Changeset 5515


Ignore:
Timestamp:
06/23/09 14:47:33 (3 years ago)
Author:
therek
Message:

Update PL translation

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Padre/share/locale/pl.po

    r5513 r5515  
    1010"Project-Id-Version: pl\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:16+0300\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2009-06-23 23:48+0200\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2009-06-23 23:50+0200\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2009-06-23 23:50+0200\n" 
    1414"Last-Translator: Cezary Morga <cm@therek.net>\n" 
    1515"Language-Team: Polish <>\n" 
     
    2121"X-Generator: Lokalize 0.3\n" 
    2222 
    23 #: lib/Padre/Document.pm:749 
    24 #, perl-format 
    25 msgid "Unsaved %d" 
    26 msgstr "Zmodyfikowany %d" 
    27  
    28 #: lib/Padre/Document.pm:1018 lib/Padre/Document.pm:1019 
    29 msgid "Skipped for large files" 
    30 msgstr "Pominięty z uwagi na duÅŒe pliki" 
     23#: lib/Padre/Locale.pm:72 
     24msgid "English (United Kingdom)" 
     25msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" 
     26 
     27#: lib/Padre/Locale.pm:111 
     28msgid "English (Australian)" 
     29msgstr "Angielski (Australia)" 
     30 
     31#: lib/Padre/Locale.pm:129 
     32msgid "Unknown" 
     33msgstr "Nieznany" 
     34 
     35#: lib/Padre/Locale.pm:143 
     36msgid "Arabic" 
     37msgstr "Arabski" 
     38 
     39#: lib/Padre/Locale.pm:153 
     40msgid "Czech" 
     41msgstr "Czeski" 
     42 
     43#: lib/Padre/Locale.pm:163 
     44msgid "German" 
     45msgstr "Niemiecki" 
     46 
     47#: lib/Padre/Locale.pm:173 
     48msgid "English" 
     49msgstr "Angielski" 
     50 
     51#: lib/Padre/Locale.pm:182 
     52msgid "English (Canada)" 
     53msgstr "Angielski (Kanada)" 
     54 
     55#: lib/Padre/Locale.pm:191 
     56msgid "English (New Zealand)" 
     57msgstr "Angielski (Nowa Zelandia)" 
     58 
     59#: lib/Padre/Locale.pm:202 
     60msgid "English (United States)" 
     61msgstr "Anglieski (Stany Zjednoczone)" 
     62 
     63#: lib/Padre/Locale.pm:211 
     64msgid "Spanish (Argentina)" 
     65msgstr "Hiszpański (Argentyna)" 
     66 
     67#: lib/Padre/Locale.pm:225 
     68msgid "Spanish" 
     69msgstr "Hiszpański" 
     70 
     71#: lib/Padre/Locale.pm:235 
     72msgid "Persian (Iran)" 
     73msgstr "Perski (Iran)" 
     74 
     75#: lib/Padre/Locale.pm:245 
     76msgid "French (France)" 
     77msgstr "Francuski (Francja)" 
     78 
     79#: lib/Padre/Locale.pm:258 
     80msgid "French" 
     81msgstr "Francuski" 
     82 
     83#: lib/Padre/Locale.pm:268 
     84msgid "Hebrew" 
     85msgstr "Hebrajski" 
     86 
     87#: lib/Padre/Locale.pm:278 
     88msgid "Hungarian" 
     89msgstr "Węgierski" 
     90 
     91#: lib/Padre/Locale.pm:291 
     92msgid "Italian" 
     93msgstr "Włoski" 
     94 
     95#: lib/Padre/Locale.pm:301 
     96msgid "Japanese" 
     97msgstr "Japoński" 
     98 
     99#: lib/Padre/Locale.pm:311 
     100msgid "Korean" 
     101msgstr "Koreański" 
     102 
     103#: lib/Padre/Locale.pm:324 
     104msgid "Dutch" 
     105msgstr "Holenderski" 
     106 
     107#: lib/Padre/Locale.pm:334 
     108msgid "Dutch (Belgium)" 
     109msgstr "Holenderski (Belgia)" 
     110 
     111#: lib/Padre/Locale.pm:344 
     112msgid "Norwegian (Norway)" 
     113msgstr "Norweski (Norwegia)" 
     114 
     115#: lib/Padre/Locale.pm:354 
     116msgid "Polish" 
     117msgstr "Polski" 
     118 
     119#: lib/Padre/Locale.pm:364 
     120msgid "Portuguese (Brazil)" 
     121msgstr "Portugalski (Brazylia)" 
     122 
     123#: lib/Padre/Locale.pm:374 
     124msgid "Portuguese (Portugal)" 
     125msgstr "Portugalski (Portugalia)" 
     126 
     127#: lib/Padre/Locale.pm:384 
     128msgid "Russian" 
     129msgstr "Rosyjski" 
     130 
     131#: lib/Padre/Locale.pm:394 
     132msgid "Chinese" 
     133msgstr "Chiński" 
     134 
     135#: lib/Padre/Locale.pm:404 
     136msgid "Chinese (Simplified)" 
     137msgstr "Chiński (uproszczony)" 
     138 
     139#: lib/Padre/Locale.pm:414 
     140msgid "Chinese (Traditional)" 
     141msgstr "Chiński (tradycyjny)" 
     142 
     143#: lib/Padre/Locale.pm:428 
     144msgid "Klingon" 
     145msgstr "Klingoński" 
    31146 
    32147#: lib/Padre/PluginManager.pm:345 
     
    95210msgstr "Brak otwartego dokumentu" 
    96211 
    97 #: lib/Padre/PluginManager.pm:785 lib/Padre/Wx/Main.pm:3746 
     212#: lib/Padre/PluginManager.pm:785 lib/Padre/Wx/Main.pm:3739 
    98213msgid "No filename" 
    99214msgstr "Brak nazwy" 
     
    120235msgid "Plugin must have '%s' as base directory" 
    121236msgstr "Wtyczka musi posiadać '%s' jako katalog bazowy" 
     237 
     238#: lib/Padre/PluginHandle.pm:71 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:470 
     239msgid "error" 
     240msgstr "błĠ
     241d" 
     242 
     243#: lib/Padre/PluginHandle.pm:72 
     244msgid "unloaded" 
     245msgstr "niewczytana" 
     246 
     247#: lib/Padre/PluginHandle.pm:73 
     248msgid "loaded" 
     249msgstr "wczytana" 
     250 
     251#: lib/Padre/PluginHandle.pm:74 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:480 
     252msgid "incompatible" 
     253msgstr "niezgodna" 
     254 
     255#: lib/Padre/PluginHandle.pm:75 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503 
     256msgid "disabled" 
     257msgstr "wyłĠ
     258czona" 
     259 
     260#: lib/Padre/PluginHandle.pm:76 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:493 
     261msgid "enabled" 
     262msgstr "włĠ
     263czona" 
     264 
     265#: lib/Padre/PluginHandle.pm:170 
     266#, perl-format 
     267msgid "Failed to enable plugin '%s': %s" 
     268msgstr "Nie moÅŒna włĠ
     269czyć wtyczki '%s': %s" 
     270 
     271#: lib/Padre/PluginHandle.pm:224 
     272#, perl-format 
     273msgid "Failed to disable plugin '%s': %s" 
     274msgstr "Nie moÅŒna wyłĠ
     275czyć wtyczki '%s': %s" 
     276 
     277#: lib/Padre/Document.pm:749 
     278#, perl-format 
     279msgid "Unsaved %d" 
     280msgstr "Zmodyfikowany %d" 
     281 
     282#: lib/Padre/Document.pm:1018 lib/Padre/Document.pm:1019 
     283msgid "Skipped for large files" 
     284msgstr "Pominięty z uwagi na duÅŒe pliki" 
    122285 
    123286#: lib/Padre/TaskManager.pm:527 
     
