (uproszczony)" 
    138  
    139 #: lib/Padre/Locale.pm:414 
    140 msgid "Chinese (Traditional)" 
    141 msgstr "Chiński (tradycyjny)" 
    142  
    143 #: lib/Padre/Locale.pm:428 
    144 msgid "Klingon" 
    145 msgstr "Klingoński" 
     23#: lib/Padre/Document.pm:749 
     24#, perl-format 
     25msgid "Unsaved %d" 
     26msgstr "Zmodyfikowany %d" 
     27 
     28#: lib/Padre/Document.pm:1018 lib/Padre/Document.pm:1019 
     29msgid "Skipped for large files" 
     30msgstr "Pominięty z uwagi na duÅŒe pliki" 
    14631 
    14732#: lib/Padre/PluginManager.pm:345 
     
    236121msgstr "Wtyczka musi posiadać '%s' jako katalog bazowy" 
    237122 
    238 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:71 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:470 
    239 msgid "error" 
    240 msgstr "błĠ
    241 d" 
    242  
    243 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:72 
    244 msgid "unloaded" 
    245 msgstr "niewczytana" 
    246  
    247 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:73 
    248 msgid "loaded" 
    249 msgstr "wczytana" 
    250  
    251 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:74 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:480 
    252 msgid "incompatible" 
    253 msgstr "niezgodna" 
    254  
    255 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:75 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503 
    256 msgid "disabled" 
    257 msgstr "wyłĠ
    258 czona" 
    259  
    260 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:76 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:493 
    261 msgid "enabled" 
    262 msgstr "włĠ
    263 czona" 
    264  
    265 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:170 
    266 #, perl-format 
    267 msgid "Failed to enable plugin '%s': %s" 
    268 msgstr "Nie moÅŒna włĠ
    269 czyć wtyczki '%s': %s" 
    270  
    271 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:224 
    272 #, perl-format 
    273 msgid "Failed to disable plugin '%s': %s" 
    274 msgstr "Nie moÅŒna wyłĠ
    275 czyć wtyczki '%s': %s" 
    276  
    277 #: lib/Padre/Document.pm:743 
    278 #, perl-format 
    279 msgid "Unsaved %d" 
    280 msgstr "Zmodyfikowany %d" 
    281  
    282 #: lib/Padre/Document.pm:1012 lib/Padre/Document.pm:1013 
    283 msgid "Skipped for large files" 
    284 msgstr "Pominięty z uwagi na duÅŒe pliki" 
    285  
    286123#: lib/Padre/TaskManager.pm:527 
    287124#, perl-format 
     
    321158cych na uruchomienie.\n" 
    322159 
    323 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 
    324 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:97 
    325 msgid "Warning" 
    326 msgstr "OstrzeÅŒenie" 
    327  
    328 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 
    329 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:99 lib/Padre/Wx/Main.pm:1562 
    330 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1824 lib/Padre/Wx/Main.pm:2728 
    331 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:360 
    332 msgid "Error" 
     160#: lib/Padre/Locale.pm:72 
     161msgid "English (United Kingdom)" 
     162msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" 
     163 
     164#: lib/Padre/Locale.pm:111 
     165msgid "English (Australian)" 
     166msgstr "Angielski (Australia)" 
     167 
     168#: lib/Padre/Locale.pm:129 
     169msgid "Unknown" 
     170msgstr "Nieznany" 
     171 
     172#: lib/Padre/Locale.pm:143 
     173msgid "Arabic" 
     174msgstr "Arabski" 
     175 
     176#: lib/Padre/Locale.pm:153 
     177msgid "Czech" 
     178msgstr "Czeski" 
     179 
     180#: lib/Padre/Locale.pm:163 
     181msgid "German" 
     182msgstr "Niemiecki" 
     183 
     184#: lib/Padre/Locale.pm:173 
     185msgid "English" 
     186msgstr "Angielski" 
     187 
     188#: lib/Padre/Locale.pm:182 
     189msgid "English (Canada)" 
     190msgstr "Angielski (Kanada)" 
     191 
     192#: lib/Padre/Locale.pm:191 
     193msgid "English (New Zealand)" 
     194msgstr "Angielski (Nowa Zelandia)" 
     195 
     196#: lib/Padre/Locale.pm:202 
     197msgid "English (United States)" 
     198msgstr "Anglieski (Stany Zjednoczone)" 
     199 
     200#: lib/Padre/Locale.pm:211 
     201msgid "Spanish (Argentina)" 
     202msgstr "Hiszpański (Argentyna)" 
     203 
     204#: lib/Padre/Locale.pm:225 
     205msgid "Spanish" 
     206msgstr "Hiszpański" 
     207 
     208#: lib/Padre/Locale.pm:235 
     209msgid "Persian (Iran)" 
     210msgstr "Perski (Iran)" 
     211 
     212#: lib/Padre/Locale.pm:245 
     213msgid "French (France)" 
     214msgstr "Francuski (Francja)" 
     215 
     216#: lib/Padre/Locale.pm:258 
     217msgid "French" 
     218msgstr "Francuski" 
     219 
     220#: lib/Padre/Locale.pm:268 
     221msgid "Hebrew" 
     222msgstr "Hebrajski" 
     223 
     224#: lib/Padre/Locale.pm:278 
     225msgid "Hungarian" 
     226msgstr "Węgierski" 
     227 
     228#: lib/Padre/Locale.pm:291 
     229msgid "Italian" 
     230msgstr "Włoski" 
     231 
     232#: lib/Padre/Locale.pm:301 
     233msgid "Japanese" 
     234msgstr "Japoński" 
     235 
     236#: lib/Padre/Locale.pm:311 
     237msgid "Korean" 
     238msgstr "Koreański" 
     239 
     240#: lib/Padre/Locale.pm:324 
     241msgid "Dutch" 
     242msgstr "Holenderski" 
     243 
     244#: lib/Padre/Locale.pm:334 
     245msgid "Dutch (Belgium)" 
     246msgstr "Holenderski (Belgia)" 
     247 
     248#: lib/Padre/Locale.pm:344 
     249msgid "Norwegian (Norway)" 
     250msgstr "Norweski (Norwegia)" 
     251 
     252#: lib/Padre/Locale.pm:354 
     253msgid "Polish" 
     254msgstr "Polski" 
     255 
     256#: lib/Padre/Locale.pm:364 
     257msgid "Portuguese (Brazil)" 
     258msgstr "Portugalski (Brazylia)" 
     259 
     260#: lib/Padre/Locale.pm:374 
     261msgid "Portuguese (Portugal)" 
     262msgstr "Portugalski (Portugalia)" 
     263 
     264#: lib/Padre/Locale.pm:384 
     265msgid "Russian" 
     266msgstr "Rosyjski" 
     267 
     268#: lib/Padre/Locale.pm:394 
     269msgid "Chinese" 
     270msgstr "Chiński" 
     271 
     272#: lib/Padre/Locale.pm:404 
     273msgid "Chinese (Simplified)" 
     274msgstr "Chiński (uproszczony)" 
     275 
     276#: lib/Padre/Locale.pm:414 
     277msgid "Chinese (Traditional)" 
     278msgstr "Chiński (tradycyjny)" 
     279 
     280#: lib/Padre/Locale.pm:428 
     281msgid "Klingon" 
     282msgstr "Klingoński" 
     283 
     284#: lib/Padre/PluginHandle.pm:71 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:470 
     285msgid "error" 
     286msgstr "błĠ
     287d" 
     288 
     289#: lib/Padre/PluginHandle.pm:72 
     290msgid "unloaded" 
     291msgstr "niewczytana" 
     292 
     293#: lib/Padre/PluginHandle.pm:73 
     294msgid "loaded" 
     295msgstr "wczytana" 
     296 
     297#: lib/Padre/PluginHandle.pm:74 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:480 
     298msgid "incompatible" 
     299msgstr "niezgodna" 
     300 
     301#: lib/Padre/PluginHandle.pm:75 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503 
     302msgid "disabled" 
     303msgstr "wyłĠ
     304czona" 
     305 
     306#: lib/Padre/PluginHandle.pm:76 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:493 
     307msgid "enabled" 
     308msgstr "włĠ
     309czona" 
     310 
     311#: lib/Padre/PluginHandle.pm:170 
     312#, perl-format 
     313msgid "Failed to enable plugin '%s': %s" 
     314msgstr "Nie moÅŒna włĠ
     315czyć wtyczki '%s': %s" 
     316 
     317#: lib/Padre/PluginHandle.pm:224 
     318#, perl-format 
     319msgid "Failed to disable plugin '%s': %s" 
     320msgstr "Nie moÅŒna wyłĠ
     321czyć wtyczki '%s': %s" 
     322 
     323#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:21 
     324msgid "Padre Developer Tools" 
     325msgstr "Narzędzia programisty Padre" 
     326 
     327#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:55 
     328msgid "Run Document inside Padre" 
     329msgstr "Uruchom dokument wewnÄ 
     330trz Padre" 
     331 
     332#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:57 
     333msgid "Dump Current Document" 
     334msgstr "Zrzut bieŌĠ
     335cego dokumentu" 
     336 
     337#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:58 
     338msgid "Dump Top IDE Object" 
     339msgstr "Zrzut nadrzędnego obiektu IDE" 
     340 
     341#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:59 
     342msgid "Dump %INC and @INC" 
     343msgstr "Zrzut %INC i @INC" 
     344 
     345#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65 
     346msgid "Enable logging" 
     347msgstr "WłĠ
     348cz logowanie" 
     349 
     350#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68 
     351msgid "Disable logging" 
     352msgstr "WyłĠ
     353cz logowanie" 
     354 
     355#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71 
     356msgid "Enable trace when logging" 
     357msgstr "WłĠ
     358cz śledzenie (trace) przy logowaniu" 
     359 
     360#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74 
     361msgid "Disable trace" 
     362msgstr "WyłĠ
     363cz śledzenie (trace)" 
     364 
     365#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78 
     366msgid "Load All Padre Modules" 
     367msgstr "Wczytaj wszystkie moduły Padre" 
     368 
     369#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79 
     370msgid "Simulate Crash" 
     371msgstr "Symuluj awarię" 
     372 
     373#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 
     374msgid "Simulate Crashing Bg Task" 
     375msgstr "Symuluj awarię zadania tła" 
     376 
     377#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:82 
     378msgid "wxWidgets 2.8.10 Reference" 
     379msgstr "Dokumentacja wxWidgets 2.8.10" 
     380 
     381#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85 
     382msgid "STC Reference" 
     383msgstr "Dokumentacja STC" 
     384 
     385#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88 
     386msgid "wxPerl Live Support" 
     387msgstr "Wsparcie techniczne wxPerl" 
     388 
     389#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:92 lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:114 
     390msgid "About" 
     391msgstr "O wtyczce" 
     392 
     393#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:136 
     394msgid "No file is open" 
     395msgstr "Nie otwarto ÅŒadnego pliku" 
     396 
     397#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:166 
     398msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 
     399msgstr "" 
     400"Zestaw niepowiÄ 
     401zanych ze sobÄ 
     402 narzędzi wykorzystywanych przez programistów " 
     403"Padre\n" 
     404 
     405#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:218 lib/Padre/Wx/Main.pm:3537 
     406#, perl-format 
     407msgid "Error: %s" 
    333408msgstr "BłĠ
    334 d" 
    335  
    336 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:145 lib/Padre/Wx/Outline.pm:58 
    337 msgid "Outline" 
    338 msgstr "Plan" 
    339  
    340 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:179 
    341 msgid "&GoTo Element" 
    342 msgstr "&Idź do elementu" 
    343  
    344 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:191 lib/Padre/Wx/Directory.pm:190 
    345 msgid "Open &Documentation" 
    346 msgstr "Otwórz &dokumentację" 
    347  
    348 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77 
    349 msgid "All braces appear to be matched" 
    350 msgstr "Wszystkie nawiasy wyglÄ 
    351 dajÄ 
    352  na domknięte" 
    353  
    354 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78 
    355 msgid "Check Complete" 
    356 msgstr "Sprawdzanie zakończone" 
    357  
    358 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 
    359 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:183 
    360 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:539 lib/Padre/Document/Perl.pm:566 
    361 msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 
    362 msgstr "BieŌĠ
    363 ca pozycja kursora nie wskazuje na zmiennÄ 
    364 " 
    365  
    366 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 
    367 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:185 
    368 msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 
    369 msgstr "Nie odnaleziono deklaracji danej zmiennej" 
    370  
    371 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 
    372 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:128 
    373 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:187 
    374 msgid "Unknown error" 
    375 msgstr "Nieznany błĠ
    376 d" 
    377  
    378 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:97 
    379 msgid "Search Canceled" 
    380 msgstr "Wyszukiwanie anulowane" 
    381  
    382 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:124 
    383 msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 
    384 msgstr "Pierwszy znak zaznaczenia nie wydaje się wskazywać tokena" 
    385  
    386 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:126 
    387 msgid "Selection not part of a Perl statement?" 
    388 msgstr "Zaznaczenie nie jest częścia wyraÅŒenia Perla?" 
    389  
    390 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:132 
    391 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:191 
    392 msgid "Replace Operation Canceled" 
    393 msgstr "Przerwano operację zastÄ 
    394 pienia" 
    395  
    396 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 
    397 msgid "L:" 
    398 msgstr "W:" 
    399  
    400 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 
    401 msgid "Ch:" 
    402 msgstr "Zn:" 
    403  
    404 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:239 
    405 msgid "Background Tasks are running" 
    406 msgstr "Zadania w tle sÄ 
    407  wykonywane" 
    408  
    409 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:240 
    410 msgid "Background Tasks are running with high load" 
    411 msgstr "Zadania w tle generujÄ 
    412  duÅŒe obciÄ 
    413 ÅŒenie" 
    414  
    415 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:66 
    416 msgid "Syntax Check" 
    417 msgstr "Sprawdzanie składni" 
    418  
    419 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:254 
    420 msgid "Line" 
    421 msgstr "Wiersz" 
    422  
    423 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:255 
    424 msgid "Type" 
    425 msgstr "Typ" 
    426  
    427 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:256 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:208 
    428 msgid "Description" 
    429 msgstr "Opis" 
    430  
    431 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:42 
    432 msgid "New File" 
    433 msgstr "Nowy plik" 
    434  
    435 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:51 lib/Padre/Wx/Directory.pm:176 
    436 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2533 
    437 msgid "Open File" 
    438 msgstr "Otwórz plik" 
    439  
    440 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:57 
    441 msgid "Save File" 
    442 msgstr "Zapisz plik" 
    443  
    444 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:63 
    445 msgid "Close File" 
    446 msgstr "Zamknij plik" 
    447  
    448 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:75 
    449 msgid "Undo" 
    450 msgstr "Confij" 
    451  
    452 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:81 
    453 msgid "Redo" 
    454 msgstr "Przywróć" 
    455  
    456 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:90 
    457 msgid "Cut" 
    458 msgstr "Wytnij" 
    459  
    460 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:99 
    461 msgid "Copy" 
    462 msgstr "Kopiuj" 
    463  
    464 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:108 
    465 msgid "Paste" 
    466 msgstr "Wklej" 
    467  
    468 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:118 
    469 msgid "Select All" 
    470 msgstr "Zaznacz wszystko" 
    471  
    472 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:130 
    473 msgid "Toggle Comments" 
    474 msgstr "PrzełĠ
    475 cz komentarz" 
    476  
    477 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:153 
    478 msgid "NAME" 
    479 msgstr "NAZWA" 
    480  
    481 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:237 
    482 msgid "Untitled" 
    483 msgstr "Bez tytułu" 
     409d: %s" 
     410 
     411#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:115 
     412msgid "Ping" 
     413msgstr "Ping" 
     414 
     415#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:39 
     416msgid "Install Module..." 
     417msgstr "Zainstaluj moduł..." 
     418 
     419#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:40 
     420msgid "Install CPAN Module" 
     421msgstr "Zainstaluj moduł CPAN" 
     422 
     423#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:42 
     424msgid "Install Local Distribution" 
     425msgstr "Zainstaluj lokalnÄ 
     426 dystrybucję" 
     427 
     428#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:43 
     429msgid "Install Remote Distribution" 
     430msgstr "Zainstaluj zdalnÄ 
     431 dystrybucję" 
     432 
     433#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:45 
     434msgid "Open CPAN Config File" 
     435msgstr "Otwórz plik konfiguracyjny CPAN" 
     436 
     437#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:95 
     438msgid "Failed to find your CPAN configuration" 
     439msgstr "Nie moÅŒna odnaleźć twojej konfiguracji CPAN" 
     440 
     441#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:105 
     442msgid "Select distribution to install" 
     443msgstr "Wybierz dystrybucję do zainstalowania" 
     444 
     445#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:118 lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:143 
     446msgid "Did not provide a distribution" 
     447msgstr "Nie podano dystrybucji" 
     448 
     449#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:133 
     450msgid "" 
     451"Enter URL to install\n" 
     452"e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
     453msgstr "" 
     454"Podaj adres URL do zainstalowania\n" 
     455"np. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
     456 
     457#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:163 
     458msgid "pip is unexpectedly not installed" 
     459msgstr "pip nie jest zainstalowany" 
     460 
     461#: lib/Padre/Wx/Right.pm:39 
     462msgid "Workspace View" 
     463msgstr "PodglÄ 
     464d obszaru roboczego" 
    484465 
    485466#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 
     
    520501msgstr "Ack" 
    521502 
    522 #: lib/Padre/Wx/Right.pm:39 
    523 msgid "Workspace View" 
    524 msgstr "PodglÄ 
    525 d obszaru roboczego" 
    526  
    527 #: lib/Padre/Wx/Output.pm:58 
    528 msgid "Output" 
    529 msgstr "Wynik" 
    530  
    531 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:716 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:66 
     503#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:59 lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:145 
     504msgid "Outline" 
     505msgstr "Plan" 
     506 
     507#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:72 
     508msgid "&File" 
     509msgstr "&Plik" 
     510 
     511#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:73 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
     512msgid "&Edit" 
     513msgstr "&Edycja" 
     514 
     515#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:74 
     516msgid "&Search" 
     517msgstr "&Szukaj" 
     518 
     519#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:75 
     520msgid "&View" 
     521msgstr "&Widok" 
     522 
     523#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:76 
     524msgid "&Run" 
     525msgstr "&Uruchom" 
     526 
     527#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:77 
     528msgid "Pl&ugins" 
     529msgstr "W&tyczki" 
     530 
     531#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:78 
     532msgid "&Window" 
     533msgstr "&Okno" 
     534 
     535#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:79 
     536msgid "&Help" 
     537msgstr "Pomo&c" 
     538 
     539#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:88 
     540msgid "E&xperimental" 
     541msgstr "E&ksperymentalne" 
     542 
     543#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:117 lib/Padre/Wx/Menubar.pm:161 
     544msgid "&Perl" 
     545msgstr "Pe&rl" 
     546 
     547#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:721 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:66 
    532548msgid "Select all\tCtrl-A" 
    533549msgstr "Zaznacz wszystko\tCtrl-A" 
    534550 
    535 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:727 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:127 
     551#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:732 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:127 
    536552msgid "&Copy\tCtrl-C" 
    537553msgstr "&Kopiuj\tCtrl-C" 
    538554 
    539 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:739 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:114 
     555#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:744 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:114 
    540556msgid "Cu&t\tCtrl-X" 
    541557msgstr "Wy&tnij\tCtrl-X" 
    542558 
    543 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:751 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:140 
     559#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:756 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:140 
    544560msgid "&Paste\tCtrl-V" 
    545561msgstr "&Wklej\tCtrl-V" 
    546562 
    547 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:768 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:220 
     563#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:773 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:220 
    548564msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 
    549565msgstr "&PrzełĠ
    550566cz komentarz\tCtrl-Shift-C" 
    551567 
    552 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:776 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:232 
     568#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:781 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:232 
    553569msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 
    554570msgstr "&Dodaj komentarz do wierszy\tCtrl-M" 
    555571 
    556 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:783 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244 
     572#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:788 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244 
    557573msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 
    558574msgstr "&Usuń komentarz z wierszy\tCtrl-Shift-M" 
    559575 
    560 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:804 
     576#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:809 
    561577msgid "Fold all" 
    562578msgstr "Zwiń wszystkie" 
    563579 
    564 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:811 
     580#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:816 
    565581msgid "Unfold all" 
    566582msgstr "Rozwiń wszystkie" 
    567583 
    568 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:824 lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:34 
     584#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:829 lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:34 
    569585msgid "&Split window" 
    570586msgstr "&Podziel okno" 
    571587 
    572 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1170 
     588#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1175 
    573589msgid "You must select a range of lines" 
    574590msgstr "Musisz zaznaczyć wiersze" 
    575591 
    576 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1186 
     592#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1191 
    577593msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 
    578594msgstr "" 
    579595"Pierwszy znak zaznaczenia, do którego wyrównać, musi nie być znakiem wyrazu" 
    580  
    581 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:60 lib/Padre/Wx/Directory.pm:149 
    582 msgid "Directory" 
    583 msgstr "Katalog" 
    584  
    585 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:72 
    586 msgid "&File" 
    587 msgstr "&Plik" 
    588  
    589 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:73 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
    590 msgid "&Edit" 
    591 msgstr "&Edycja" 
    592  
    593 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:74 
    594 msgid "&Search" 
    595 msgstr "&Szukaj" 
    596  
    597 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:75 
    598 msgid "&View" 
    599 msgstr "&Widok" 
    600  
    601 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:76 
    602 msgid "&Run" 
    603 msgstr "&Uruchom" 
    604  
    605 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:77 
    606 msgid "Pl&ugins" 
    607 msgstr "W&tyczki" 
    608  
    609 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:78 
    610 msgid "&Window" 
    611 msgstr "&Okno" 
    612  
    613 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:79 
    614 msgid "&Help" 
    615 msgstr "Pomo&c" 
    616  
    617 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:88 
    618 msgid "E&xperimental" 
    619 msgstr "E&ksperymentalne" 
    620  
    621 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:117 lib/Padre/Wx/Menubar.pm:161 
    622 msgid "&Perl" 
    623 msgstr "Pe&rl" 
    624  
    625 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:35 
    626 msgid "Files" 
    627 msgstr "Pliki" 
    628  
    629 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:90 
    630 msgid "Error List" 
    631 msgstr "Lista błędów" 
    632  
    633 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126 
    634 msgid "No diagnostics available for this error!" 
    635 msgstr "Brak diagnostyki dla tego błędu!" 
    636  
    637 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135 
    638 msgid "Diagnostics" 
    639 msgstr "Diagnostyka" 
    640596 
    641597#: lib/Padre/Wx/Main.pm:411 
     
    671627msgstr "Uruchomienie polecenia '%s' nie powiodło się" 
    672628 
     629#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1562 lib/Padre/Wx/Main.pm:1824 
     630#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2728 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 
     631#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:99 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:360 
     632#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 
     633msgid "Error" 
     634msgstr "BłĠ
     635d" 
     636 
    673637#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1587 
    674638msgid "No open document" 
     