    158321cych na uruchomienie.\n" 
    159322 
    160 #: lib/Padre/Locale.pm:72 
    161 msgid "English (United Kingdom)" 
    162 msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" 
    163  
    164 #: lib/Padre/Locale.pm:111 
    165 msgid "English (Australian)" 
    166 msgstr "Angielski (Australia)" 
    167  
    168 #: lib/Padre/Locale.pm:129 
    169 msgid "Unknown" 
    170 msgstr "Nieznany" 
    171  
    172 #: lib/Padre/Locale.pm:143 
    173 msgid "Arabic" 
    174 msgstr "Arabski" 
    175  
    176 #: lib/Padre/Locale.pm:153 
    177 msgid "Czech" 
    178 msgstr "Czeski" 
    179  
    180 #: lib/Padre/Locale.pm:163 
    181 msgid "German" 
    182 msgstr "Niemiecki" 
    183  
    184 #: lib/Padre/Locale.pm:173 
    185 msgid "English" 
    186 msgstr "Angielski" 
    187  
    188 #: lib/Padre/Locale.pm:182 
    189 msgid "English (Canada)" 
    190 msgstr "Angielski (Kanada)" 
    191  
    192 #: lib/Padre/Locale.pm:191 
    193 msgid "English (New Zealand)" 
    194 msgstr "Angielski (Nowa Zelandia)" 
    195  
    196 #: lib/Padre/Locale.pm:202 
    197 msgid "English (United States)" 
    198 msgstr "Anglieski (Stany Zjednoczone)" 
    199  
    200 #: lib/Padre/Locale.pm:211 
    201 msgid "Spanish (Argentina)" 
    202 msgstr "Hiszpański (Argentyna)" 
    203  
    204 #: lib/Padre/Locale.pm:225 
    205 msgid "Spanish" 
    206 msgstr "Hiszpański" 
    207  
    208 #: lib/Padre/Locale.pm:235 
    209 msgid "Persian (Iran)" 
    210 msgstr "Perski (Iran)" 
    211  
    212 #: lib/Padre/Locale.pm:245 
    213 msgid "French (France)" 
    214 msgstr "Francuski (Francja)" 
    215  
    216 #: lib/Padre/Locale.pm:258 
    217 msgid "French" 
    218 msgstr "Francuski" 
    219  
    220 #: lib/Padre/Locale.pm:268 
    221 msgid "Hebrew" 
    222 msgstr "Hebrajski" 
    223  
    224 #: lib/Padre/Locale.pm:278 
    225 msgid "Hungarian" 
    226 msgstr "Węgierski" 
    227  
    228 #: lib/Padre/Locale.pm:291 
    229 msgid "Italian" 
    230 msgstr "Włoski" 
    231  
    232 #: lib/Padre/Locale.pm:301 
    233 msgid "Japanese" 
    234 msgstr "Japoński" 
    235  
    236 #: lib/Padre/Locale.pm:311 
    237 msgid "Korean" 
    238 msgstr "Koreański" 
    239  
    240 #: lib/Padre/Locale.pm:324 
    241 msgid "Dutch" 
    242 msgstr "Holenderski" 
    243  
    244 #: lib/Padre/Locale.pm:334 
    245 msgid "Dutch (Belgium)" 
    246 msgstr "Holenderski (Belgia)" 
    247  
    248 #: lib/Padre/Locale.pm:344 
    249 msgid "Norwegian (Norway)" 
    250 msgstr "Norweski (Norwegia)" 
    251  
    252 #: lib/Padre/Locale.pm:354 
    253 msgid "Polish" 
    254 msgstr "Polski" 
    255  
    256 #: lib/Padre/Locale.pm:364 
    257 msgid "Portuguese (Brazil)" 
    258 msgstr "Portugalski (Brazylia)" 
    259  
    260 #: lib/Padre/Locale.pm:374 
    261 msgid "Portuguese (Portugal)" 
    262 msgstr "Portugalski (Portugalia)" 
    263  
    264 #: lib/Padre/Locale.pm:384 
    265 msgid "Russian" 
    266 msgstr "Rosyjski" 
    267  
    268 #: lib/Padre/Locale.pm:394 
    269 msgid "Chinese" 
    270 msgstr "Chiński" 
    271  
    272 #: lib/Padre/Locale.pm:404 
    273 msgid "Chinese (Simplified)" 
    274 msgstr "Chiński (uproszczony)" 
    275  
    276 #: lib/Padre/Locale.pm:414 
    277 msgid "Chinese (Traditional)" 
    278 msgstr "Chiński (tradycyjny)" 
    279  
    280 #: lib/Padre/Locale.pm:428 
    281 msgid "Klingon" 
    282 msgstr "Klingoński" 
    283  
    284 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:71 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:470 
    285 msgid "error" 
    286 msgstr "błĠ
     323#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 
     324#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:97 
     325msgid "Warning" 
     326msgstr "OstrzeÅŒenie" 
     327 
     328#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 
     329#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:99 lib/Padre/Wx/Main.pm:1562 
     330#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1824 lib/Padre/Wx/Main.pm:2728 
     331#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:360 
     332msgid "Error" 
     333msgstr "BłĠ
    287334d" 
    288335 
    289 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:72 
    290 msgid "unloaded" 
    291 msgstr "niewczytana" 
    292  
    293 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:73 
    294 msgid "loaded" 
    295 msgstr "wczytana" 
    296  
    297 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:74 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:480 
    298 msgid "incompatible" 
    299 msgstr "niezgodna" 
    300  
    301 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:75 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503 
    302 msgid "disabled" 
    303 msgstr "wyłĠ
    304 czona" 
    305  
    306 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:76 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:493 
    307 msgid "enabled" 
    308 msgstr "włĠ
    309 czona" 
    310  
    311 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:170 
    312 #, perl-format 
    313 msgid "Failed to enable plugin '%s': %s" 
    314 msgstr "Nie moÅŒna włĠ
    315 czyć wtyczki '%s': %s" 
    316  
    317 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:224 
    318 #, perl-format 
    319 msgid "Failed to disable plugin '%s': %s" 
    320 msgstr "Nie moÅŒna wyłĠ
    321 czyć wtyczki '%s': %s" 
    322  
    323 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:21 
    324 msgid "Padre Developer Tools" 
    325 msgstr "Narzędzia programisty Padre" 
    326  
    327 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:55 
    328 msgid "Run Document inside Padre" 
    329 msgstr "Uruchom dokument wewnÄ 
    330 trz Padre" 
    331  
    332 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:57 
    333 msgid "Dump Current Document" 
    334 msgstr "Zrzut bieŌĠ
    335 cego dokumentu" 
    336  
    337 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:58 
    338 msgid "Dump Top IDE Object" 
    339 msgstr "Zrzut nadrzędnego obiektu IDE" 
    340  
    341 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:59 
    342 msgid "Dump %INC and @INC" 
    343 msgstr "Zrzut %INC i @INC" 
    344  
    345 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65 
    346 msgid "Enable logging" 
    347 msgstr "WłĠ
    348 cz logowanie" 
    349  
    350 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68 
    351 msgid "Disable logging" 
    352 msgstr "WyłĠ
    353 cz logowanie" 
    354  
    355 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71 
    356 msgid "Enable trace when logging" 
    357 msgstr "WłĠ
    358 cz śledzenie (trace) przy logowaniu" 
    359  
    360 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74 
    361 msgid "Disable trace" 
    362 msgstr "WyłĠ
    363 cz śledzenie (trace)" 
    364  
    365 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78 
    366 msgid "Load All Padre Modules" 
    367 msgstr "Wczytaj wszystkie moduły Padre" 
    368  
    369 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79 
    370 msgid "Simulate Crash" 
    371 msgstr "Symuluj awarię" 
    372  
    373 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 
    374 msgid "Simulate Crashing Bg Task" 
    375 msgstr "Symuluj awarię zadania tła" 
    376  
    377 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:82 
    378 msgid "wxWidgets 2.8.10 Reference" 
    379 msgstr "Dokumentacja wxWidgets 2.8.10" 
    380  
    381 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85 
    382 msgid "STC Reference" 
    383 msgstr "Dokumentacja STC" 
    384  
    385 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88 
    386 msgid "wxPerl Live Support" 
    387 msgstr "Wsparcie techniczne wxPerl" 
    388  
    389 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:92 lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:114 
    390 msgid "About" 
    391 msgstr "O wtyczce" 
    392  
    393 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:136 
    394 msgid "No file is open" 
    395 msgstr "Nie otwarto ÅŒadnego pliku" 
    396  
    397 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:166 
    398 msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 
    399 msgstr "" 
    400 "Zestaw niepowiÄ 
    401 zanych ze sobÄ 
    402  narzędzi wykorzystywanych przez programistów " 
    403 "Padre\n" 
    404  
    405 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:218 lib/Padre/Wx/Main.pm:3537 
    406 #, perl-format 
    407 msgid "Error: %s" 
    408 msgstr "BłĠ
    409 d: %s" 
    410  
    411 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:115 
    412 msgid "Ping" 
    413 msgstr "Ping" 
    414  
    415 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:39 
    416 msgid "Install Module..." 
    417 msgstr "Zainstaluj moduł..." 
    418  
    419 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:40 
    420 msgid "Install CPAN Module" 
    421 msgstr "Zainstaluj moduł CPAN" 
    422  
    423 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:42 
    424 msgid "Install Local Distribution" 
    425 msgstr "Zainstaluj lokalnÄ 
    426  dystrybucję" 
    427  
    428 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:43 
    429 msgid "Install Remote Distribution" 
    430 msgstr "Zainstaluj zdalnÄ 
    431  dystrybucję" 
    432  
    433 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:45 
    434 msgid "Open CPAN Config File" 
    435 msgstr "Otwórz plik konfiguracyjny CPAN" 
    436  
    437 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:95 
    438 msgid "Failed to find your CPAN configuration" 
    439 msgstr "Nie moÅŒna odnaleźć twojej konfiguracji CPAN" 
    440  
    441 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:105 
    442 msgid "Select distribution to install" 
    443 msgstr "Wybierz dystrybucję do zainstalowania" 
    444  
    445 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:118 lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:143 
    446 msgid "Did not provide a distribution" 
    447 msgstr "Nie podano dystrybucji" 
    448  
    449 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:133 
    450 msgid "" 
    451 "Enter URL to install\n" 
    452 "e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
    453 msgstr "" 
    454 "Podaj adres URL do zainstalowania\n" 
    455 "np. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
    456  
    457 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:163 
    458 msgid "pip is unexpectedly not installed" 
    459 msgstr "pip nie jest zainstalowany" 
     336#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:145 lib/Padre/Wx/Outline.pm:59 
     337msgid "Outline" 
     338msgstr "Plan" 
     339 
     340#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:179 
     341msgid "&GoTo Element" 
     342msgstr "&Idź do elementu" 
     343 
     344#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:191 lib/Padre/Wx/Directory.pm:190 
     345msgid "Open &Documentation" 
     346msgstr "Otwórz &dokumentację" 
     347 
     348#: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77 
     349msgid "All braces appear to be matched" 
     350msgstr "Wszystkie nawiasy wyglÄ 
     351dajÄ 
     352 na domknięte" 
     353 
     354#: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78 
     355msgid "Check Complete" 
     356msgstr "Sprawdzanie zakończone" 
     357 
     358#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 
     359#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:183 
     360#: lib/Padre/Document/Perl.pm:539 lib/Padre/Document/Perl.pm:566 
     361msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 
     362msgstr "BieŌĠ
     363ca pozycja kursora nie wskazuje na zmiennÄ 
     364" 
     365 
     366#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 
     367#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:185 
     368msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 
     369msgstr "Nie odnaleziono deklaracji danej zmiennej" 
     370 
     371#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 
     372#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:149 
     373#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:187 
     374msgid "Unknown error" 
     375msgstr "Nieznany błĠ
     376d" 
     377 
     378#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:97 
     379msgid "Search Canceled" 
     380msgstr "Wyszukiwanie anulowane" 
     381 
     382#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:145 
     383msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 
     384msgstr "Pierwszy znak zaznaczenia nie wydaje się wskazywać tokena" 
     385 
     386#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:147 
     387msgid "Selection not part of a Perl statement?" 
     388msgstr "Zaznaczenie nie jest częścia wyraÅŒenia Perla?" 
     389 
     390#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:153 
     391#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:191 
     392msgid "Replace Operation Canceled" 
     393msgstr "Przerwano operację zastÄ 
     394pienia" 
     395 
     396#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 
     397msgid "L:" 
     398msgstr "W:" 
     399 
     400#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 
     401msgid "Ch:" 
     402msgstr "Zn:" 
     403 
     404#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:239 
     405msgid "Background Tasks are running" 
     406msgstr "Zadania w tle sÄ 
     407 wykonywane" 
     408 
     409#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:240 
     410msgid "Background Tasks are running with high load" 
     411msgstr "Zadania w tle generujÄ 
     412 duÅŒe obciÄ 
     413ÅŒenie" 
     414 
     415#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:66 
     416msgid "Syntax Check" 
     417msgstr "Sprawdzanie składni" 
     418 
     419#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:254 
     420msgid "Line" 
     421msgstr "Wiersz" 
     422 
     423#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:255 
     424msgid "Type" 
     425msgstr "Typ" 
     426 
     427#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:256 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:208 
     428msgid "Description" 
     429msgstr "Opis" 
     430 
     431#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:42 
     432msgid "New File" 
     433msgstr "Nowy plik" 
     434 
     435#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:51 lib/Padre/Wx/Directory.pm:176 
     436#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2533 
     437msgid "Open File" 
     438msgstr "Otwórz plik" 
     439 
     440#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:57 
     441msgid "Save File" 
     442msgstr "Zapisz plik" 
     443 
     444#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:63 
     445msgid "Close File" 
     446msgstr "Zamknij plik" 
     447 
     448#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:75 
     449msgid "Undo" 
     450msgstr "Confij" 
     451 
     452#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:81 
     453msgid "Redo" 
     454msgstr "Przywróć" 
     455 
     456#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:90 
     457msgid "Cut" 
     458msgstr "Wytnij" 
     459 
     460#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:99 
     461msgid "Copy" 
     462msgstr "Kopiuj" 
     463 
     464#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:108 
     465msgid "Paste" 
     466msgstr "Wklej" 
     467 
     468#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:118 
     469msgid "Select All" 
     470msgstr "Zaznacz wszystko" 
     471 
     472#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:130 
     473msgid "Toggle Comments" 
     474msgstr "PrzełĠ
     475cz komentarz" 
     476 
     477#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:143 
     478msgid "&Close\tCtrl+W" 
     479msgstr "Z&amknij\tCtrl-W" 
     480 
     481#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:144 
     482msgid "E&xit\tCtrl+X" 
     483msgstr "Zakoń&cz\tCtrl-X" 
     484 
     485#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:267 
     486msgid "Untitled" 
     487msgstr "Bez tytułu" 
     488 
     489#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:368 
     490msgid "NAME" 
     491msgstr "NAZWA" 
     492 
     493#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 
     494msgid "Term:" 
     495msgstr "Fraza:" 
     496 
     497#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106 
     498msgid "Dir:" 
     499msgstr "Katalog:" 
     500 
     501#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108 
     502msgid "Pick &directory" 
     503msgstr "Wybierz &katalog" 
     504 
     505#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110 
     506msgid "In Files/Types:" 
     507msgstr "W plikach/typach:" 
     508 
     509#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:77 
     510#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:87 
     511msgid "Case &Insensitive" 
     512msgstr "Bez względu na wielkość &liter" 
     513 
     514#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122 
     515msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 
     516msgstr "I&gnoruj ukryte podkatalogi" 
     517 
     518#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:138 
     519msgid "Find in Files" 
     520msgstr "Znajdź w plikach" 
     521 
     522#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:169 
     523msgid "Select directory" 
     524msgstr "Wybierz katalog" 
     525 
     526#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:299 lib/Padre/Wx/Ack.pm:322 
     527msgid "Ack" 
     528msgstr "Ack" 
    460529 
    461530#: lib/Padre/Wx/Right.pm:39 
     
    464533d obszaru roboczego" 
    465534 
    466 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 
    467 msgid "Term:" 
    468 msgstr "Fraza:" 
    469  
    470 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106 
    471 msgid "Dir:" 
    472 msgstr "Katalog:" 
    473  
    474 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108 
    475 msgid "Pick &directory" 
    476 msgstr "Wybierz &katalog" 
    477  
    478 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110 
    479 msgid "In Files/Types:" 
    480 msgstr "W plikach/typach:" 
    481  
    482 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:77 
    483 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:87 
    484 msgid "Case &Insensitive" 
    485 msgstr "Bez względu na wielkość &liter" 
    486  
    487 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122 
    488 msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 
    489 msgstr "I&gnoruj ukryte podkatalogi" 
    490  
    491 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:138 
    492 msgid "Find in Files" 
    493 msgstr "Znajdź w plikach" 
    494  
    495 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:169 
    496 msgid "Select directory" 
    497 msgstr "Wybierz katalog" 
    498  
    499 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:299 lib/Padre/Wx/Ack.pm:322 
    500 msgid "Ack" 
    501 msgstr "Ack" 
    502  
    503 #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:59 lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:145 
    504 msgid "Outline" 
    505 msgstr "Plan" 
     535#: lib/Padre/Wx/Output.pm:58 
     536msgid "Output" 
     537msgstr "Wynik" 
     538 
     539#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:731 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:66 
     540msgid "Select all\tCtrl-A" 
     541msgstr "Zaznacz wszystko\tCtrl-A" 
     542 
     543#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:742 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:127 
     544msgid "&Copy\tCtrl-C" 
     545msgstr "&Kopiuj\tCtrl-C" 
     546 
     547#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:754 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:114 
     548msgid "Cu&t\tCtrl-X" 
     549msgstr "Wy&tnij\tCtrl-X" 
     550 
     551#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:766 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:140 
     552msgid "&Paste\tCtrl-V" 
     553msgstr "&Wklej\tCtrl-V" 
     554 
     555#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:783 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:220 
     556msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 
     557msgstr "&PrzełĠ
     558cz komentarz\tCtrl-Shift-C" 
     559 
     560#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:791 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:232 
     561msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 
     562msgstr "&Dodaj komentarz do wierszy\tCtrl-M" 
     563 
     564#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:798 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244 
     565msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 
     566msgstr "&Usuń komentarz z wierszy\tCtrl-Shift-M" 
     567 
     568#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:819 
     569msgid "Fold all" 
     570msgstr "Zwiń wszystkie" 
     571 
     572#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:826 
     573msgid "Unfold all" 
     574msgstr "Rozwiń wszystkie" 
     575 
     576#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:839 lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:34 
     577msgid "&Split window" 
     578msgstr "&Podziel okno" 
     579 
     580#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1185 
     581msgid "You must select a range of lines" 
     582msgstr "Musisz zaznaczyć wiersze" 
     583 
     584#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1201 
     585msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 
     586msgstr "" 
     587"Pierwszy znak zaznaczenia, do którego wyrównać, musi nie być znakiem wyrazu" 
     588 
     589#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:60 lib/Padre/Wx/Directory.pm:149 
     590msgid "Directory" 
     591msgstr "Katalog" 
    506592 
    507593#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:72 
     
    545631msgstr "Pe&rl" 
    546632 
    547 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:721 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:66 
    548 msgid "Select all\tCtrl-A" 
    549 msgstr "Zaznacz wszystko\tCtrl-A" 
    550  
    551 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:732 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:127 
    552 msgid "&Copy\tCtrl-C" 
    553 msgstr "&Kopiuj\tCtrl-C" 
    554  
    555 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:744 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:114 
    556 msgid "Cu&t\tCtrl-X" 
    557 msgstr "Wy&tnij\tCtrl-X" 
    558  
    559 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:756 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:140 
    560 msgid "&Paste\tCtrl-V" 
    561 msgstr "&Wklej\tCtrl-V" 
    562  
    563 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:773 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:220 
    564 msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 
    565 msgstr "&PrzełĠ
    566 cz komentarz\tCtrl-Shift-C" 
    567  
    568 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:781 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:232 
    569 msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 
    570 msgstr "&Dodaj komentarz do wierszy\tCtrl-M" 
    571  
    572 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:788 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244 
    573 msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 
    574 msgstr "&Usuń komentarz z wierszy\tCtrl-Shift-M" 
    575  
    576 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:809 
    577 msgid "Fold all" 
    578 msgstr "Zwiń wszystkie" 
    579  
    580 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:816 
    581 msgid "Unfold all" 
    582 msgstr "Rozwiń wszystkie" 
    583  
    584 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:829 lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:34 
    585 msgid "&Split window" 
    586 msgstr "&Podziel okno" 
    587  
    588 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1175 
    589 msgid "You must select a range of lines" 
    590 msgstr "Musisz zaznaczyć wiersze" 
    591  
    592 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1191 
    593 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 
    594 msgstr "" 
    595 "Pierwszy znak zaznaczenia, do którego wyrównać, musi nie być znakiem wyrazu" 
     633#: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:35 
     634msgid "Files" 
     635msgstr "Pliki" 
     636 
     637#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:90 
     638msgid "Error List" 
     639msgstr "Lista błędów" 
     640 
     641#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126 
     642msgid "No diagnostics available for this error!" 
     643msgstr "Brak diagnostyki dla tego błędu!" 
     644 
     645#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135 
     646msgid "Diagnostics" 
     647msgstr "Diagnostyka" 
    596648 
    597649#: lib/Padre/Wx/Main.pm:411 
     
    626678msgid "Failed to start '%s' command" 
    627679msgstr "Uruchomienie polecenia '%s' nie powiodło się" 
    628  
    629 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1562 lib/Padre/Wx/Main.pm:1824 
    630 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2728 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 
    631 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:99 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:360 
    632 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 
    633 msgid "Error" 
    634 msgstr "BłĠ
    635 d" 
    636680 
    637681#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1587 
     
    726770msgstr "Wszystkie pliki" 
    727771 
    728 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2533 lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:51 
    729 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:176 
    730 msgid "Open File" 
    731 msgstr "Otwórz plik" 
    732  
    733 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2572 lib/Padre/Wx/Main.pm:3910 
     772#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2572 lib/Padre/Wx/Main.pm:3903 
    734773#, perl-format 
    735774msgid "Could not reload file: %s" 
     
    755794pić?" 
    756795 
    757 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2718 lib/Padre/Wx/Main.pm:3903 
     796#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2718 lib/Padre/Wx/Main.pm:3896 
    758797msgid "File not in sync" 
    759798msgstr "Plik nie jest zsynchronizowany" 
     
    778817msgid "There are no differences\n" 
    779818msgstr "Brak róŌnic\n" 
     819 
     820#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3537 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:218 
     821#, perl-format 
     822msgid "Error: %s" 
     823msgstr "BłĠ
     824d: %s" 
    780825 
    781826#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3538 
     
    784829d wewnętrzny" 
    785830 
    786 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3737 
     831#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3730 
    787832#, perl-format 
    788833msgid "Words: %s" 
    789834msgstr "Wyrazy: %s" 
    790835 
    791 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3738 
     836#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3731 
    792837#, perl-format 
    793838msgid "Lines: %d" 
    794839msgstr "Wiersze: %d" 
    795840 
    796 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3739 
     841#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3732 
    797842#, perl-format 
    798843msgid "Chars without spaces: %s" 
    799844msgstr "Znaków bez odstępów: %s" 
    800845 
    801 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3740 
     846#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3733 
    802847#, perl-format 
    803848msgid "Chars with spaces: %d" 
    804849msgstr "Znaków z odstępami: %d" 
    805850 
    806 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3741 
     851#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3734 
    807852#, perl-format 
    808853msgid "Newline type: %s" 
    809854msgstr "Typ nowego wiersza: %s" 
    810855 
    811 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3742 
     856#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3735 
    812857#, perl-format 
    813858msgid "Encoding: %s" 
    814859msgstr "Kodowanie: %s" 
    815860 
    816 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3743 
     861#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3736 
    817862#, perl-format 
    818863msgid "Document type: %s" 
    819864msgstr "Typ dokumentu: %s" 
    820865 
    821 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3743 
     866#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3736 
    822867msgid "none" 
    823868msgstr "ÅŒaden" 
    824869 
    825 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3745 
     870#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3738 
    826871#, perl-format 
    827872msgid "Filename: %s" 
    828873msgstr "Nazwa pliku: %s" 
    829874 
    830 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3775 
     875#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3768 
    831876msgid "Space to Tab" 
    832877msgstr "Spacje na tabulatory" 
    833878 
    834 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3776 
     879#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3769 
    835880msgid "Tab to Space" 
    836881msgstr "Tabulatory na spacje" 
    837882 
    838 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3780 
     883#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3773 
    839884msgid "How many spaces for each tab:" 
    840885msgstr "Ile spacji na kaÅŒdy tabulator:" 
    841886 
    842 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3902 
     887#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3895 
    843888msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?" 
    844889msgstr "" 
     