    688652 
    689653#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2034 
    690 msgid "Autocompletions error" 
     654msgid "Autocompletion error" 
    691655msgstr "BłĠ
    692656d auto uzupełniania" 
     
    762726msgstr "Wszystkie pliki" 
    763727 
     728#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2533 lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:51 
     729#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:176 
     730msgid "Open File" 
     731msgstr "Otwórz plik" 
     732 
    764733#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2572 lib/Padre/Wx/Main.pm:3910 
    765734#, perl-format 
     
    810779msgstr "Brak róŌnic\n" 
    811780 
    812 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3537 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:218 
    813 #, perl-format 
    814 msgid "Error: %s" 
    815 msgstr "BłĠ
    816 d: %s" 
    817  
    818781#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3538 
    819782msgid "Internal error" 
     
    883846"wczytać?" 
    884847 
     848#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4231 
     849msgid "Encode to:" 
     850msgstr "Koduj w:" 
     851 
     852#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4242 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:289 
     853msgid "Encode document to..." 
     854msgstr "Koduj dokument w..." 
     855 
     856#: lib/Padre/Wx/Output.pm:58 
     857msgid "Output" 
     858msgstr "Wynik" 
     859 
     860#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:42 
     861msgid "New File" 
     862msgstr "Nowy plik" 
     863 
     864#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:57 
     865msgid "Save File" 
     866msgstr "Zapisz plik" 
     867 
     868#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:63 
     869msgid "Close File" 
     870msgstr "Zamknij plik" 
     871 
     872#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:75 
     873msgid "Undo" 
     874msgstr "Confij" 
     875 
     876#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:81 
     877msgid "Redo" 
     878msgstr "Przywróć" 
     879 
     880#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:90 
     881msgid "Cut" 
     882msgstr "Wytnij" 
     883 
     884#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:99 
     885msgid "Copy" 
     886msgstr "Kopiuj" 
     887 
     888#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:108 
     889msgid "Paste" 
     890msgstr "Wklej" 
     891 
     892#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:118 
     893msgid "Select All" 
     894msgstr "Zaznacz wszystko" 
     895 
     896#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:130 
     897msgid "Toggle Comments" 
     898msgstr "PrzełĠ
     899cz komentarz" 
     900 
     901#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:90 
     902msgid "Error List" 
     903msgstr "Lista błędów" 
     904 
     905#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126 
     906msgid "No diagnostics available for this error!" 
     907msgstr "Brak diagnostyki dla tego błędu!" 
     908 
     909#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135 
     910msgid "Diagnostics" 
     911msgstr "Diagnostyka" 
     912 
     913#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 
     914msgid "L:" 
     915msgstr "W:" 
     916 
     917#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 
     918msgid "Ch:" 
     919msgstr "Zn:" 
     920 
     921#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:239 
     922msgid "Background Tasks are running" 
     923msgstr "Zadania w tle sÄ 
     924 wykonywane" 
     925 
     926#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:240 
     927msgid "Background Tasks are running with high load" 
     928msgstr "Zadania w tle generujÄ 
     929 duÅŒe obciÄ 
     930ÅŒenie" 
     931 
     932#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:146 
     933msgid "&Close\tCtrl+W" 
     934msgstr "Z&amknij\tCtrl-W" 
     935 
     936#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:147 
     937msgid "E&xit\tCtrl+X" 
     938msgstr "Zakoń&cz\tCtrl-X" 
     939 
     940#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:186 
     941msgid "NAME" 
     942msgstr "NAZWA" 
     943 
     944#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:270 
     945msgid "Untitled" 
     946msgstr "Bez tytułu" 
     947 
    885948#: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:42 
    886949msgid "Output View" 
     
    888951d wyniku" 
    889952 
     953#: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:35 
     954msgid "Files" 
     955msgstr "Pliki" 
     956 
    890957#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:71 
    891958msgid "Functions" 
    892959msgstr "Funkcje" 
    893960 
     961#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:66 
     962msgid "Syntax Check" 
     963msgstr "Sprawdzanie składni" 
     964 
     965#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:254 
     966msgid "Line" 
     967msgstr "Wiersz" 
     968 
     969#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:97 
     970#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 
     971msgid "Warning" 
     972msgstr "OstrzeÅŒenie" 
     973 
     974#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:255 
     975msgid "Type" 
     976msgstr "Typ" 
     977 
     978#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:256 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:208 
     979msgid "Description" 
     980msgstr "Opis" 
     981 
     982#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:60 lib/Padre/Wx/Directory.pm:149 
     983msgid "Directory" 
     984msgstr "Katalog" 
     985 
     986#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:190 lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:191 
     987msgid "Open &Documentation" 
     988msgstr "Otwórz &dokumentację" 
     989 
     990#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:40 lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:34 
     991msgid "Plugin Manager" 
     992msgstr "MenedÅŒer wtyczek" 
     993 
     994#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:174 
     995#, perl-format 
     996msgid "Error loading pod for class '%s': %s" 
     997msgstr "BłĠ
     998d przy wczytywaniu pod dla klasy '%s': %s" 
     999 
     1000#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:230 
     1001#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:207 
     1002msgid "Name" 
     1003msgstr "Nazwa" 
     1004 
     1005#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:231 
     1006msgid "Version" 
     1007msgstr "Wersja" 
     1008 
     1009#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:232 lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:43 
     1010#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:78 
     1011msgid "Status" 
     1012msgstr "Status" 
     1013 
     1014#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:292 
     1015#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:461 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:498 
     1016msgid "Preferences" 
     1017msgstr "Ustawienia" 
     1018 
     1019#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:293 
     1020#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:238 
     1021#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209 
     1022msgid "Close" 
     1023msgstr "Zamknij" 
     1024 
     1025#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:467 
     1026#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477 
     1027msgid "Show error message" 
     1028msgstr "PokaÅŒ komunikat błędu" 
     1029 
     1030#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:490 
     1031msgid "Disable" 
     1032msgstr "WyłĠ
     1033cz" 
     1034 
     1035#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:500 
     1036msgid "Enable" 
     1037msgstr "WłĠ
     1038cz" 
     1039 
     1040#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:132 
     1041msgid "Find:" 
     1042msgstr "Znajdź:" 
     1043 
     1044#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:151 
     1045msgid "Previ&ous" 
     1046msgstr "&Poprzedni" 
     1047 
     1048#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:169 
     1049msgid "&Next" 
     1050msgstr "&Następny" 
     1051 
     1052#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:177 
     1053msgid "Case &insensitive" 
     1054msgstr "Bez względu na wielkość &liter" 
     1055 
     1056#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:181 
     1057msgid "Use rege&x" 
     1058msgstr "Wykorzystaj wyraÅŒenia &regularne\t\t" 
     1059 
     1060#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 
     1061msgid "All" 
     1062msgstr "Wszystkie" 
     1063 
     1064#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 
     1065msgid "Class:" 
     1066msgstr "Klasa:" 
     1067 
     1068#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 
     1069msgid "Snippet:" 
     1070msgstr "Wstawka:" 
     1071 
     1072#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 
     1073msgid "&Insert" 
     1074msgstr "&Wstaw" 
     1075 
     1076#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
     1077msgid "&Add" 
     1078msgstr "&Dodaj" 
     1079 
     1080#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 
     1081msgid "Snippets" 
     1082msgstr "Wstawki" 
     1083 
     1084#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 
     1085msgid "Category:" 
     1086msgstr "Kategoria:" 
     1087 
     1088#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 
     1089msgid "Name:" 
     1090msgstr "Nazwa:" 
     1091 
     1092#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:526 
     1093msgid "&Save" 
     1094msgstr "&Zapisz" 
     1095 
     1096#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 
     1097msgid "Edit/Add Snippets" 
     1098msgstr "Dodaj/Edytuj wstawki" 
     1099 
     1100#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:30 
     1101msgid "Existing bookmarks:" 
     1102msgstr "IstniejÄ 
     1103ce zakładki:" 
     1104 
     1105#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:42 
     1106msgid "Delete &All" 
     1107msgstr "Usuń &wszystkie" 
     1108 
     1109#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:55 
     1110msgid "Set Bookmark" 
     1111msgstr "Ustaw zakładkę" 
     1112 
     1113#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 
     1114msgid "GoTo Bookmark" 
     1115msgstr "Idź do zakładki" 
     1116 
     1117#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:122 
     1118msgid "Cannot set bookmark in unsaved document" 
     1119msgstr "Nie moÅŒna ustawić zakładki w niezapisanym dokumencie" 
     1120 
     1121#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:133 
     1122#, perl-format 
     1123msgid "%s line %s: %s" 
     1124msgstr "%s wiersz %s: %s" 
     1125 
     1126#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:170 
     1127#, perl-format 
     1128msgid "The bookmark '%s' no longer exists" 
     1129msgstr "Zakładka '%s' juÅŒ nie istnieje" 
     1130 
    8941131#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:54 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:163 
    895 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:201 
     1132#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:213 
    8961133msgid "Find" 
    8971134msgstr "Znajdź" 
     
    9131150msgstr "&Znajdź" 
    9141151 
    915 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:148 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:536 
    916 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:186 
     1152#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:148 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:537 
     1153#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:198 
    9171154msgid "&Cancel" 
    9181155msgstr "&Anuluj" 
    9191156 
    920 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:171 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:209 
     1157#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:171 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:221 
    9211158msgid "Find Text:" 
    9221159msgstr "Szukany tekst:" 
    9231160 
    924 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:217 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:287 
     1161#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:217 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:299 
    9251162msgid "Options" 
    9261163msgstr "Opcje" 
    9271164 
    928 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:518 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:734 
     1165#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:518 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:746 
    9291166#, perl-format 
    9301167msgid "Cannot build regex for '%s'" 
    9311168msgstr "Nie moÅŒna przygotować wyraÅŒenia regularnego dla '%s'" 
    9321169 
    933 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:519 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:735 
     1170#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:519 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:747 
    9341171msgid "Search error" 
    9351172msgstr "BłĠ
    9361173d wyszukiwania" 
    9371174 
    938 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 
    939 msgid "All" 
    940 msgstr "Wszystkie" 
    941  
    942 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 
    943 msgid "Class:" 
    944 msgstr "Klasa:" 
    945  
    946 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 
    947 msgid "Snippet:" 
    948 msgstr "Wstawka:" 
    949  
    950 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 
    951 msgid "&Insert" 
    952 msgstr "&Wstaw" 
    953  
    954 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
    955 msgid "&Add" 
    956 msgstr "&Dodaj" 
    957  
    958 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 
    959 msgid "Snippets" 
    960 msgstr "Wstawki" 
    961  
    962 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 
    963 msgid "Category:" 
    964 msgstr "Kategoria:" 
    965  
    966 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 
    967 msgid "Name:" 
    968 msgstr "Nazwa:" 
    969  
    970 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:525 
    971 msgid "&Save" 
    972 msgstr "&Zapisz" 
    973  
    974 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 
    975 msgid "Edit/Add Snippets" 
    976 msgstr "Dodaj/Edytuj wstawki" 
    977  
    978 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:52 
     1175#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:33 
     1176msgid "Session Manager" 
     1177msgstr "MenedÅŒer sesji" 
     1178 
     1179#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:195 
     1180msgid "List of sessions" 
     1181msgstr "Lista sesji" 
     1182 
     1183#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:209 
     1184msgid "Last update" 
     1185msgstr "Ostatnia aktualizacja" 
     1186 
     1187#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:236 
     1188msgid "Open" 
     1189msgstr "Otwórz" 
     1190 
     1191#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:237 
     1192msgid "Delete" 
     1193msgstr "Usuń" 
     1194 
     1195#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:53 
    9791196msgid "Diff tool:" 
    9801197msgstr "Narzędzie diff:" 
    9811198 
    982 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:70 
     1199#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:71 
    9831200msgid "Automatic indentation style detection" 
    9841201msgstr "Automatyczne wykrycie stylu wcięć" 
    9851202 
    986 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:74 
     1203#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:75 
    9871204msgid "Use Tabs" 
    9881205msgstr "UÅŒywaj tabulatorów" 
    9891206 
    990 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:77 
     1207#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:78 
    9911208msgid "TAB display size (in spaces):" 
    9921209msgstr "Rozmiar tabulatora (w spacjach):" 
    9931210 
    994 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:80 
     1211#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:81 
    9951212msgid "Indentation width (in columns):" 
    9961213msgstr "Szerokość wcięcia (w kolumnach):" 
    9971214 
    998 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:83 
     1215#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:84 
    9991216msgid "Guess from current document:" 
    10001217msgstr "Zgadnij na podstawie bieŌĠ
    10011218cego dokumentu:" 
    10021219 
    1003 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:84 
     1220#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:85 
    10041221msgid "Guess" 
    10051222msgstr "Zgadnij" 
    10061223 
    1007 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:86 
     1224#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:87 
    10081225msgid "Autoindent:" 
    10091226msgstr "Automatyczne wcięcia:" 
    10101227 
    1011 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:110 
     1228#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:111 
    10121229msgid "Default word wrap on for each file" 
    10131230msgstr "WłĠ
    10141231cz domyślnie zawijanie wierszy dla kaÅŒdego pliku" 
    10151232 
    1016 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:115 
     1233#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:116 
    10171234msgid "Auto-fold POD markup when code folding enabled" 
    10181235msgstr "Automatycznie zwijaj znaczniki POD gdy włĠ
    10191236czone jest zwijanie kodu" 
    10201237 
    1021 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:120 
     1238#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:121 
    10221239msgid "Perl beginner mode" 
    10231240msgstr "Tryb Perl dla poczÄ 
     
    10251242cych" 
    10261243 
    1027 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:124 
     1244#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:125 
    10281245msgid "Open files:" 
    10291246msgstr "Po uruchomieniu otwórz pliki:" 
    10301247 
    1031 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:128 
     1248#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:129 
    10321249msgid "Open files in existing Padre" 
    10331250msgstr "Otwieraj pliki w tej samej instancji Padre" 
    10341251 
    1035 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:132 
     1252#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:133 
    10361253msgid "Methods order:" 
    10371254msgstr "Kolejność metod:" 
    10381255 
    1039 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:135 
     1256#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:136 
    10401257msgid "Preferred language for error diagnostics:" 
    10411258msgstr "Preferowany język dla diagnozowania błędów:" 
    10421259 
    1043 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:172 
     1260#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:173 
    10441261msgid "Colored text in output window (ANSI)" 
    10451262msgstr "Tekst z kolorami w oknie wyniku (ANSI)" 
    10461263 
    1047 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:176 
     1264#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:177 
    10481265msgid "Editor Font:" 
    10491266msgstr "Czcionka edytora:" 
    10501267 
    1051 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:179 
     1268#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:180 
    10521269msgid "Editor Current Line Background Colour:" 
    10531270msgstr "Kolor tła edytora dla bieŌĠ
    10541271cego wiersza:" 
    10551272 
    1056 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:229 
     1273#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:230 
    10571274msgid "Settings Demo" 
    10581275msgstr "Przykład ustawień" 
    10591276 
    1060 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:313 
     1277#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:314 
    10611278msgid "Enable?" 
    10621279msgstr "WłĠ
    10631280czyć?" 
    10641281 
    1065 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:328 
     1282#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:329 
    10661283msgid "Crashed" 
    10671284msgstr "Awaria" 
    10681285 
    1069 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:361 
     1286#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:362 
    10701287msgid "" 
    10711288"i.e.\n" 
     
    10881305cz wszystkie ostrzeÅŒenia:  -X\n" 
    10891306 
    1090 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:371 
    1091 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:415 
     1307#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:372 
     1308#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:416 
    10921309msgid "Interpreter arguments:" 
    10931310msgstr "Parametry interpretera:" 
    10941311 
    1095 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:377 
    1096 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:421 
     1312#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:378 
     1313#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:422 
    10971314msgid "Script arguments:" 
    10981315msgstr "Parametry skryptu:" 
    10991316 
    1100 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:384 
     1317#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:385 
    11011318msgid "Unsaved" 
    11021319msgstr "Brak nazwy" 
    11031320 
    1104 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:385 
     1321#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:386 
    11051322msgid "N/A" 
    11061323msgstr "Brak" 
    11071324 
    1108 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:404 
     1325#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:405 
    11091326msgid "No Document" 
    11101327msgstr "Brak dokumentu" 
    11111328 
    1112 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:409 
     1329#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:410 
    11131330msgid "Document name:" 
    11141331msgstr "Nazwa dokumentu:" 
    11151332 
    1116 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:412 
     1333#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:413 
    11171334msgid "Document location:" 
    11181335msgstr "Lokalizacja dokumentu:" 
    11191336 
    1120 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:439 
     1337#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:440 
    11211338msgid "Default" 
    11221339msgstr "Domyślne" 
    11231340 
    1124 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:445 
     1341#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:446 
    11251342#, perl-format 
    11261343msgid "Current Document: %s" 
     
    11281345cy dokument: %s" 
    11291346 
    1130 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:460 
    1131 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:292 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:455 
    1132 msgid "Preferences" 
    1133 msgstr "Ustawienia" 
    1134  
    1135 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:485 
     1347#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:486 
    11361348msgid "Behaviour" 
    11371349msgstr "Zachowanie" 
    11381350 
    1139 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:488 
     1351#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:489 
    11401352msgid "Appearance" 
    11411353msgstr "WyglÄ 
    11421354d" 
    11431355 
    1144 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:491 
     1356#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:492 
    11451357msgid "Run Parameters" 
    11461358msgstr "Parametry uruchomienia" 
    11471359 
    1148 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:495 
     1360#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:496 
    11491361msgid "Indentation" 
    11501362msgstr "Wcięcie" 
    11511363 
    1152 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:498 
     1364#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:499 
    11531365msgid "External Tools" 
    11541366msgstr "Narzędzia zewnętrzne" 
    11551367 
    1156 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:571 
     1368#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:572 
    11571369msgid "new" 
    11581370msgstr "nowy" 
    11591371 
    1160 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:572 
     1372#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:573 
    11611373msgid "nothing" 
    11621374msgstr "ÅŒadnego" 
    11631375 
    1164 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:573 
     1376#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:574 
    11651377msgid "last" 
    11661378msgstr "ostatnie" 
    11671379 
    1168 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:574 
     1380#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:575 
    11691381msgid "no" 
    11701382msgstr "brak" 
    11711383 
    1172 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:575 
     1384#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:576 
    11731385msgid "same_level" 
    11741386msgstr "ten_sam_poziom" 
    11751387 
    1176 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:576 
     1388#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:577 
    11771389msgid "deep" 
    11781390msgstr "głębokie" 
    11791391 
    1180 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:577 
     1392#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:578 
    11811393msgid "alphabetical" 
    11821394msgstr "alfabetyczna" 
    11831395 
    1184 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:578 
     1396#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:579 
    11851397msgid "original" 
    11861398msgstr "oryginalna" 
    11871399 
    1188 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:579 
     1400#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:580 
    11891401msgid "alphabetical_private_last" 
    11901402msgstr "alfabetyczna_prywatne_na_końcu" 
    11911403 
    1192 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:30 
    1193 msgid "Existing bookmarks:" 
    1194 msgstr "IstniejÄ 
    1195 ce zakładki:" 
    1196  
    1197 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:42 
    1198 msgid "Delete &All" 
    1199 msgstr "Usuń &wszystkie" 
    1200  
    1201 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:55 
    1202 msgid "Set Bookmark" 
    1203 msgstr "Ustaw zakładkę" 
    1204  
    1205 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 
    1206 msgid "GoTo Bookmark" 
    1207 msgstr "Idź do zakładki" 
    1208  
    1209 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:122 
    1210 msgid "Cannot set bookmark in unsaved document" 
    1211 msgstr "Nie moÅŒna ustawić zakładki w niezapisanym dokumencie" 
    1212  
    1213 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:133 
    1214 #, perl-format 
    1215 msgid "%s line %s: %s" 
    1216 msgstr "%s wiersz %s: %s" 
    1217  
    1218 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:170 
    1219 #, perl-format 
    1220 msgid "The bookmark '%s' no longer exists" 
    1221 msgstr "Zakładka '%s' juÅŒ nie istnieje" 
    1222  
    1223 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:40 lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:34 
    1224 msgid "Plugin Manager" 
    1225 msgstr "MenedÅŒer wtyczek" 
    1226  
    1227 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:174 
    1228 #, perl-format 
    1229 msgid "Error loading pod for class '%s': %s" 
    1230 msgstr "BłĠ
    1231 d przy wczytywaniu pod dla klasy '%s': %s" 
    1232  
    1233 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:230 
    1234 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:207 
    1235 msgid "Name" 
    1236 msgstr "Nazwa" 
    1237  
    1238 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:231 
    1239 msgid "Version" 
    1240 msgstr "Wersja" 
    1241  
    1242 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:232 lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:43 
    1243 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:78 
    1244 msgid "Status" 
    1245 msgstr "Status" 
    1246  
    1247 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:293 
    1248 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209 
    1249 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:238 
    1250 msgid "Close" 
    1251 msgstr "Zamknij" 
    1252  
    1253 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:467 
    1254 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477 
    1255 msgid "Show error message" 
    1256 msgstr "PokaÅŒ komunikat błędu" 
    1257  
    1258 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:490 
    1259 msgid "Disable" 
    1260 msgstr "WyłĠ
    1261 cz" 
    1262  
    1263 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:500 
    1264 msgid "Enable" 
    1265 msgstr "WłĠ
    1266 cz" 
     1404#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 
     1405msgid "Module Name:" 
     1406msgstr "Nazwa modułu:" 
     1407 
     1408#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:29 
     1409msgid "Author:" 
     1410msgstr "Autor:" 
     1411 
     1412#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:32 
     1413msgid "Email:" 
     1414msgstr "Email:" 
     1415 
     1416#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:35 
     1417msgid "Builder:" 
     1418msgstr "Builder:" 
     1419 
     1420#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38 
     1421msgid "License:" 
     1422msgstr "Licencja:" 
     1423 
     1424#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41 
     1425msgid "Parent Directory:" 
     1426msgstr "Katalog nadrzędny:" 
     1427 
     1428#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42 
     1429msgid "Pick parent directory" 
     1430msgstr "Wybierz katalog nadrzędny" 
     1431 
     1432#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:68 
     1433msgid "Module Start" 
     1434msgstr "Uruchom moduł" 
     1435 
     1436#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:110 
     1437#, perl-format 
     1438msgid "Field %s was missing. Module not created." 
     1439msgstr "Brakuje pola %s. Moduł nie został stworzony." 
     1440 
     1441#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:111 
     1442msgid "missing field" 
     1443msgstr "brakujÄ 
     1444ce pole" 
     1445 
     1446#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:139 
     1447#, perl-format 
     1448msgid "%s apparantly created. Do you want to open it now?" 
     1449msgstr "%s istnieje. Czy chcesz go otworzyć?" 
     1450 
     1451#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:140 
     1452msgid "Done" 
     1453msgstr "Gotowe" 
     1454 
     1455#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:32 
     1456msgid "Save session as..." 
     1457msgstr "Zapisz sesję jako..." 
     1458 
     1459#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:179 
     1460msgid "Session name:" 
     1461msgstr "Nazwa sesji:" 
     1462 
     1463#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:188 
     1464msgid "Description:" 
     1465msgstr "Opis:" 
     1466 
     1467#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:208 
     1468msgid "Save" 
     1469msgstr "Zapisz" 
    12671470 
    12681471#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:54 
     