    846891"wczytać?" 
    847892 
    848 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4231 
     893#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4224 
    849894msgid "Encode to:" 
    850895msgstr "Koduj w:" 
    851896 
    852 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4242 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:289 
     897#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4235 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:289 
    853898msgid "Encode document to..." 
    854899msgstr "Koduj dokument w..." 
    855  
    856 #: lib/Padre/Wx/Output.pm:58 
    857 msgid "Output" 
    858 msgstr "Wynik" 
    859  
    860 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:42 
    861 msgid "New File" 
    862 msgstr "Nowy plik" 
    863  
    864 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:57 
    865 msgid "Save File" 
    866 msgstr "Zapisz plik" 
    867  
    868 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:63 
    869 msgid "Close File" 
    870 msgstr "Zamknij plik" 
    871  
    872 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:75 
    873 msgid "Undo" 
    874 msgstr "Confij" 
    875  
    876 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:81 
    877 msgid "Redo" 
    878 msgstr "Przywróć" 
    879  
    880 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:90 
    881 msgid "Cut" 
    882 msgstr "Wytnij" 
    883  
    884 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:99 
    885 msgid "Copy" 
    886 msgstr "Kopiuj" 
    887  
    888 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:108 
    889 msgid "Paste" 
    890 msgstr "Wklej" 
    891  
    892 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:118 
    893 msgid "Select All" 
    894 msgstr "Zaznacz wszystko" 
    895  
    896 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:130 
    897 msgid "Toggle Comments" 
    898 msgstr "PrzełĠ
    899 cz komentarz" 
    900  
    901 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:90 
    902 msgid "Error List" 
    903 msgstr "Lista błędów" 
    904  
    905 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126 
    906 msgid "No diagnostics available for this error!" 
    907 msgstr "Brak diagnostyki dla tego błędu!" 
    908  
    909 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135 
    910 msgid "Diagnostics" 
    911 msgstr "Diagnostyka" 
    912  
    913 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 
    914 msgid "L:" 
    915 msgstr "W:" 
    916  
    917 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 
    918 msgid "Ch:" 
    919 msgstr "Zn:" 
    920  
    921 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:239 
    922 msgid "Background Tasks are running" 
    923 msgstr "Zadania w tle sÄ 
    924  wykonywane" 
    925  
    926 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:240 
    927 msgid "Background Tasks are running with high load" 
    928 msgstr "Zadania w tle generujÄ 
    929  duÅŒe obciÄ 
    930 ÅŒenie" 
    931  
    932 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:146 
    933 msgid "&Close\tCtrl+W" 
    934 msgstr "Z&amknij\tCtrl-W" 
    935  
    936 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:147 
    937 msgid "E&xit\tCtrl+X" 
    938 msgstr "Zakoń&cz\tCtrl-X" 
    939  
    940 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:186 
    941 msgid "NAME" 
    942 msgstr "NAZWA" 
    943  
    944 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:270 
    945 msgid "Untitled" 
    946 msgstr "Bez tytułu" 
    947900 
    948901#: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:42 
     
    951904d wyniku" 
    952905 
    953 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:35 
    954 msgid "Files" 
    955 msgstr "Pliki" 
    956  
    957906#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:71 
    958907msgid "Functions" 
    959908msgstr "Funkcje" 
    960  
    961 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:66 
    962 msgid "Syntax Check" 
    963 msgstr "Sprawdzanie składni" 
    964  
    965 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:254 
    966 msgid "Line" 
    967 msgstr "Wiersz" 
    968  
    969 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:97 
    970 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 
    971 msgid "Warning" 
    972 msgstr "OstrzeÅŒenie" 
    973  
    974 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:255 
    975 msgid "Type" 
    976 msgstr "Typ" 
    977  
    978 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:256 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:208 
    979 msgid "Description" 
    980 msgstr "Opis" 
    981  
    982 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:60 lib/Padre/Wx/Directory.pm:149 
    983 msgid "Directory" 
    984 msgstr "Katalog" 
    985  
    986 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:190 lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:191 
    987 msgid "Open &Documentation" 
    988 msgstr "Otwórz &dokumentację" 
    989  
    990 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:40 lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:34 
    991 msgid "Plugin Manager" 
    992 msgstr "MenedÅŒer wtyczek" 
    993  
    994 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:174 
    995 #, perl-format 
    996 msgid "Error loading pod for class '%s': %s" 
    997 msgstr "BłĠ
    998 d przy wczytywaniu pod dla klasy '%s': %s" 
    999  
    1000 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:230 
    1001 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:207 
    1002 msgid "Name" 
    1003 msgstr "Nazwa" 
    1004  
    1005 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:231 
    1006 msgid "Version" 
    1007 msgstr "Wersja" 
    1008  
    1009 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:232 lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:43 
    1010 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:78 
    1011 msgid "Status" 
    1012 msgstr "Status" 
    1013  
    1014 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:292 
    1015 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:461 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:498 
    1016 msgid "Preferences" 
    1017 msgstr "Ustawienia" 
    1018  
    1019 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:293 
    1020 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:238 
    1021 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209 
    1022 msgid "Close" 
    1023 msgstr "Zamknij" 
    1024  
    1025 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:467 
    1026 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477 
    1027 msgid "Show error message" 
    1028 msgstr "PokaÅŒ komunikat błędu" 
    1029  
    1030 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:490 
    1031 msgid "Disable" 
    1032 msgstr "WyłĠ
    1033 cz" 
    1034  
    1035 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:500 
    1036 msgid "Enable" 
    1037 msgstr "WłĠ
    1038 cz" 
    1039  
    1040 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:132 
    1041 msgid "Find:" 
    1042 msgstr "Znajdź:" 
    1043  
    1044 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:151 
    1045 msgid "Previ&ous" 
    1046 msgstr "&Poprzedni" 
    1047  
    1048 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:169 
    1049 msgid "&Next" 
    1050 msgstr "&Następny" 
    1051  
    1052 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:177 
    1053 msgid "Case &insensitive" 
    1054 msgstr "Bez względu na wielkość &liter" 
    1055  
    1056 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:181 
    1057 msgid "Use rege&x" 
    1058 msgstr "Wykorzystaj wyraÅŒenia &regularne\t\t" 
    1059  
    1060 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 
    1061 msgid "All" 
    1062 msgstr "Wszystkie" 
    1063  
    1064 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 
    1065 msgid "Class:" 
    1066 msgstr "Klasa:" 
    1067  
    1068 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 
    1069 msgid "Snippet:" 
    1070 msgstr "Wstawka:" 
    1071  
    1072 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 
    1073 msgid "&Insert" 
    1074 msgstr "&Wstaw" 
    1075  
    1076 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
    1077 msgid "&Add" 
    1078 msgstr "&Dodaj" 
    1079  
    1080 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 
    1081 msgid "Snippets" 
    1082 msgstr "Wstawki" 
    1083  
    1084 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 
    1085 msgid "Category:" 
    1086 msgstr "Kategoria:" 
    1087  
    1088 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 
    1089 msgid "Name:" 
    1090 msgstr "Nazwa:" 
    1091  
    1092 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:526 
    1093 msgid "&Save" 
    1094 msgstr "&Zapisz" 
    1095  
    1096 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 
    1097 msgid "Edit/Add Snippets" 
    1098 msgstr "Dodaj/Edytuj wstawki" 
    1099  
    1100 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:30 
    1101 msgid "Existing bookmarks:" 
    1102 msgstr "IstniejÄ 
    1103 ce zakładki:" 
    1104  
    1105 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:42 
    1106 msgid "Delete &All" 
    1107 msgstr "Usuń &wszystkie" 
    1108  
    1109 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:55 
    1110 msgid "Set Bookmark" 
    1111 msgstr "Ustaw zakładkę" 
    1112  
    1113 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 
    1114 msgid "GoTo Bookmark" 
    1115 msgstr "Idź do zakładki" 
    1116  
    1117 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:122 
    1118 msgid "Cannot set bookmark in unsaved document" 
    1119 msgstr "Nie moÅŒna ustawić zakładki w niezapisanym dokumencie" 
    1120  
    1121 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:133 
    1122 #, perl-format 
    1123 msgid "%s line %s: %s" 
    1124 msgstr "%s wiersz %s: %s" 
    1125  
    1126 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:170 
    1127 #, perl-format 
    1128 msgid "The bookmark '%s' no longer exists" 
    1129 msgstr "Zakładka '%s' juÅŒ nie istnieje" 
    1130909 
    1131910#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:54 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:163 
     
    1173952d wyszukiwania" 
    1174953 
    1175 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:33 
    1176 msgid "Session Manager" 
    1177 msgstr "MenedÅŒer sesji" 
    1178  
    1179 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:195 
    1180 msgid "List of sessions" 
    1181 msgstr "Lista sesji" 
    1182  
    1183 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:209 
    1184 msgid "Last update" 
    1185 msgstr "Ostatnia aktualizacja" 
    1186  
    1187 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:236 
    1188 msgid "Open" 
    1189 msgstr "Otwórz" 
    1190  
    1191 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:237 
    1192 msgid "Delete" 
    1193 msgstr "Usuń" 
     954#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 
     955msgid "All" 
     956msgstr "Wszystkie" 
     957 
     958#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 
     959msgid "Class:" 
     960msgstr "Klasa:" 
     961 
     962#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 
     963msgid "Snippet:" 
     964msgstr "Wstawka:" 
     965 
     966#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 
     967msgid "&Insert" 
     968msgstr "&Wstaw" 
     969 
     970#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
     971msgid "&Add" 
     972msgstr "&Dodaj" 
     973 
     974#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 
     975msgid "Snippets" 
     976msgstr "Wstawki" 
     977 
     978#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 
     979msgid "Category:" 
     980msgstr "Kategoria:" 
     981 
     982#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 
     983msgid "Name:" 
     984msgstr "Nazwa:" 
     985 
     986#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:526 
     987msgid "&Save" 
     988msgstr "&Zapisz" 
     989 
     990#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 
     991msgid "Edit/Add Snippets" 
     992msgstr "Dodaj/Edytuj wstawki" 
    1194993 
    1195994#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:53 
     
    13451144cy dokument: %s" 
    13461145 
     1146#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:461 
     1147#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:292 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:498 
     1148msgid "Preferences" 
     1149msgstr "Ustawienia" 
     1150 
    13471151#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:486 
    13481152msgid "Behaviour" 
     
    14021206msgstr "alfabetyczna_prywatne_na_końcu" 
    14031207 
     1208#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:30 
     1209msgid "Existing bookmarks:" 
     1210msgstr "IstniejÄ 
     1211ce zakładki:" 
     1212 
     1213#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:42 
     1214msgid "Delete &All" 
     1215msgstr "Usuń &wszystkie" 
     1216 
     1217#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:55 
     1218msgid "Set Bookmark" 
     1219msgstr "Ustaw zakładkę" 
     1220 
     1221#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 
     1222msgid "GoTo Bookmark" 
     1223msgstr "Idź do zakładki" 
     1224 
     1225#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:122 
     1226msgid "Cannot set bookmark in unsaved document" 
     1227msgstr "Nie moÅŒna ustawić zakładki w niezapisanym dokumencie" 
     1228 
     1229#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:133 
     1230#, perl-format 
     1231msgid "%s line %s: %s" 
     1232msgstr "%s wiersz %s: %s" 
     1233 
     1234#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:170 
     1235#, perl-format 
     1236msgid "The bookmark '%s' no longer exists" 
     1237msgstr "Zakładka '%s' juÅŒ nie istnieje" 
     1238 
     1239#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:40 lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:34 
     1240msgid "Plugin Manager" 
     1241msgstr "MenedÅŒer wtyczek" 
     1242 
     1243#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:174 
     1244#, perl-format 
     1245msgid "Error loading pod for class '%s': %s" 
     1246msgstr "BłĠ
     1247d przy wczytywaniu pod dla klasy '%s': %s" 
     1248 
     1249#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:230 
     1250#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:207 
     1251msgid "Name" 
     1252msgstr "Nazwa" 
     1253 
     1254#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:231 
     1255msgid "Version" 
     1256msgstr "Wersja" 
     1257 
     1258#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:232 lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:43 
     1259#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:78 
     1260msgid "Status" 
     1261msgstr "Status" 
     1262 
     1263#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:293 
     1264#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209 
     1265#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:238 
     1266msgid "Close" 
     1267msgstr "Zamknij" 
     1268 
     1269#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:467 
     1270#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477 
     1271msgid "Show error message" 
     1272msgstr "PokaÅŒ komunikat błędu" 
     1273 
     1274#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:490 
     1275msgid "Disable" 
     1276msgstr "WyłĠ
     1277cz" 
     1278 
     1279#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:500 
     1280msgid "Enable" 
     1281msgstr "WłĠ
     1282cz" 
     1283 
     1284#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:54 
     1285msgid "Find and Replace" 
     1286msgstr "Znajdź i zastÄ 
     1287p" 
     1288 
     1289#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:115 
     1290msgid "Close Window on &hit" 
     1291msgstr "Zamknij okno &gdy znajdziesz" 
     1292 
     1293#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:143 
     1294msgid "Replace &All" 
     1295msgstr "ZastÄ 
     1296&p wszystkie" 
     1297 
     1298#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:157 
     1299msgid "&Find Next" 
     1300msgstr "&Znajdź następny" 
     1301 
     1302#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:177 
     1303msgid "&Replace" 
     1304msgstr "Za&stÄ 
     1305p" 
     1306 
     1307#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:245 
     1308msgid "Replace" 
     1309msgstr "ZastÄ 
     1310p" 
     1311 
     1312#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:253 
     1313msgid "Replace Text:" 
     1314msgstr "Tekst zastÄ 
     1315pienia:" 
     1316 
     1317#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:654 
     1318#, perl-format 
     1319msgid "%s occurences were replaced" 
     1320msgstr "%s wystÄ 
     1321pień zostało zamienionych" 
     1322 
     1323#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:660 
     1324msgid "Nothing to replace" 
     1325msgstr "Brak elementów do zatÄ 
     1326pienia" 
     1327 
    14041328#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 
    14051329msgid "Module Name:" 
     
    14691393msgstr "Zapisz" 
    14701394 
    1471 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:54 
    1472 msgid "Find and Replace" 
    1473 msgstr "Znajdź i zastÄ 
    1474 p" 
    1475  
    1476 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:115 
    1477 msgid "Close Window on &hit" 
    1478 msgstr "Zamknij okno &gdy znajdziesz" 
    1479  
    1480 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:143 
    1481 msgid "Replace &All" 
    1482 msgstr "ZastÄ 
    1483 &p wszystkie" 
    1484  
    1485 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:157 
    1486 msgid "&Find Next" 
    1487 msgstr "&Znajdź następny" 
    1488  
    1489 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:177 
    1490 msgid "&Replace" 
    1491 msgstr "Za&stÄ 
    1492 p" 
    1493  
    1494 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:245 
    1495 msgid "Replace" 
    1496 msgstr "ZastÄ 
    1497 p" 
    1498  
    1499 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:253 
    1500 msgid "Replace Text:" 
    1501 msgstr "Tekst zastÄ 
    1502 pienia:" 
    1503  
    1504 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:654 
    1505 #, perl-format 
    1506 msgid "%s occurences were replaced" 
    1507 msgstr "%s wystÄ 
    1508 pień zostało zamienionych" 
    1509  
    1510 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:660 
    1511 msgid "Nothing to replace" 
    1512 msgstr "Brak elementów do zatÄ 
    1513 pienia" 
     1395#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:132 
     1396msgid "Find:" 
     1397msgstr "Znajdź:" 
     1398 
     1399#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:151 
     1400msgid "Previ&ous" 
     1401msgstr "&Poprzedni" 
     1402 
     1403#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:169 
     1404msgid "&Next" 
     1405msgstr "&Następny" 
     1406 
     1407#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:177 
     1408msgid "Case &insensitive" 
     1409msgstr "Bez względu na wielkość &liter" 
     1410 
     1411#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:181 
     1412msgid "Use rege&x" 
     1413msgstr "Wykorzystaj wyraÅŒenia &regularne\t\t" 
     1414 
     1415#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:33 
     1416msgid "Session Manager" 
     1417msgstr "MenedÅŒer sesji" 
     1418 
     1419#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:195 
     1420msgid "List of sessions" 
     1421msgstr "Lista sesji" 
     1422 
     1423#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:209 
     1424msgid "Last update" 
     1425msgstr "Ostatnia aktualizacja" 
     1426 
     1427#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:236 
     1428msgid "Open" 
     1429msgstr "Otwórz" 
     1430 
     1431#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:237 
     1432msgid "Delete" 
     1433msgstr "Usuń" 
     1434 
     1435#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:31 
     1436msgid "&Undo" 
     1437msgstr "&Cofnij" 
     1438 
     1439#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:43 
     1440msgid "&Redo" 
     1441msgstr "&Przywróć" 
     1442 
     1443#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:59 
     1444msgid "Select" 
     1445msgstr "Zaznaczenie" 
     1446 
     1447#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:79 
     1448msgid "Mark selection start\tCtrl-[" 
     1449msgstr "Uchwyt poczÄ 
     1450tku zaznaczenia\tCtrl-[" 
     1451 
     1452#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:91 
     1453msgid "Mark selection end\tCtrl-]" 
     1454msgstr "Uchwyt końca zaznaczenia\tCtrl-]" 
     1455 
     1456#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:103 
     1457msgid "Clear selection marks" 
     1458msgstr "Usuń uchwyty zaznaczenia" 
     1459 
     1460#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:156 
     1461msgid "&Goto\tCtrl-G" 
     1462msgstr "&Idź do\tCtrl-G" 
     1463 
     1464#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:168 
     1465msgid "&AutoComp\tCtrl-P" 
     1466msgstr "&Automatycznie uzupełnij\tCtrl-P" 
     1467 
     1468#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:180 
     1469msgid "&Brace matching\tCtrl-1" 
     1470msgstr "Dopasowanie &nawiasów\tCtrl-1" 
     1471 
     1472#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:192 
     1473msgid "&Join lines\tCtrl-J" 
     1474msgstr "PołĠ
     1475cz &wiersze\tCtrl-J" 
     1476 
     1477#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:204 
     1478msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A" 
     1479msgstr "Wstawki\tCtrl-Shift-A" 
     1480 
     1481#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:259 
     1482msgid "Convert Encoding" 
     1483msgstr "Zmień kodowanie" 
     1484 
     1485#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:265 
     1486msgid "Encode document to System Default" 
     1487msgstr "Koduj dokument w domyślnym formacie systemu" 
     1488 
     1489#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:277 
     1490msgid "Encode document to utf-8" 
     1491msgstr "Koduj dokument w utf-8" 
     1492 
     1493#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:302 
     1494msgid "Convert EOL" 
     1495msgstr "Zmień znaki EOL" 
     1496 
     1497#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:308 
     1498msgid "EOL to Windows" 
     1499msgstr "Znaki EOL do Windows" 
     1500 
     1501#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:320 
     1502msgid "EOL to Unix" 
     1503msgstr "Znaki EOL do Unix" 
     1504 
     1505#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:332 
     1506msgid "EOL to Mac Classic" 
     1507msgstr "Znaki EOL do Mac Classic" 
     1508 
     1509#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:346 
     1510msgid "Tabs and Spaces" 
     1511msgstr "Tabulatory i spacje" 
     1512 
     1513#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:352 
     1514msgid "Tabs to Spaces..." 
     1515msgstr "Tabulatory na spacje..." 
     1516 
     1517#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:364 
     1518msgid "Spaces to Tabs..." 
     1519msgstr "Spacje na tabulatory..." 
     1520 
     1521#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:378 
     1522msgid "Delete Trailing Spaces" 
     1523msgstr "Usuń spacje na końcu" 
     1524 
     1525#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:390 
     1526msgid "Delete Leading Spaces" 
     1527msgstr "Usuń spacje na poczÄ 
     1528tku" 
     1529 
     1530#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:404 
     1531msgid "Upper/Lower Case" 
     1532msgstr "Wielkie/Małe litery" 
     1533 
     1534#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:410 
     1535msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U" 
     1536msgstr "Wszystkie na wielkie\tCtrl-Shift-U" 
     1537 
     1538#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:422 
     1539msgid "Lower All\tCtrl-U" 
     1540msgstr "Wszystkie na małe\tCtrl-U" 
     1541 
     1542#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:438 
     1543msgid "Diff Tools" 
     1544msgstr "Narzędzia diff" 
     1545 
     1546#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:444 
     1547msgid "Diff to Saved Version" 
     1548msgstr "Diff do zapisanej wersji" 
     1549 
     1550#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:456 
     1551msgid "Apply Diff to File" 
     1552msgstr "Zastosuj diff do pliku" 
     1553 
     1554#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 
     1555msgid "Apply Diff to Project" 
     1556msgstr "Zastosuj diff do projektu" 
     1557 
     1558#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:481 
     1559msgid "Insert From File..." 
     1560msgstr "Wstaw z pliku..." 
     1561 
     1562#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:35 
     1563msgid "Lock User Interface" 
     1564msgstr "Zablokuj interfejs uÅŒytkownika" 
     1565 
     1566#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:50 
     1567msgid "Show Output" 
     1568msgstr "PokaÅŒ wynik" 
     1569 
     1570#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:62 
     1571msgid "Show Functions" 
     1572msgstr "PokaÅŒ procedury" 
     1573 
     1574#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:80 
     1575msgid "Show Outline" 
     1576msgstr "PokaÅŒ plan dokumentu" 
     1577 
     1578#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:92 
     1579msgid "Show Directory Tree" 
     1580msgstr "PokaÅŒ drzewo katalogów" 
     1581 
     1582#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:104 
     1583msgid "Show Syntax Check" 
     1584msgstr "PokaÅŒ sprawdzanie składni" 
     1585 
     1586#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:116 
     1587msgid "Show Error List" 
     1588msgstr "PokaÅŒ listę błędów" 
     1589 
     1590#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:130 
     1591msgid "Show StatusBar" 
     1592msgstr "PokaÅŒ pasek stanu" 
     1593 
     1594#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:143 
     1595msgid "Show Toolbar" 
     1596msgstr "PokaÅŒ pasek narzędzi" 
     1597 
     1598#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:159 
     1599msgid "View Document As..." 
     1600msgstr "Wyświetl dokument jako..." 
     1601 
     1602#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:193 
     1603msgid "Show Line Numbers" 
     1604msgstr "PokaÅŒ numery wierszy" 
     1605 
     1606#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:205 
     1607msgid "Show Code Folding" 
     1608msgstr "PokaÅŒ zwijanie kodu" 
     1609 
     1610#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:217 
     1611msgid "Show Call Tips" 
     1612msgstr "PokaÅŒ podpowiedzi" 
     1613 
     1614#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:233 
     1615msgid "Show Current Line" 
     1616msgstr "PokaÅŒ aktualny wiersz" 
     1617 
     1618#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:248 
     1619msgid "Show Newlines" 
     1620msgstr "PokaÅŒ znaki nowego wiersza" 
     1621 
     1622#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:260 
     1623msgid "Show Whitespaces" 
     1624msgstr "PokaÅŒ odstępy" 
     1625 
     1626#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:272 
     1627msgid "Show Indentation Guide" 
     1628msgstr "PokaÅŒ prowadnice wyrównania" 
     1629 
     1630#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:284 
     1631msgid "Word-Wrap" 
     1632msgstr "Zawijaj wiersze" 
     1633 
     1634#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:299 
     1635msgid "Increase Font Size\tCtrl-+" 
     1636msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki\tCtrl-+" 
     1637 
     1638#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:311 
     1639msgid "Decrease Font Size\tCtrl--" 
     1640msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki\tCtrl--" 
     1641 
     1642#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323 
     1643msgid "Reset Font Size\tCtrl-/" 
     1644msgstr "Przywróć rozmiar czcionki\tCtrl-/" 
     1645 
     1646#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:338 
     1647msgid "Set Bookmark\tCtrl-B" 
     1648msgstr "Ustaw zakładkę\tCtrl-B" 
     1649 
     1650#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:351 
     1651msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B" 
     1652msgstr "Idź do zakładki\tCtrl-Shift-B" 
     1653 
     1654#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:368 
     1655msgid "Style" 
     1656msgstr "Styl" 
     1657 
     1658#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:372 
     1659msgid "Padre" 
     1660msgstr "Padre" 
     1661 
     1662#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:373 
     1663msgid "Night" 
     1664msgstr "Noc" 
     1665 
     1666#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:374 
     1667msgid "Ultraedit" 
     1668msgstr "Ultraedit" 
     1669 
     1670#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:375 
     1671msgid "Notepad++" 
     1672msgstr "Notepad++" 
     1673 
     1674#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:423 
     1675msgid "Language" 
     1676msgstr "Język" 
     1677 
     1678#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:430 
     1679msgid "System Default" 
     1680msgstr "Domyślny systemowy" 
     1681 
     1682#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:477 
     1683msgid "&Full Screen\tF11" 
     1684msgstr "&Pełen ekran\tF11" 
    15141685 
    15151686#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:49 
     