    12841487msgstr "&Znajdź następny" 
    12851488 
    1286 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:171 
     1489#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:177 
    12871490msgid "&Replace" 
    12881491msgstr "Za&stÄ 
    12891492p" 
    12901493 
    1291 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:233 
     1494#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:245 
    12921495msgid "Replace" 
    12931496msgstr "ZastÄ 
    12941497p" 
    12951498 
    1296 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:241 
     1499#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:253 
    12971500msgid "Replace Text:" 
    12981501msgstr "Tekst zastÄ 
    12991502pienia:" 
    13001503 
    1301 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:642 
     1504#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:654 
    13021505#, perl-format 
    13031506msgid "%s occurences were replaced" 
     
    13051508pień zostało zamienionych" 
    13061509 
    1307 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:648 
     1510#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:660 
    13081511msgid "Nothing to replace" 
    13091512msgstr "Brak elementów do zatĠ
    13101513pienia" 
    1311  
    1312 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 
    1313 msgid "Module Name:" 
    1314 msgstr "Nazwa modułu:" 
    1315  
    1316 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:29 
    1317 msgid "Author:" 
    1318 msgstr "Autor:" 
    1319  
    1320 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:32 
    1321 msgid "Email:" 
    1322 msgstr "Email:" 
    1323  
    1324 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:35 
    1325 msgid "Builder:" 
    1326 msgstr "Builder:" 
    1327  
    1328 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38 
    1329 msgid "License:" 
    1330 msgstr "Licencja:" 
    1331  
    1332 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41 
    1333 msgid "Parent Directory:" 
    1334 msgstr "Katalog nadrzędny:" 
    1335  
    1336 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42 
    1337 msgid "Pick parent directory" 
    1338 msgstr "Wybierz katalog nadrzędny" 
    1339  
    1340 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:68 
    1341 msgid "Module Start" 
    1342 msgstr "Uruchom moduł" 
    1343  
    1344 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:110 
    1345 #, perl-format 
    1346 msgid "Field %s was missing. Module not created." 
    1347 msgstr "Brakuje pola %s. Moduł nie został stworzony." 
    1348  
    1349 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:111 
    1350 msgid "missing field" 
    1351 msgstr "brakujÄ 
    1352 ce pole" 
    1353  
    1354 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:139 
    1355 #, perl-format 
    1356 msgid "%s apparantly created. Do you want to open it now?" 
    1357 msgstr "%s istnieje. Czy chcesz go otworzyć?" 
    1358  
    1359 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:140 
    1360 msgid "Done" 
    1361 msgstr "Gotowe" 
    1362  
    1363 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:32 
    1364 msgid "Save session as..." 
    1365 msgstr "Zapisz sesję jako..." 
    1366  
    1367 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:179 
    1368 msgid "Session name:" 
    1369 msgstr "Nazwa sesji:" 
    1370  
    1371 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:188 
    1372 msgid "Description:" 
    1373 msgstr "Opis:" 
    1374  
    1375 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:208 
    1376 msgid "Save" 
    1377 msgstr "Zapisz" 
    1378  
    1379 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:132 
    1380 msgid "Find:" 
    1381 msgstr "Znajdź:" 
    1382  
    1383 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:151 
    1384 msgid "Previ&ous" 
    1385 msgstr "&Poprzedni" 
    1386  
    1387 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:169 
    1388 msgid "&Next" 
    1389 msgstr "&Następny" 
    1390  
    1391 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:177 
    1392 msgid "Case &insensitive" 
    1393 msgstr "Bez względu na wielkość &liter" 
    1394  
    1395 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:181 
    1396 msgid "Use rege&x" 
    1397 msgstr "Wykorzystaj wyraÅŒenia &regularne\t\t" 
    1398  
    1399 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:33 
    1400 msgid "Session Manager" 
    1401 msgstr "MenedÅŒer sesji" 
    1402  
    1403 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:195 
    1404 msgid "List of sessions" 
    1405 msgstr "Lista sesji" 
    1406  
    1407 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:209 
    1408 msgid "Last update" 
    1409 msgstr "Ostatnia aktualizacja" 
    1410  
    1411 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:236 
    1412 msgid "Open" 
    1413 msgstr "Otwórz" 
    1414  
    1415 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:237 
    1416 msgid "Delete" 
    1417 msgstr "Usuń" 
    1418  
    1419 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:31 
    1420 msgid "&Undo" 
    1421 msgstr "&Cofnij" 
    1422  
    1423 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:43 
    1424 msgid "&Redo" 
    1425 msgstr "&Przywróć" 
    1426  
    1427 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:59 
    1428 msgid "Select" 
    1429 msgstr "Zaznaczenie" 
    1430  
    1431 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:79 
    1432 msgid "Mark selection start\tCtrl-[" 
    1433 msgstr "Uchwyt poczÄ 
    1434 tku zaznaczenia\tCtrl-[" 
    1435  
    1436 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:91 
    1437 msgid "Mark selection end\tCtrl-]" 
    1438 msgstr "Uchwyt końca zaznaczenia\tCtrl-]" 
    1439  
    1440 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:103 
    1441 msgid "Clear selection marks" 
    1442 msgstr "Usuń uchwyty zaznaczenia" 
    1443  
    1444 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:156 
    1445 msgid "&Goto\tCtrl-G" 
    1446 msgstr "&Idź do\tCtrl-G" 
    1447  
    1448 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:168 
    1449 msgid "&AutoComp\tCtrl-P" 
    1450 msgstr "&Automatycznie uzupełnij\tCtrl-P" 
    1451  
    1452 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:180 
    1453 msgid "&Brace matching\tCtrl-1" 
    1454 msgstr "Dopasowanie &nawiasów\tCtrl-1" 
    1455  
    1456 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:192 
    1457 msgid "&Join lines\tCtrl-J" 
    1458 msgstr "PołĠ
    1459 cz &wiersze\tCtrl-J" 
    1460  
    1461 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:204 
    1462 msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A" 
    1463 msgstr "Wstawki\tCtrl-Shift-A" 
    1464  
    1465 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:259 
    1466 msgid "Convert Encoding" 
    1467 msgstr "Zmień kodowanie" 
    1468  
    1469 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:265 
    1470 msgid "EOL to Windows" 
    1471 msgstr "Znaki EOL do Windows" 
    1472  
    1473 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:277 
    1474 msgid "EOL to Unix" 
    1475 msgstr "Znaki EOL do Unix" 
    1476  
    1477 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:289 
    1478 msgid "EOL to Mac Classic" 
    1479 msgstr "Znaki EOL do Mac Classic" 
    1480  
    1481 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:303 
    1482 msgid "Tabs and Spaces" 
    1483 msgstr "Tabulatory i spacje" 
    1484  
    1485 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:309 
    1486 msgid "Tabs to Spaces..." 
    1487 msgstr "Tabulatory na spacje..." 
    1488  
    1489 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:321 
    1490 msgid "Spaces to Tabs..." 
    1491 msgstr "Spacje na tabulatory..." 
    1492  
    1493 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:335 
    1494 msgid "Delete Trailing Spaces" 
    1495 msgstr "Usuń spacje na końcu" 
    1496  
    1497 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:347 
    1498 msgid "Delete Leading Spaces" 
    1499 msgstr "Usuń spacje na poczÄ 
    1500 tku" 
    1501  
    1502 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:361 
    1503 msgid "Upper/Lower Case" 
    1504 msgstr "Wielkie/Małe litery" 
    1505  
    1506 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:367 
    1507 msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U" 
    1508 msgstr "Wszystkie na wielkie\tCtrl-Shift-U" 
    1509  
    1510 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:379 
    1511 msgid "Lower All\tCtrl-U" 
    1512 msgstr "Wszystkie na małe\tCtrl-U" 
    1513  
    1514 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:395 
    1515 msgid "Diff Tools" 
    1516 msgstr "Narzędzia diff" 
    1517  
    1518 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:401 
    1519 msgid "Diff to Saved Version" 
    1520 msgstr "Diff do zapisanej wersji" 
    1521  
    1522 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:413 
    1523 msgid "Apply Diff to File" 
    1524 msgstr "Zastosuj diff do pliku" 
    1525  
    1526 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:424 
    1527 msgid "Apply Diff to Project" 
    1528 msgstr "Zastosuj diff do projektu" 
    1529  
    1530 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:438 
    1531 msgid "Insert From File..." 
    1532 msgstr "Wstaw z pliku..." 
    1533  
    1534 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:35 
    1535 msgid "Lock User Interface" 
    1536 msgstr "Zablokuj interfejs uÅŒytkownika" 
    1537  
    1538 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:50 
    1539 msgid "Show Output" 
    1540 msgstr "PokaÅŒ wynik" 
    1541  
    1542 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:62 
    1543 msgid "Show Functions" 
    1544 msgstr "PokaÅŒ procedury" 
    1545  
    1546 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:80 
    1547 msgid "Show Outline" 
    1548 msgstr "PokaÅŒ plan dokumentu" 
    1549  
    1550 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:92 
    1551 msgid "Show Directory Tree" 
    1552 msgstr "PokaÅŒ drzewo katalogów" 
    1553  
    1554 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:104 
    1555 msgid "Show Syntax Check" 
    1556 msgstr "PokaÅŒ sprawdzanie składni" 
    1557  
    1558 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:116 
    1559 msgid "Show Error List" 
    1560 msgstr "PokaÅŒ listę błędów" 
    1561  
    1562 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:130 
    1563 msgid "Show StatusBar" 
    1564 msgstr "PokaÅŒ pasek stanu" 
    1565  
    1566 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:143 
    1567 msgid "Show Toolbar" 
    1568 msgstr "PokaÅŒ pasek narzędzi" 
    1569  
    1570 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:159 
    1571 msgid "View Document As..." 
    1572 msgstr "Wyświetl dokument jako..." 
    1573  
    1574 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:193 
    1575 msgid "Show Line Numbers" 
    1576 msgstr "PokaÅŒ numery wierszy" 
    1577  
    1578 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:205 
    1579 msgid "Show Code Folding" 
    1580 msgstr "PokaÅŒ zwijanie kodu" 
    1581  
    1582 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:217 
    1583 msgid "Show Call Tips" 
    1584 msgstr "PokaÅŒ podpowiedzi" 
    1585  
    1586 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:233 
    1587 msgid "Show Current Line" 
    1588 msgstr "PokaÅŒ aktualny wiersz" 
    1589  
    1590 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:248 
    1591 msgid "Show Newlines" 
    1592 msgstr "PokaÅŒ znaki nowego wiersza" 
    1593  
    1594 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:260 
    1595 msgid "Show Whitespaces" 
    1596 msgstr "PokaÅŒ odstępy" 
    1597  
    1598 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:272 
    1599 msgid "Show Indentation Guide" 
    1600 msgstr "PokaÅŒ prowadnice wyrównania" 
    1601  
    1602 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:284 
    1603 msgid "Word-Wrap" 
    1604 msgstr "Zawijaj wiersze" 
    1605  
    1606 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:299 
    1607 msgid "Increase Font Size\tCtrl-+" 
    1608 msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki\tCtrl-+" 
    1609  
    1610 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:311 
    1611 msgid "Decrease Font Size\tCtrl--" 
    1612 msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki\tCtrl--" 
    1613  
    1614 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323 
    1615 msgid "Reset Font Size\tCtrl-/" 
    1616 msgstr "Przywróć rozmiar czcionki\tCtrl-/" 
    1617  
    1618 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:338 
    1619 msgid "Set Bookmark\tCtrl-B" 
    1620 msgstr "Ustaw zakładkę\tCtrl-B" 
    1621  
    1622 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:351 
    1623 msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B" 
    1624 msgstr "Idź do zakładki\tCtrl-Shift-B" 
    1625  
    1626 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:368 
    1627 msgid "Style" 
    1628 msgstr "Styl" 
    1629  
    1630 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:372 
    1631 msgid "Padre" 
    1632 msgstr "Padre" 
    1633  
    1634 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:373 
    1635 msgid "Night" 
    1636 msgstr "Noc" 
    1637  
    1638 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:374 
    1639 msgid "Ultraedit" 
    1640 msgstr "Ultraedit" 
    1641  
    1642 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:375 
    1643 msgid "Notepad++" 
    1644 msgstr "Notepad++" 
    1645  
    1646 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:423 
    1647 msgid "Language" 
    1648 msgstr "Język" 
    1649  
    1650 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:430 
    1651 msgid "System Default" 
    1652 msgstr "Domyślny systemowy" 
    1653  
    1654 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:477 
    1655 msgid "&Full Screen\tF11" 
    1656 msgstr "&Pełen ekran\tF11" 
    16571514 
    16581515#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:49 
     