    15521723msgstr "Narzędzia wtyczek" 
    15531724 
     1725#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:31 
     1726msgid "&Find\tCtrl-F" 
     1727msgstr "&Znajdź\tCtrl-F" 
     1728 
     1729#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:43 
     1730msgid "Find Next\tF3" 
     1731msgstr "Znajdź następny\tF3" 
     1732 
     1733#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:55 
     1734msgid "Find Previous\tShift-F3" 
     1735msgstr "Znajdź poprzedni\tShift-F3" 
     1736 
     1737#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:68 
     1738msgid "Replace\tCtrl-R" 
     1739msgstr "ZastÄ 
     1740p\tCtrl-R" 
     1741 
     1742#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:81 
     1743msgid "Quick Find" 
     1744msgstr "Szybkie wyszukiwanie" 
     1745 
     1746#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:102 
     1747msgid "Find Next\tF4" 
     1748msgstr "Znajdź następny\tF4" 
     1749 
     1750#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:114 
     1751msgid "Find Previous\tShift-F4" 
     1752msgstr "Znajdź poprzedni\tShift-F4" 
     1753 
     1754#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:130 
     1755msgid "Find in Fi&les..." 
     1756msgstr "Znajdź w p&likach..." 
     1757 
    15541758#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:39 
    15551759msgid "Context Help\tF1" 
     
    15691773msgstr "Wsparcie Padre" 
    15701774 
    1571 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:90 
    1572 msgid "Perl Help (English)" 
    1573 msgstr "Pomoc Perl (j. angielski)" 
    1574  
    1575 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:102 
     1775#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:89 
     1776msgid "Perl Help" 
     1777msgstr "Pomoc Perl" 
     1778 
     1779#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:104 
    15761780msgid "Visit the PerlMonks" 
    15771781msgstr "Odwiedź stronę PerlMonks" 
    15781782 
    1579 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:112 
     1783#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:114 
    15801784msgid "Report a New &Bug" 
    15811785msgstr "Zgłoś nowy &błĠ
    15821786d" 
    15831787 
    1584 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:119 
     1788#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:121 
    15851789msgid "View All &Open Bugs" 
    15861790msgstr "PokaÅŒ wszystkie &otwarte błędy" 
    15871791 
    1588 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:127 
     1792#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:129 
    15891793msgid "&Translate Padre..." 
    15901794msgstr "Prze&tłumacz Padre..." 
    15911795 
    1592 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:137 
     1796#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:139 
    15931797msgid "&About" 
    15941798msgstr "&O programie" 
    15951799 
    1596 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:204 
     1800#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:206 
    15971801msgid "Copyright 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm" 
    15981802msgstr "Copyright 2008-2009 zespół Padre wymieniony w Padre.pm" 
     
    16181822msgstr "Zatrzymaj\tF6" 
    16191823 
    1620 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:48 
    1621 msgid "Next File\tCtrl-TAB" 
    1622 msgstr "Następny plik\tCtrl-TAB" 
    1623  
    1624 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:59 
    1625 msgid "Previous File\tCtrl-Shift-TAB" 
    1626 msgstr "Poprzedni plik\tCtrl-Shift-TAB" 
    1627  
    1628 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:70 
    1629 msgid "Last Visited File\tCtrl-Shift-P" 
    1630 msgstr "Ostatnio wyświetlany plik\tCtrl-Shift-P" 
    1631  
    1632 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:81 
    1633 msgid "Right Click\tAlt-/" 
    1634 msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem\tAlt-/" 
    1635  
    1636 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:98 
    1637 msgid "GoTo Subs Window" 
    1638 msgstr "Idź do okna procedur" 
    1639  
    1640 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:111 
    1641 msgid "GoTo Outline Window\tAlt-L" 
    1642 msgstr "Idź do okna planu\tAlt-L" 
    1643  
    1644 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:123 
    1645 msgid "GoTo Output Window\tAlt-O" 
    1646 msgstr "Idź do okna wyniku\tAlt-O" 
    1647  
    1648 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:133 
    1649 msgid "GoTo Syntax Check Window\tAlt-C" 
    1650 msgstr "Idź do okna sprawdzania składni\tAlt-C" 
    1651  
    1652 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:148 
    1653 msgid "GoTo Main Window\tAlt-M" 
    1654 msgstr "Idź do okna głównego\tAlt-M" 
    1655  
    1656 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:35 
    1657 msgid "Lock User Interface" 
    1658 msgstr "Zablokuj interfejs uÅŒytkownika" 
    1659  
    1660 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:50 
    1661 msgid "Show Output" 
    1662 msgstr "PokaÅŒ wynik" 
    1663  
    1664 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:62 
    1665 msgid "Show Functions" 
    1666 msgstr "PokaÅŒ procedury" 
    1667  
    1668 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:80 
    1669 msgid "Show Outline" 
    1670 msgstr "PokaÅŒ plan dokumentu" 
    1671  
    1672 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:92 
    1673 msgid "Show Directory Tree" 
    1674 msgstr "PokaÅŒ drzewo katalogów" 
    1675  
    1676 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:104 
    1677 msgid "Show Syntax Check" 
    1678 msgstr "PokaÅŒ sprawdzanie składni" 
    1679  
    1680 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:116 
    1681 msgid "Show Error List" 
    1682 msgstr "PokaÅŒ listę błędów" 
    1683  
    1684 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:130 
    1685 msgid "Show StatusBar" 
    1686 msgstr "PokaÅŒ pasek stanu" 
    1687  
    1688 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:143 
    1689 msgid "Show Toolbar" 
    1690 msgstr "PokaÅŒ pasek narzędzi" 
    1691  
    1692 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:159 
    1693 msgid "View Document As..." 
    1694 msgstr "Wyświetl dokument jako..." 
    1695  
    1696 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:193 
    1697 msgid "Show Line Numbers" 
    1698 msgstr "PokaÅŒ numery wierszy" 
    1699  
    1700 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:205 
    1701 msgid "Show Code Folding" 
    1702 msgstr "PokaÅŒ zwijanie kodu" 
    1703  
    1704 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:217 
    1705 msgid "Show Call Tips" 
    1706 msgstr "PokaÅŒ podpowiedzi" 
    1707  
    1708 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:233 
    1709 msgid "Show Current Line" 
    1710 msgstr "PokaÅŒ aktualny wiersz" 
    1711  
    1712 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:248 
    1713 msgid "Show Newlines" 
    1714 msgstr "PokaÅŒ znaki nowego wiersza" 
    1715  
    1716 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:260 
    1717 msgid "Show Whitespaces" 
    1718 msgstr "PokaÅŒ odstępy" 
    1719  
    1720 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:272 
    1721 msgid "Show Indentation Guide" 
    1722 msgstr "PokaÅŒ prowadnice wyrównania" 
    1723  
    1724 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:284 
    1725 msgid "Word-Wrap" 
    1726 msgstr "Zawijaj wiersze" 
    1727  
    1728 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:299 
    1729 msgid "Increase Font Size\tCtrl-+" 
    1730 msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki\tCtrl-+" 
    1731  
    1732 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:311 
    1733 msgid "Decrease Font Size\tCtrl--" 
    1734 msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki\tCtrl--" 
    1735  
    1736 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323 
    1737 msgid "Reset Font Size\tCtrl-/" 
    1738 msgstr "Przywróć rozmiar czcionki\tCtrl-/" 
    1739  
    1740 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:338 
    1741 msgid "Set Bookmark\tCtrl-B" 
    1742 msgstr "Ustaw zakładkę\tCtrl-B" 
    1743  
    1744 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:351 
    1745 msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B" 
    1746 msgstr "Idź do zakładki\tCtrl-Shift-B" 
    1747  
    1748 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:368 
    1749 msgid "Style" 
    1750 msgstr "Styl" 
    1751  
    1752 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:372 
    1753 msgid "Padre" 
    1754 msgstr "Padre" 
    1755  
    1756 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:373 
    1757 msgid "Night" 
    1758 msgstr "Noc" 
    1759  
    1760 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:374 
    1761 msgid "Ultraedit" 
    1762 msgstr "Ultraedit" 
    1763  
    1764 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:375 
    1765 msgid "Notepad++" 
    1766 msgstr "Notepad++" 
    1767  
    1768 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:423 
    1769 msgid "Language" 
    1770 msgstr "Język" 
    1771  
    1772 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:430 
    1773 msgid "System Default" 
    1774 msgstr "Domyślny systemowy" 
    1775  
    1776 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:477 
    1777 msgid "&Full Screen\tF11" 
    1778 msgstr "&Pełen ekran\tF11" 
    1779  
    1780 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:30 
    1781 msgid "Disable Experimental Mode" 
    1782 msgstr "WyłĠ
    1783 cz tryb eksperymentalny" 
    1784  
    1785 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:44 
    1786 msgid "Refresh Menu" 
    1787 msgstr "OdświeÅŒ menu" 
    1788  
    1789 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:55 lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:76 
    1790 msgid "Refresh Counter: " 
    1791 msgstr "Licznik odświeÅŒeń:" 
     1824#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:31 
     1825msgid "&New\tCtrl-N" 
     1826msgstr "&Nowy\tCtrl-N" 
     1827 
     1828#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:48 
     1829msgid "New..." 
     1830msgstr "Nowy..." 
     1831 
     1832#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 
     1833msgid "Perl 5 Script" 
     1834msgstr "Skrypt Perl 5" 
     1835 
     1836#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:65 
     1837msgid "Perl 5 Module" 
     1838msgstr "Moduł Perl 5" 
     1839 
     1840#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75 
     1841msgid "Perl 5 Test" 
     1842msgstr "Test Perl 5" 
     1843 
     1844#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:85 
     1845msgid "Perl 6 Script" 
     1846msgstr "Skrypt Perl 6" 
     1847 
     1848#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95 
     1849msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 
     1850msgstr "Dystrybucja Perla (Module::Starter)" 
     1851 
     1852#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:108 
     1853msgid "&Open...\tCtrl-O" 
     1854msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O" 
     1855 
     1856#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:117 
     1857msgid "&Close\tCtrl-W" 
     1858msgstr "Z&amknj\tCtrl-W" 
     1859 
     1860#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:129 
     1861msgid "Close All" 
     1862msgstr "Zamknij wszystkie" 
     1863 
     1864#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:140 
     1865msgid "Close All but Current" 
     1866msgstr "Zamknij wszystkie oprócz bieŌĠ
     1867cego" 
     1868 
     1869#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:151 
     1870msgid "Reload File" 
     1871msgstr "Wczytaj ponownie plik" 
     1872 
     1873#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:166 
     1874msgid "&Save\tCtrl-S" 
     1875msgstr "&Zapisz\tCtrl-S" 
     1876 
     1877#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:177 
     1878msgid "Save &As...\tF12" 
     1879msgstr "Zapisz &jako...\tF12" 
     1880 
     1881#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:188 
     1882msgid "Save All" 
     1883msgstr "Zapisz wszystkie" 
     1884 
     1885#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:203 
     1886msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O" 
     1887msgstr "Otwórz zaznaczone\tCtrl-Shift-O" 
     1888 
     1889#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:215 
     1890msgid "Open Session...\tCtrl-Alt-O" 
     1891msgstr "Otwórz sesję...\tCtrl-Alt-O" 
     1892 
     1893#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:228 
     1894msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S" 
     1895msgstr "Zapisz sesję...\tCtrl-Alt-S" 
     1896 
     1897#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:244 
     1898msgid "&Print..." 
     1899msgstr "&Drukuj..." 
     1900 
     1901#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:268 
     1902msgid "&Recent Files" 
     1903msgstr "O&statnio otwierane" 
     1904 
     1905#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:275 
     1906msgid "Open All Recent Files" 
     1907msgstr "Otwórz wszystkie ostatnio otwierane" 
     1908 
     1909#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:285 
     1910msgid "Clean Recent Files List" 
     1911msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwieranych plików" 
     1912 
     1913#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302 
     1914msgid "Document Statistics" 
     1915msgstr "Statystyki dokumentu" 
     1916 
     1917#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319 
     1918msgid "&Quit\tCtrl-Q" 
     1919msgstr "Zakoń&cz\tCtrl-Q" 
    17921920 
    17931921#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:39 
     
    18321960msgstr "Automatyczne uzupełnianie nawiasów" 
    18331961 
    1834 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:31 
    1835 msgid "&New\tCtrl-N" 
    1836 msgstr "&Nowy\tCtrl-N" 
    1837  
    1838 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:48 
    1839 msgid "New..." 
    1840 msgstr "Nowy..." 
    1841  
    1842 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 
    1843 msgid "Perl 5 Script" 
    1844 msgstr "Skrypt Perl 5" 
    1845  
    1846 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:65 
    1847 msgid "Perl 5 Module" 
    1848 msgstr "Moduł Perl 5" 
    1849  
    1850 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75 
    1851 msgid "Perl 5 Test" 
    1852 msgstr "Test Perl 5" 
    1853  
    1854 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:85 
    1855 msgid "Perl 6 Script" 
    1856 msgstr "Skrypt Perl 6" 
    1857  
    1858 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95 
    1859 msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 
    1860 msgstr "Dystrybucja Perla (Module::Starter)" 
    1861  
    1862 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:108 
    1863 msgid "&Open...\tCtrl-O" 
    1864 msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O" 
    1865  
    1866 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:117 
    1867 msgid "&Close\tCtrl-W" 
    1868 msgstr "Z&amknj\tCtrl-W" 
    1869  
    1870 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:129 
    1871 msgid "Close All" 
    1872 msgstr "Zamknij wszystkie" 
    1873  
    1874 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:140 
    1875 msgid "Close All but Current" 
    1876 msgstr "Zamknij wszystkie oprócz bieŌĠ
    1877 cego" 
    1878  
    1879 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:151 
    1880 msgid "Reload File" 
    1881 msgstr "Wczytaj ponownie plik" 
    1882  
    1883 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:166 
    1884 msgid "&Save\tCtrl-S" 
    1885 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S" 
    1886  
    1887 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:177 
    1888 msgid "Save &As...\tF12" 
    1889 msgstr "Zapisz &jako...\tF12" 
    1890  
    1891 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:188 
    1892 msgid "Save All" 
    1893 msgstr "Zapisz wszystkie" 
    1894  
    1895 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:203 
    1896 msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O" 
    1897 msgstr "Otwórz zaznaczone\tCtrl-Shift-O" 
    1898  
    1899 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:215 
    1900 msgid "Open Session...\tCtrl-Alt-O" 
    1901 msgstr "Otwórz sesję...\tCtrl-Alt-O" 
    1902  
    1903 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:228 
    1904 msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S" 
    1905 msgstr "Zapisz sesję...\tCtrl-Alt-S" 
    1906  
    1907 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:244 
    1908 msgid "&Print..." 
    1909 msgstr "&Drukuj..." 
    1910  
    1911 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:268 
    1912 msgid "&Recent Files" 
    1913 msgstr "O&statnio otwierane" 
    1914  
    1915 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:275 
    1916 msgid "Open All Recent Files" 
    1917 msgstr "Otwórz wszystkie ostatnio otwierane" 
    1918  
    1919 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:285 
    1920 msgid "Clean Recent Files List" 
    1921 msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwieranych plików" 
    1922  
    1923 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302 
    1924 msgid "Document Statistics" 
    1925 msgstr "Statystyki dokumentu" 
    1926  
    1927 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319 
    1928 msgid "&Quit\tCtrl-Q" 
    1929 msgstr "Zakoń&cz\tCtrl-Q" 
    1930  
    1931 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:31 
    1932 msgid "&Undo" 
    1933 msgstr "&Cofnij" 
    1934  
    1935 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:43 
    1936 msgid "&Redo" 
    1937 msgstr "&Przywróć" 
    1938  
    1939 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:59 
    1940 msgid "Select" 
    1941 msgstr "Zaznaczenie" 
    1942  
    1943 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:79 
    1944 msgid "Mark selection start\tCtrl-[" 
    1945 msgstr "Uchwyt poczÄ 
    1946 tku zaznaczenia\tCtrl-[" 
    1947  
    1948 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:91 
    1949 msgid "Mark selection end\tCtrl-]" 
    1950 msgstr "Uchwyt końca zaznaczenia\tCtrl-]" 
    1951  
    1952 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:103 
    1953 msgid "Clear selection marks" 
    1954 msgstr "Usuń uchwyty zaznaczenia" 
    1955  
    1956 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:156 
    1957 msgid "&Goto\tCtrl-G" 
    1958 msgstr "&Idź do\tCtrl-G" 
    1959  
    1960 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:168 
    1961 msgid "&AutoComp\tCtrl-P" 
    1962 msgstr "&Automatycznie uzupełnij\tCtrl-P" 
    1963  
    1964 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:180 
    1965 msgid "&Brace matching\tCtrl-1" 
    1966 msgstr "Dopasowanie &nawiasów\tCtrl-1" 
    1967  
    1968 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:192 
    1969 msgid "&Join lines\tCtrl-J" 
    1970 msgstr "PołĠ
    1971 cz &wiersze\tCtrl-J" 
    1972  
    1973 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:204 
    1974 msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A" 
    1975 msgstr "Wstawki\tCtrl-Shift-A" 
    1976  
    1977 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:259 
    1978 msgid "Convert Encoding" 
    1979 msgstr "Zmień kodowanie" 
    1980  
    1981 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:265 
    1982 msgid "Encode document to System Default" 
    1983 msgstr "Koduj dokument w domyślnym formacie systemu" 
    1984  
    1985 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:277 
    1986 msgid "Encode document to utf-8" 
    1987 msgstr "Koduj dokument w utf-8" 
    1988  
    1989 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:302 
    1990 msgid "Convert EOL" 
    1991 msgstr "Zmień znaki EOL" 
    1992  
    1993 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:308 
    1994 msgid "EOL to Windows" 
    1995 msgstr "Znaki EOL do Windows" 
    1996  
    1997 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:320 
    1998 msgid "EOL to Unix" 
    1999 msgstr "Znaki EOL do Unix" 
    2000  
    2001 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:332 
    2002 msgid "EOL to Mac Classic" 
    2003 msgstr "Znaki EOL do Mac Classic" 
    2004  
    2005 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:346 
    2006 msgid "Tabs and Spaces" 
    2007 msgstr "Tabulatory i spacje" 
    2008  
    2009 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:352 
    2010 msgid "Tabs to Spaces..." 
    2011 msgstr "Tabulatory na spacje..." 
    2012  
    2013 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:364 
    2014 msgid "Spaces to Tabs..." 
    2015 msgstr "Spacje na tabulatory..." 
    2016  
    2017 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:378 
    2018 msgid "Delete Trailing Spaces" 
    2019 msgstr "Usuń spacje na końcu" 
    2020  
    2021 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:390 
    2022 msgid "Delete Leading Spaces" 
    2023 msgstr "Usuń spacje na poczÄ 
    2024 tku" 
    2025  
    2026 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:404 
    2027 msgid "Upper/Lower Case" 
    2028 msgstr "Wielkie/Małe litery" 
    2029  
    2030 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:410 
    2031 msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U" 
    2032 msgstr "Wszystkie na wielkie\tCtrl-Shift-U" 
    2033  
    2034 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:422 
    2035 msgid "Lower All\tCtrl-U" 
    2036 msgstr "Wszystkie na małe\tCtrl-U" 
    2037  
    2038 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:438 
    2039 msgid "Diff Tools" 
    2040 msgstr "Narzędzia diff" 
    2041  
    2042 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:444 
    2043 msgid "Diff to Saved Version" 
    2044 msgstr "Diff do zapisanej wersji" 
    2045  
    2046 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:456 
    2047 msgid "Apply Diff to File" 
    2048 msgstr "Zastosuj diff do pliku" 
    2049  
    2050 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 
    2051 msgid "Apply Diff to Project" 
    2052 msgstr "Zastosuj diff do projektu" 
    2053  
    2054 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:481 
    2055 msgid "Insert From File..." 
    2056 msgstr "Wstaw z pliku..." 
    2057  
    2058 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:31 
    2059 msgid "&Find\tCtrl-F" 
    2060 msgstr "&Znajdź\tCtrl-F" 
    2061  
    2062 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:43 
    2063 msgid "Find Next\tF3" 
    2064 msgstr "Znajdź następny\tF3" 
    2065  
    2066 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:55 
    2067 msgid "Find Previous\tShift-F3" 
    2068 msgstr "Znajdź poprzedni\tShift-F3" 
    2069  
    2070 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:68 
    2071 msgid "Replace\tCtrl-R" 
    2072 msgstr "ZastÄ 
    2073 p\tCtrl-R" 
    2074  
    2075 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:81 
    2076 msgid "Quick Find" 
    2077 msgstr "Szybkie wyszukiwanie" 
    2078  
    2079 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:102 
    2080 msgid "Find Next\tF4" 
    2081 msgstr "Znajdź następny\tF4" 
    2082  
    2083 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:114 
    2084 msgid "Find Previous\tShift-F4" 
    2085 msgstr "Znajdź poprzedni\tShift-F4" 