    16951552msgstr "Narzędzia wtyczek" 
    16961553 
     1554#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:39 
     1555msgid "Context Help\tF1" 
     1556msgstr "Pomoc kontekstowa\tF1" 
     1557 
     1558#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:57 
     1559msgid "Current Document" 
     1560msgstr "BieŌĠ
     1561cy dokument" 
     1562 
     1563#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:73 
     1564msgid "Live Support" 
     1565msgstr "Wsparcie techniczne" 
     1566 
     1567#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:79 
     1568msgid "Padre Support" 
     1569msgstr "Wsparcie Padre" 
     1570 
     1571#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:90 
     1572msgid "Perl Help (English)" 
     1573msgstr "Pomoc Perl (j. angielski)" 
     1574 
     1575#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:102 
     1576msgid "Visit the PerlMonks" 
     1577msgstr "Odwiedź stronę PerlMonks" 
     1578 
     1579#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:112 
     1580msgid "Report a New &Bug" 
     1581msgstr "Zgłoś nowy &błĠ
     1582d" 
     1583 
     1584#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:119 
     1585msgid "View All &Open Bugs" 
     1586msgstr "PokaÅŒ wszystkie &otwarte błędy" 
     1587 
     1588#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:127 
     1589msgid "&Translate Padre..." 
     1590msgstr "Prze&tłumacz Padre..." 
     1591 
     1592#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:137 
     1593msgid "&About" 
     1594msgstr "&O programie" 
     1595 
     1596#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:204 
     1597msgid "Copyright 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm" 
     1598msgstr "Copyright 2008-2009 zespół Padre wymieniony w Padre.pm" 
     1599 
     1600#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:31 
     1601msgid "Run Script\tF5" 
     1602msgstr "Uruchom skrypt\tF5" 
     1603 
     1604#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:43 
     1605msgid "Run Script (debug info)\tShift-F5" 
     1606msgstr "Uruchom skrypt (debug)\tShift-F5" 
     1607 
     1608#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:55 
     1609msgid "Run Command\tCtrl-F5" 
     1610msgstr "Uruchom polecenie\tCtrl-F5" 
     1611 
     1612#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:67 
     1613msgid "Run Tests" 
     1614msgstr "Uruchom testy" 
     1615 
     1616#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:80 
     1617msgid "Stop\tF6" 
     1618msgstr "Zatrzymaj\tF6" 
     1619 
     1620#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:48 
     1621msgid "Next File\tCtrl-TAB" 
     1622msgstr "Następny plik\tCtrl-TAB" 
     1623 
     1624#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:59 
     1625msgid "Previous File\tCtrl-Shift-TAB" 
     1626msgstr "Poprzedni plik\tCtrl-Shift-TAB" 
     1627 
     1628#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:70 
     1629msgid "Last Visited File\tCtrl-Shift-P" 
     1630msgstr "Ostatnio wyświetlany plik\tCtrl-Shift-P" 
     1631 
     1632#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:81 
     1633msgid "Right Click\tAlt-/" 
     1634msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem\tAlt-/" 
     1635 
     1636#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:98 
     1637msgid "GoTo Subs Window" 
     1638msgstr "Idź do okna procedur" 
     1639 
     1640#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:111 
     1641msgid "GoTo Outline Window\tAlt-L" 
     1642msgstr "Idź do okna planu\tAlt-L" 
     1643 
     1644#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:123 
     1645msgid "GoTo Output Window\tAlt-O" 
     1646msgstr "Idź do okna wyniku\tAlt-O" 
     1647 
     1648#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:133 
     1649msgid "GoTo Syntax Check Window\tAlt-C" 
     1650msgstr "Idź do okna sprawdzania składni\tAlt-C" 
     1651 
     1652#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:148 
     1653msgid "GoTo Main Window\tAlt-M" 
     1654msgstr "Idź do okna głównego\tAlt-M" 
     1655 
     1656#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:35 
     1657msgid "Lock User Interface" 
     1658msgstr "Zablokuj interfejs uÅŒytkownika" 
     1659 
     1660#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:50 
     1661msgid "Show Output" 
     1662msgstr "PokaÅŒ wynik" 
     1663 
     1664#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:62 
     1665msgid "Show Functions" 
     1666msgstr "PokaÅŒ procedury" 
     1667 
     1668#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:80 
     1669msgid "Show Outline" 
     1670msgstr "PokaÅŒ plan dokumentu" 
     1671 
     1672#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:92 
     1673msgid "Show Directory Tree" 
     1674msgstr "PokaÅŒ drzewo katalogów" 
     1675 
     1676#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:104 
     1677msgid "Show Syntax Check" 
     1678msgstr "PokaÅŒ sprawdzanie składni" 
     1679 
     1680#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:116 
     1681msgid "Show Error List" 
     1682msgstr "PokaÅŒ listę błędów" 
     1683 
     1684#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:130 
     1685msgid "Show StatusBar" 
     1686msgstr "PokaÅŒ pasek stanu" 
     1687 
     1688#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:143 
     1689msgid "Show Toolbar" 
     1690msgstr "PokaÅŒ pasek narzędzi" 
     1691 
     1692#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:159 
     1693msgid "View Document As..." 
     1694msgstr "Wyświetl dokument jako..." 
     1695 
     1696#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:193 
     1697msgid "Show Line Numbers" 
     1698msgstr "PokaÅŒ numery wierszy" 
     1699 
     1700#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:205 
     1701msgid "Show Code Folding" 
     1702msgstr "PokaÅŒ zwijanie kodu" 
     1703 
     1704#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:217 
     1705msgid "Show Call Tips" 
     1706msgstr "PokaÅŒ podpowiedzi" 
     1707 
     1708#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:233 
     1709msgid "Show Current Line" 
     1710msgstr "PokaÅŒ aktualny wiersz" 
     1711 
     1712#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:248 
     1713msgid "Show Newlines" 
     1714msgstr "PokaÅŒ znaki nowego wiersza" 
     1715 
     1716#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:260 
     1717msgid "Show Whitespaces" 
     1718msgstr "PokaÅŒ odstępy" 
     1719 
     1720#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:272 
     1721msgid "Show Indentation Guide" 
     1722msgstr "PokaÅŒ prowadnice wyrównania" 
     1723 
     1724#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:284 
     1725msgid "Word-Wrap" 
     1726msgstr "Zawijaj wiersze" 
     1727 
     1728#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:299 
     1729msgid "Increase Font Size\tCtrl-+" 
     1730msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki\tCtrl-+" 
     1731 
     1732#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:311 
     1733msgid "Decrease Font Size\tCtrl--" 
     1734msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki\tCtrl--" 
     1735 
     1736#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323 
     1737msgid "Reset Font Size\tCtrl-/" 
     1738msgstr "Przywróć rozmiar czcionki\tCtrl-/" 
     1739 
     1740#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:338 
     1741msgid "Set Bookmark\tCtrl-B" 
     1742msgstr "Ustaw zakładkę\tCtrl-B" 
     1743 
     1744#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:351 
     1745msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B" 
     1746msgstr "Idź do zakładki\tCtrl-Shift-B" 
     1747 
     1748#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:368 
     1749msgid "Style" 
     1750msgstr "Styl" 
     1751 
     1752#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:372 
     1753msgid "Padre" 
     1754msgstr "Padre" 
     1755 
     1756#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:373 
     1757msgid "Night" 
     1758msgstr "Noc" 
     1759 
     1760#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:374 
     1761msgid "Ultraedit" 
     1762msgstr "Ultraedit" 
     1763 
     1764#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:375 
     1765msgid "Notepad++" 
     1766msgstr "Notepad++" 
     1767 
     1768#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:423 
     1769msgid "Language" 
     1770msgstr "Język" 
     1771 
     1772#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:430 
     1773msgid "System Default" 
     1774msgstr "Domyślny systemowy" 
     1775 
     1776#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:477 
     1777msgid "&Full Screen\tF11" 
     1778msgstr "&Pełen ekran\tF11" 
     1779 
     1780#: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:30 
     1781msgid "Disable Experimental Mode" 
     1782msgstr "WyłĠ
     1783cz tryb eksperymentalny" 
     1784 
     1785#: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:44 
     1786msgid "Refresh Menu" 
     1787msgstr "OdświeÅŒ menu" 
     1788 
     1789#: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:55 lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:76 
     1790msgid "Refresh Counter: " 
     1791msgstr "Licznik odświeÅŒeń:" 
     1792 
     1793#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:39 
     1794msgid "Find Unmatched Brace" 
     1795msgstr "Znajdź niedomknięte nawiasy" 
     1796 
     1797#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:53 lib/Padre/Document/Perl.pm:798 
     1798msgid "Find Variable Declaration" 
     1799msgstr "Znajdź deklarację zmiennej" 
     1800 
     1801#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:70 lib/Padre/Document/Perl.pm:810 
     1802msgid "Lexically Rename Variable" 
     1803msgstr "Zmień nazwę zmiennej leksykalnej" 
     1804 
     1805#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:81 lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:82 