    2086  
    2087 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:130 
    2088 msgid "Find in Fi&les..." 
    2089 msgstr "Znajdź w p&likach..." 
    2090  
    2091 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 
    2092 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:183 
    2093 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:539 lib/Padre/Document/Perl.pm:566 
    2094 msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 
    2095 msgstr "BieŌĠ
    2096 ca pozycja kursora nie wskazuje na zmiennÄ 
    2097 " 
    2098  
    2099 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 
    2100 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:185 
    2101 msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 
    2102 msgstr "Nie odnaleziono deklaracji danej zmiennej" 
    2103  
    2104 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 
    2105 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:187 
    2106 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:149 
    2107 msgid "Unknown error" 
    2108 msgstr "Nieznany błĠ
    2109 d" 
    2110  
    2111 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:97 
    2112 msgid "Search Canceled" 
    2113 msgstr "Wyszukiwanie anulowane" 
    2114  
    2115 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77 
    2116 msgid "All braces appear to be matched" 
    2117 msgstr "Wszystkie nawiasy wyglÄ 
    2118 dajÄ 
    2119  na domknięte" 
    2120  
    2121 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78 
    2122 msgid "Check Complete" 
    2123 msgstr "Sprawdzanie zakończone" 
    2124  
    2125 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:191 
    2126 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:153 
    2127 msgid "Replace Operation Canceled" 
    2128 msgstr "Przerwano operację zastÄ 
    2129 pienia" 
    2130  
    2131 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:145 
    2132 msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 
    2133 msgstr "Pierwszy znak zaznaczenia nie wydaje się wskazywać tokena" 
    2134  
    2135 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:147 
    2136 msgid "Selection not part of a Perl statement?" 
    2137 msgstr "Zaznaczenie nie jest częścia wyraÅŒenia Perla?" 
    2138  
    2139 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:179 
    2140 msgid "&GoTo Element" 
    2141 msgstr "&Idź do elementu" 
     1962#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:48 
     1963msgid "Next File\tCtrl-TAB" 
     1964msgstr "Następny plik\tCtrl-TAB" 
     1965 
     1966#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:59 
     1967msgid "Previous File\tCtrl-Shift-TAB" 
     1968msgstr "Poprzedni plik\tCtrl-Shift-TAB" 
     1969 
     1970#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:70 
     1971msgid "Last Visited File\tCtrl-Shift-P" 
     1972msgstr "Ostatnio wyświetlany plik\tCtrl-Shift-P" 
     1973 
     1974#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:81 
     1975msgid "Right Click\tAlt-/" 
     1976msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem\tAlt-/" 
     1977 
     1978#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:98 
     1979msgid "GoTo Subs Window" 
     1980msgstr "Idź do okna procedur" 
     1981 
     1982#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:111 
     1983msgid "GoTo Outline Window\tAlt-L" 
     1984msgstr "Idź do okna planu\tAlt-L" 
     1985 
     1986#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:123 
     1987msgid "GoTo Output Window\tAlt-O" 
     1988msgstr "Idź do okna wyniku\tAlt-O" 
     1989 
     1990#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:133 
     1991msgid "GoTo Syntax Check Window\tAlt-C" 
     1992msgstr "Idź do okna sprawdzania składni\tAlt-C" 
     1993 
     1994#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:148 
     1995msgid "GoTo Main Window\tAlt-M" 
     1996msgstr "Idź do okna głównego\tAlt-M" 
     1997 
     1998#: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:30 
     1999msgid "Disable Experimental Mode" 
     2000msgstr "WyłĠ
     2001cz tryb eksperymentalny" 
     2002 
     2003#: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:44 
     2004msgid "Refresh Menu" 
     2005msgstr "OdświeÅŒ menu" 
     2006 
     2007#: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:55 lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:76 
     2008msgid "Refresh Counter: " 
     2009msgstr "Licznik odświeÅŒeń:" 
     2010 
     2011#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:39 
     2012msgid "Install Module..." 
     2013msgstr "Zainstaluj moduł..." 
     2014 
     2015#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:40 
     2016msgid "Install CPAN Module" 
     2017msgstr "Zainstaluj moduł CPAN" 
     2018 
     2019#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:42 
     2020msgid "Install Local Distribution" 
     2021msgstr "Zainstaluj lokalnÄ 
     2022 dystrybucję" 
     2023 
     2024#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:43 
     2025msgid "Install Remote Distribution" 
     2026msgstr "Zainstaluj zdalnÄ 
     2027 dystrybucję" 
     2028 
     2029#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:45 
     2030msgid "Open CPAN Config File" 
     2031msgstr "Otwórz plik konfiguracyjny CPAN" 
     2032 
     2033#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:95 
     2034msgid "Failed to find your CPAN configuration" 
     2035msgstr "Nie moÅŒna odnaleźć twojej konfiguracji CPAN" 
     2036 
     2037#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:105 
     2038msgid "Select distribution to install" 
     2039msgstr "Wybierz dystrybucję do zainstalowania" 
     2040 
     2041#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:118 lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:143 
     2042msgid "Did not provide a distribution" 
     2043msgstr "Nie podano dystrybucji" 
     2044 
     2045#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:133 
     2046msgid "" 
     2047"Enter URL to install\n" 
     2048"e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
     2049msgstr "" 
     2050"Podaj adres URL do zainstalowania\n" 
     2051"np. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
     2052 
     2053#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:163 
     2054msgid "pip is unexpectedly not installed" 
     2055msgstr "pip nie jest zainstalowany" 
     2056 
     2057#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:21 
     2058msgid "Padre Developer Tools" 
     2059msgstr "Narzędzia programisty Padre" 
     2060 
     2061#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:55 
     2062msgid "Run Document inside Padre" 
     2063msgstr "Uruchom dokument wewnÄ 
     2064trz Padre" 
     2065 
     2066#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:57 
     2067msgid "Dump Current Document" 
     2068msgstr "Zrzut bieŌĠ
     2069cego dokumentu" 
     2070 
     2071#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:58 
     2072msgid "Dump Top IDE Object" 
     2073msgstr "Zrzut nadrzędnego obiektu IDE" 
     2074 
     2075#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:59 
     2076msgid "Dump %INC and @INC" 
     2077msgstr "Zrzut %INC i @INC" 
     2078 
     2079#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65 
     2080msgid "Enable logging" 
     2081msgstr "WłĠ
     2082cz logowanie" 
     2083 
     2084#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68 
     2085msgid "Disable logging" 
     2086msgstr "WyłĠ
     2087cz logowanie" 
     2088 
     2089#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71 
     2090msgid "Enable trace when logging" 
     2091msgstr "WłĠ
     2092cz śledzenie (trace) przy logowaniu" 
     2093 
     2094#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74 
     2095msgid "Disable trace" 
     2096msgstr "WyłĠ
     2097cz śledzenie (trace)" 
     2098 
     2099#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78 
     2100msgid "Load All Padre Modules" 
     2101msgstr "Wczytaj wszystkie moduły Padre" 
     2102 
     2103#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79 
     2104msgid "Simulate Crash" 
     2105msgstr "Symuluj awarię" 
     2106 
     2107#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 
     2108msgid "Simulate Crashing Bg Task" 
     2109msgstr "Symuluj awarię zadania tła" 
     2110 
     2111#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:82 
     2112msgid "wxWidgets 2.8.10 Reference" 
     2113msgstr "Dokumentacja wxWidgets 2.8.10" 
     2114 
     2115#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85 
     2116msgid "STC Reference" 
     2117msgstr "Dokumentacja STC" 
     2118 
     2119#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88 
     2120msgid "wxPerl Live Support" 
     2121msgstr "Wsparcie techniczne wxPerl" 
     2122 
     2123#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:92 lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:114 
     2124msgid "About" 
     2125msgstr "O wtyczce" 
     2126 
     2127#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:136 
     2128msgid "No file is open" 
     2129msgstr "Nie otwarto ÅŒadnego pliku" 
     2130 
     2131#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:166 
     2132msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 
     2133msgstr "" 
     2134"Zestaw niepowiÄ 
     2135zanych ze sobÄ 
     2136 narzędzi wykorzystywanych przez programistów " 
     2137"Padre\n" 
     2138 
     2139#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:115 
     2140msgid "Ping" 
     2141msgstr "Ping" 
    21422142 
    21432143#: lib/Padre/Document/Perl.pm:540 lib/Padre/Document/Perl.pm:567 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.