     1806#: lib/Padre/Document/Perl.pm:822 lib/Padre/Document/Perl.pm:823 
     1807msgid "Replacement" 
     1808msgstr "ZastÄ 
     1809pienie" 
     1810 
     1811#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:95 lib/Padre/Document/Perl.pm:840 
     1812msgid "Introduce Temporary Variable" 
     1813msgstr "Wprowadź zmiennÄ 
     1814 tymczasowÄ 
     1815" 
     1816 
     1817#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:106 lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:107 
     1818#: lib/Padre/Document/Perl.pm:852 lib/Padre/Document/Perl.pm:853 
     1819msgid "Variable Name" 
     1820msgstr "Nazwa zmiennej" 
     1821 
     1822#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:122 
     1823msgid "Vertically Align Selected" 
     1824msgstr "Wyrównaj w pionie zaznaczone" 
     1825 
     1826#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:135 
     1827msgid "Use PPI Syntax Highlighting" 
     1828msgstr "UÅŒyj podświetlania składni PPI" 
     1829 
     1830#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:161 
     1831msgid "Automatic bracket completion" 
     1832msgstr "Automatyczne uzupełnianie nawiasów" 
     1833 
     1834#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:31 
     1835msgid "&New\tCtrl-N" 
     1836msgstr "&Nowy\tCtrl-N" 
     1837 
     1838#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:48 
     1839msgid "New..." 
     1840msgstr "Nowy..." 
     1841 
     1842#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 
     1843msgid "Perl 5 Script" 
     1844msgstr "Skrypt Perl 5" 
     1845 
     1846#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:65 
     1847msgid "Perl 5 Module" 
     1848msgstr "Moduł Perl 5" 
     1849 
     1850#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75 
     1851msgid "Perl 5 Test" 
     1852msgstr "Test Perl 5" 
     1853 
     1854#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:85 
     1855msgid "Perl 6 Script" 
     1856msgstr "Skrypt Perl 6" 
     1857 
     1858#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95 
     1859msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 
     1860msgstr "Dystrybucja Perla (Module::Starter)" 
     1861 
     1862#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:108 
     1863msgid "&Open...\tCtrl-O" 
     1864msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O" 
     1865 
     1866#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:117 
     1867msgid "&Close\tCtrl-W" 
     1868msgstr "Z&amknj\tCtrl-W" 
     1869 
     1870#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:129 
     1871msgid "Close All" 
     1872msgstr "Zamknij wszystkie" 
     1873 
     1874#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:140 
     1875msgid "Close All but Current" 
     1876msgstr "Zamknij wszystkie oprócz bieŌĠ
     1877cego" 
     1878 
     1879#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:151 
     1880msgid "Reload File" 
     1881msgstr "Wczytaj ponownie plik" 
     1882 
     1883#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:166 
     1884msgid "&Save\tCtrl-S" 
     1885msgstr "&Zapisz\tCtrl-S" 
     1886 
     1887#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:177 
     1888msgid "Save &As...\tF12" 
     1889msgstr "Zapisz &jako...\tF12" 
     1890 
     1891#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:188 
     1892msgid "Save All" 
     1893msgstr "Zapisz wszystkie" 
     1894 
     1895#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:203 
     1896msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O" 
     1897msgstr "Otwórz zaznaczone\tCtrl-Shift-O" 
     1898 
     1899#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:215 
     1900msgid "Open Session...\tCtrl-Alt-O" 
     1901msgstr "Otwórz sesję...\tCtrl-Alt-O" 
     1902 
     1903#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:228 
     1904msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S" 
     1905msgstr "Zapisz sesję...\tCtrl-Alt-S" 
     1906 
     1907#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:244 
     1908msgid "&Print..." 
     1909msgstr "&Drukuj..." 
     1910 
     1911#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:268 
     1912msgid "&Recent Files" 
     1913msgstr "O&statnio otwierane" 
     1914 
     1915#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:275 
     1916msgid "Open All Recent Files" 
     1917msgstr "Otwórz wszystkie ostatnio otwierane" 
     1918 
     1919#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:285 
     1920msgid "Clean Recent Files List" 
     1921msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwieranych plików" 
     1922 
     1923#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302 
     1924msgid "Document Statistics" 
     1925msgstr "Statystyki dokumentu" 
     1926 
     1927#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319 
     1928msgid "&Quit\tCtrl-Q" 
     1929msgstr "Zakoń&cz\tCtrl-Q" 
     1930 
     1931#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:31 
     1932msgid "&Undo" 
     1933msgstr "&Cofnij" 
     1934 
     1935#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:43 
     1936msgid "&Redo" 
     1937msgstr "&Przywróć" 
     1938 
     1939#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:59 
     1940msgid "Select" 
     1941msgstr "Zaznaczenie" 
     1942 
     1943#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:79 
     1944msgid "Mark selection start\tCtrl-[" 
     1945msgstr "Uchwyt poczÄ 
     1946tku zaznaczenia\tCtrl-[" 
     1947 
     1948#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:91 
     1949msgid "Mark selection end\tCtrl-]" 
     1950msgstr "Uchwyt końca zaznaczenia\tCtrl-]" 
     1951 
     1952#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:103 
     1953msgid "Clear selection marks" 
     1954msgstr "Usuń uchwyty zaznaczenia" 
     1955 
     1956#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:156 
     1957msgid "&Goto\tCtrl-G" 
     1958msgstr "&Idź do\tCtrl-G" 
     1959 
     1960#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:168 
     1961msgid "&AutoComp\tCtrl-P" 
     1962msgstr "&Automatycznie uzupełnij\tCtrl-P" 
     1963 
     1964#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:180 
     1965msgid "&Brace matching\tCtrl-1" 
     1966msgstr "Dopasowanie &nawiasów\tCtrl-1" 
     1967 
     1968#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:192 
     1969msgid "&Join lines\tCtrl-J" 
     1970msgstr "PołĠ
     1971cz &wiersze\tCtrl-J" 
     1972 
     1973#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:204 
     1974msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A" 
     1975msgstr "Wstawki\tCtrl-Shift-A" 
     1976 
     1977#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:259 
     1978msgid "Convert Encoding" 
     1979msgstr "Zmień kodowanie" 
     1980 
     1981#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:265 
     1982msgid "Encode document to System Default" 
     1983msgstr "Koduj dokument w domyślnym formacie systemu" 
     1984 
     1985#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:277 
     1986msgid "Encode document to utf-8" 
     1987msgstr "Koduj dokument w utf-8" 
     1988 
     1989#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:302 
     1990msgid "Convert EOL" 
     1991msgstr "Zmień znaki EOL" 
     1992 
     1993#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:308 
     1994msgid "EOL to Windows" 
     1995msgstr "Znaki EOL do Windows" 
     1996 
     1997#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:320 
     1998msgid "EOL to Unix" 
     1999msgstr "Znaki EOL do Unix" 
     2000 
     2001#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:332 
     2002msgid "EOL to Mac Classic" 
     2003msgstr "Znaki EOL do Mac Classic" 
     2004 
     2005#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:346 
     2006msgid "Tabs and Spaces" 
     2007msgstr "Tabulatory i spacje" 
     2008 
     2009#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:352 
     2010msgid "Tabs to Spaces..." 
     2011msgstr "Tabulatory na spacje..." 
     2012 
     2013#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:364 
     2014msgid "Spaces to Tabs..." 
     2015msgstr "Spacje na tabulatory..." 
     2016 
     2017#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:378 
     2018msgid "Delete Trailing Spaces" 
     2019msgstr "Usuń spacje na końcu" 
     2020 
     2021#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:390 
     2022msgid "Delete Leading Spaces" 
     2023msgstr "Usuń spacje na poczÄ 
     2024tku" 
     2025 
     2026#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:404 
     2027msgid "Upper/Lower Case" 
     2028msgstr "Wielkie/Małe litery" 
     2029 
     2030#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:410 
     2031msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U" 
     2032msgstr "Wszystkie na wielkie\tCtrl-Shift-U" 
     2033 
     2034#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:422 
     2035msgid "Lower All\tCtrl-U" 
     2036msgstr "Wszystkie na małe\tCtrl-U" 
     2037 
     2038#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:438 
     2039msgid "Diff Tools" 
     2040msgstr "Narzędzia diff" 
     2041 
     2042#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:444 
     2043msgid "Diff to Saved Version" 
     2044msgstr "Diff do zapisanej wersji" 
     2045 
     2046#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:456 
     2047msgid "Apply Diff to File" 
     2048msgstr "Zastosuj diff do pliku" 
     2049 
     2050#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 
     2051msgid "Apply Diff to Project" 
     2052msgstr "Zastosuj diff do projektu" 
     2053 
     2054#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:481 
     2055msgid "Insert From File..." 
     2056msgstr "Wstaw z pliku..." 
     2057 
    16972058#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:31 
    16982059msgid "&Find\tCtrl-F" 
     
    17282089msgstr "Znajdź w p&likach..." 
    17292090 
    1730 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:39 
    1731 msgid "Context Help\tF1" 
    1732 msgstr "Pomoc kontekstowa\tF1" 
    1733  
    1734 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:57 
    1735 msgid "Current Document" 
     2091#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 
     2092#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:183 
     2093#: lib/Padre/Document/Perl.pm:539 lib/Padre/Document/Perl.pm:566 
     2094msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 
    17362095msgstr "BieŌĠ
    1737 cy dokument" 
    1738  
    1739 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:73 
    1740 msgid "Live Support" 
    1741 msgstr "Wsparcie techniczne" 
    1742  
    1743 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:79 
    1744 msgid "Padre Support" 
    1745 msgstr "Wsparcie Padre" 
    1746  
    1747 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:89 
    1748 msgid "Perl Help (English)" 
    1749 msgstr "Pomoc Perl (j. angielski)" 
    1750  
    1751 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:100 
    1752 msgid "Visit the PerlMonks" 
    1753 msgstr "Odwiedź stronę PerlMonks" 
    1754  
    1755 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:110 
    1756 msgid "Report a New &Bug" 
    1757 msgstr "Zgłoś nowy &błĠ
     2096ca pozycja kursora nie wskazuje na zmiennÄ 
     2097" 
     2098 
     2099#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 
     2100#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:185 
     2101msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 
     2102msgstr "Nie odnaleziono deklaracji danej zmiennej" 
     2103 
     2104#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 
     2105#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:187 
     2106#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:149 
     2107msgid "Unknown error" 
     2108msgstr "Nieznany błĠ
    17582109d" 
    17592110 
    1760 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:117 
    1761 msgid "View All &Open Bugs" 
    1762 msgstr "PokaÅŒ wszystkie &otwarte błędy" 
    1763  
    1764 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:125 
    1765 msgid "&Translate Padre..." 
    1766 msgstr "Prze&tłumacz Padre..." 
    1767  
    1768 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:135 
    1769 msgid "&About" 
    1770 msgstr "&O programie" 
    1771  
    1772 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:202 
    1773 msgid "Copyright 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm" 
    1774 msgstr "Copyright 2008-2009 zespół Padre wymieniony w Padre.pm" 
    1775  
    1776 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:31 
    1777 msgid "Run Script\tF5" 
    1778 msgstr "Uruchom skrypt\tF5" 
    1779  
    1780 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:43 
    1781 msgid "Run Script (debug info)\tShift-F5" 
    1782 msgstr "Uruchom skrypt (debug)\tShift-F5" 
    1783  
    1784 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:55 
    1785 msgid "Run Command\tCtrl-F5" 
    1786 msgstr "Uruchom polecenie\tCtrl-F5" 
    1787  
    1788 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:67 
    1789 msgid "Run Tests" 
    1790 msgstr "Uruchom testy" 
    1791  
    1792 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:80 
    1793 msgid "Stop\tF6" 
    1794 msgstr "Zatrzymaj\tF6" 
    1795  
    1796 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:31 
    1797 msgid "&New\tCtrl-N" 
    1798 msgstr "&Nowy\tCtrl-N" 
    1799  
    1800 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:48 
    1801 msgid "New..." 
    1802 msgstr "Nowy..." 
    1803  
    1804 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 
    1805 msgid "Perl 5 Script" 
    1806 msgstr "Skrypt Perl 5" 
    1807  
    1808 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:65 
    1809 msgid "Perl 5 Module" 
    1810 msgstr "Moduł Perl 5" 
    1811  
    1812 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75 
    1813 msgid "Perl 5 Test" 
    1814 msgstr "Test Perl 5" 
    1815  
    1816 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:85 
    1817 msgid "Perl 6 Script" 
    1818 msgstr "Skrypt Perl 6" 
    1819  
    1820 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95 
    1821 msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 
    1822 msgstr "Dystrybucja Perla (Module::Starter)" 
    1823  
    1824 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:108 
    1825 msgid "&Open...\tCtrl-O" 
    1826 msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O" 
    1827  
    1828 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:117 
    1829 msgid "&Close\tCtrl-W" 
    1830 msgstr "Z&amknj\tCtrl-W" 
    1831  
    1832 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:129 
    1833 msgid "Close All" 
    1834 msgstr "Zamknij wszystkie" 
    1835  
    1836 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:140 
    1837 msgid "Close All but Current" 
    1838 msgstr "Zamknij wszystkie oprócz bieŌĠ
    1839 cego" 
    1840  
    1841 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:151 
    1842 msgid "Reload File" 
    1843 msgstr "Wczytaj ponownie plik" 
    1844  
    1845 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:166 
    1846 msgid "&Save\tCtrl-S" 
    1847 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S" 
    1848  
    1849 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:177 
    1850 msgid "Save &As...\tF12" 
    1851 msgstr "Zapisz &jako...\tF12" 
    1852  
    1853 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:188 
    1854 msgid "Save All" 
    1855 msgstr "Zapisz wszystkie" 
    1856  
    1857 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:203 
    1858 msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O" 
    1859 msgstr "Otwórz zaznaczone\tCtrl-Shift-O" 
    1860  
    1861 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:215 
    1862 msgid "Open Session...\tCtrl-Alt-O" 
    1863 msgstr "Otwórz sesję...\tCtrl-Alt-O" 
    1864  
    1865 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:228 
    1866 msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S" 
    1867 msgstr "Zapisz sesję...\tCtrl-Alt-S" 
    1868  
    1869 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:244 
    1870 msgid "&Print..." 
    1871 msgstr "&Drukuj..." 
    1872  
    1873 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:268 
    1874 msgid "&Recent Files" 
    1875 msgstr "O&statnio otwierane" 
    1876  
    1877 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:275 
    1878 msgid "Open All Recent Files" 
    1879 msgstr "Otwórz wszystkie ostatnio otwierane" 
    1880  
    1881 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:285 
    1882 msgid "Clean Recent Files List" 
    1883 msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwieranych plików" 
    1884  
    1885 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302 
    1886 msgid "Document Statistics" 
    1887 msgstr "Statystyki dokumentu" 
    1888  
    1889 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319 
    1890 msgid "&Quit\tCtrl-Q" 
    1891 msgstr "Zakoń&cz\tCtrl-Q" 
    1892  
    1893 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:39 
    1894 msgid "Find Unmatched Brace" 
    1895 msgstr "Znajdź niedomknięte nawiasy" 
    1896  
    1897 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:53 lib/Padre/Document/Perl.pm:716 
    1898 msgid "Find Variable Declaration" 
    1899 msgstr "Znajdź deklarację zmiennej" 
    1900  
    1901 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:70 lib/Padre/Document/Perl.pm:728 
    1902 msgid "Lexically Rename Variable" 
    1903 msgstr "Zmień nazwę zmiennej leksykalnej" 
    1904  
    1905 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:81 lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:82 
    1906 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:740 lib/Padre/Document/Perl.pm:741 
    1907 msgid "Replacement" 
    1908 msgstr "ZastÄ 
    1909 pienie" 
    1910  
    1911 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:95 lib/Padre/Document/Perl.pm:758 
    1912 msgid "Introduce Temporary Variable" 
    1913 msgstr "Wprowadź zmiennÄ 
    1914  tymczasowÄ 
    1915 " 
    1916  
    1917 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:106 lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:107 
    1918 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:770 lib/Padre/Document/Perl.pm:771 
    1919 msgid "Variable Name" 
    1920 msgstr "Nazwa zmiennej" 
    1921  
    1922 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:122 
    1923 msgid "Vertically Align Selected" 
    1924 msgstr "Wyrównaj w pionie zaznaczone" 
    1925  
    1926 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:135 
    1927 msgid "Use PPI Syntax Highlighting" 
    1928 msgstr "UÅŒyj podświetlania składni PPI" 
    1929  
    1930 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:161 
    1931 msgid "Automatic bracket completion" 
    1932 msgstr "Automatyczne uzupełnianie nawiasów" 
    1933  
    1934 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:48 
    1935 msgid "Next File\tCtrl-TAB" 
    1936 msgstr "Następny plik\tCtrl-TAB" 
    1937  
    1938 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:59 
    1939 msgid "Previous File\tCtrl-Shift-TAB" 
    1940 msgstr "Poprzedni plik\tCtrl-Shift-TAB" 
    1941  
    1942 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:70 
    1943 msgid "Last Visited File\tCtrl-6" 
    1944 msgstr "Ostatnio wyświetlany plik\tCtrl-6" 
    1945  
    1946 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:81 
    1947 msgid "Right Click\tAlt-/" 
    1948 msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem\tAlt-/" 
    1949  
    1950 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:98 
    1951 msgid "GoTo Subs Window" 
    1952 msgstr "Idź do okna procedur" 
    1953  
    1954 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:111 
    1955 msgid "GoTo Outline Window\tAlt-L" 
    1956 msgstr "Idź do okna planu\tAlt-L" 
    1957  
    1958 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:123 
    1959 msgid "GoTo Output Window\tAlt-O" 
    1960 msgstr "Idź do okna wyniku\tAlt-O" 
    1961  
    1962 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:133 
    1963 msgid "GoTo Syntax Check Window\tAlt-C" 
    1964 msgstr "Idź do okna sprawdzania składni\tAlt-C" 
    1965  
    1966 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:148 
    1967 msgid "GoTo Main Window\tAlt-M" 
    1968 msgstr "Idź do okna głównego\tAlt-M" 
    1969  
    1970 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:30 
    1971 msgid "Disable Experimental Mode" 
    1972 msgstr "WyłĠ
    1973 cz tryb eksperymentalny" 
    1974  
    1975 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:44 
    1976 msgid "Refresh Menu" 
    1977 msgstr "OdświeÅŒ menu" 
    1978  
    1979 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:55 lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:76 
    1980 msgid "Refresh Counter: " 
    1981 msgstr "Licznik odświeÅŒeń:" 
    1982  
    1983 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:39 
    1984 msgid "Install Module..." 
    1985 msgstr "Zainstaluj moduł..." 
    1986  
    1987 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:40 
    1988 msgid "Install CPAN Module" 
    1989 msgstr "Zainstaluj moduł CPAN" 
    1990  
    1991 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:42 
    1992 msgid "Install Local Distribution" 
    1993 msgstr "Zainstaluj lokalnÄ 
    1994  dystrybucję" 
    1995  
    1996 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:43 
    1997 msgid "Install Remote Distribution" 
    1998 msgstr "Zainstaluj zdalnÄ 
    1999  dystrybucję" 
    2000  
    2001 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:45 
    2002 msgid "Open CPAN Config File" 
    2003 msgstr "Otwórz plik konfiguracyjny CPAN" 
    2004  
    2005 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:95 
    2006 msgid "Failed to find your CPAN configuration" 
    2007 msgstr "Nie moÅŒna odnaleźć twojej konfiguracji CPAN" 
    2008  
    2009 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:105 
    2010 msgid "Select distribution to install" 
    2011 msgstr "Wybierz dystrybucję do zainstalowania" 
    2012  
    2013 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:118 lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:143 
    2014 msgid "Did not provide a distribution" 
    2015 msgstr "Nie podano dystrybucji" 
    2016  
    2017 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:133 
    2018 msgid "" 
    2019 "Enter URL to install\n" 
    2020 "e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
    2021 msgstr "" 
    2022 "Podaj adres URL do zainstalowania\n" 
    2023 "np. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
    2024  
    2025 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:163 
    2026 msgid "pip is unexpectedly not installed" 
    2027 msgstr "pip nie jest zainstalowany" 
    2028  
    2029 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:21 
    2030 msgid "Padre Developer Tools" 
    2031 msgstr "Narzędzia programisty Padre" 
    2032  
    2033 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:55 
    2034 msgid "Run Document inside Padre" 
    2035 msgstr "Uruchom dokument wewnÄ 
    2036 trz Padre" 
    2037  
    2038 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:57 
    2039 msgid "Dump Current Document" 
    2040 msgstr "Zrzut bieŌĠ
    2041 cego dokumentu" 
    2042  
    2043 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:58 
    2044 msgid "Dump Top IDE Object" 
    2045 msgstr "Zrzut nadrzędnego obiektu IDE" 
    2046  
    2047 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:59 
    2048 msgid "Dump %INC and @INC" 
    2049 msgstr "Zrzut %INC i @INC" 
    2050  
    2051 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65 
    2052 msgid "Enable logging" 
    2053 msgstr "WłĠ
    2054 cz logowanie" 
    2055  
    2056 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68 
    2057 msgid "Disable logging" 
    2058 msgstr "WyłĠ
    2059 cz logowanie" 
    2060  
    2061 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71 
    2062 msgid "Enable trace when logging" 
    2063 msgstr "WłĠ
    2064 cz śledzenie (trace) przy logowaniu" 
    2065  
    2066 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74 
    2067 msgid "Disable trace" 
    2068 msgstr "WyłĠ
    2069 cz śledzenie (trace)" 
    2070  
    2071 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78 
    2072 msgid "Load All Padre Modules" 
    2073 msgstr "Wczytaj wszystkie moduły Padre" 
    2074  
    2075 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79 
    2076 msgid "Simulate Crash" 
    2077 msgstr "Symuluj awarię" 
    2078  
    2079 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 
    2080 msgid "Simulate Crashing Bg Task" 
    2081 msgstr "Symuluj awarię zadania tła" 
    2082  
    2083 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:82 
    2084 msgid "wxWidgets 2.8.10 Reference" 
    2085 msgstr "Dokumentacja wxWidgets 2.8.10" 
    2086  
    2087 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85 
    2088 msgid "STC Reference" 
    2089 msgstr "Dokumentacja STC" 
    2090  
    2091 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88 
    2092 msgid "wxPerl Live Support" 
    2093 msgstr "Wsparcie techniczne wxPerl" 
    2094  
    2095 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:92 lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:114 
    2096 msgid "About" 
    2097 msgstr "O wtyczce" 
    2098  
    2099 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:136 
    2100 msgid "No file is open" 
    2101 msgstr "Nie otwarto ÅŒadnego pliku" 
    2102  
    2103 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:166 
    2104 msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 
    2105 msgstr "" 
    2106 "Zestaw niepowiÄ 
    2107 zanych ze sobÄ 
    2108  narzędzi wykorzystywanych przez programistów " 
    2109 "Padre\n" 
    2110  
    2111 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:115 
    2112 msgid "Ping" 
    2113 msgstr "Ping" 
     2111#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:97 
     2112msgid "Search Canceled" 
     2113msgstr "Wyszukiwanie anulowane" 
     2114 
     2115#: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77 
     2116msgid "All braces appear to be matched" 
     2117msgstr "Wszystkie nawiasy wyglÄ 
     2118dajÄ 
     2119 na domknięte" 
     2120 
     2121#: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78 
     2122msgid "Check Complete" 
     2123msgstr "Sprawdzanie zakończone" 
     2124 
     2125#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:191 
     2126#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:153 
     2127msgid "Replace Operation Canceled" 
     2128msgstr "Przerwano operację zastÄ 
     2129pienia" 
     2130 
     2131#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:145 
     2132msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 
     2133msgstr "Pierwszy znak zaznaczenia nie wydaje się wskazywać tokena" 
     2134 
     2135#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:147 
     2136msgid "Selection not part of a Perl statement?" 
     2137msgstr "Zaznaczenie nie jest częścia wyraÅŒenia Perla?" 
     2138 
     2139#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:179 
     2140msgid "&GoTo Element" 
     2141msgstr "&Idź do elementu" 
    21142142 
    21152143#: lib/Padre/Document/Perl.pm:540 lib/Padre/Document/Perl.pm:567 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.