Changeset 5515
- Timestamp:
- 06/23/09 14:47:33 (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
trunk/Padre/share/locale/pl.po (modified) (22 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Padre/share/locale/pl.po
r5513 r5515 10 10 "Project-Id-Version: pl\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:16+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2009-06-23 23: 48+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2009-06-23 23:50+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2009-06-23 23:50+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Cezary Morga <cm@therek.net>\n" 15 15 "Language-Team: Polish <>\n" … … 21 21 "X-Generator: Lokalize 0.3\n" 22 22 23 #: lib/Padre/Document.pm:749 24 #, perl-format 25 msgid "Unsaved %d" 26 msgstr "Zmodyfikowany %d" 27 28 #: lib/Padre/Document.pm:1018 lib/Padre/Document.pm:1019 29 msgid "Skipped for large files" 30 msgstr "PominiÄty z uwagi na duÅŒe pliki" 23 #: lib/Padre/Locale.pm:72 24 msgid "English (United Kingdom)" 25 msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" 26 27 #: lib/Padre/Locale.pm:111 28 msgid "English (Australian)" 29 msgstr "Angielski (Australia)" 30 31 #: lib/Padre/Locale.pm:129 32 msgid "Unknown" 33 msgstr "Nieznany" 34 35 #: lib/Padre/Locale.pm:143 36 msgid "Arabic" 37 msgstr "Arabski" 38 39 #: lib/Padre/Locale.pm:153 40 msgid "Czech" 41 msgstr "Czeski" 42 43 #: lib/Padre/Locale.pm:163 44 msgid "German" 45 msgstr "Niemiecki" 46 47 #: lib/Padre/Locale.pm:173 48 msgid "English" 49 msgstr "Angielski" 50 51 #: lib/Padre/Locale.pm:182 52 msgid "English (Canada)" 53 msgstr "Angielski (Kanada)" 54 55 #: lib/Padre/Locale.pm:191 56 msgid "English (New Zealand)" 57 msgstr "Angielski (Nowa Zelandia)" 58 59 #: lib/Padre/Locale.pm:202 60 msgid "English (United States)" 61 msgstr "Anglieski (Stany Zjednoczone)" 62 63 #: lib/Padre/Locale.pm:211 64 msgid "Spanish (Argentina)" 65 msgstr "HiszpaÅski (Argentyna)" 66 67 #: lib/Padre/Locale.pm:225 68 msgid "Spanish" 69 msgstr "HiszpaÅski" 70 71 #: lib/Padre/Locale.pm:235 72 msgid "Persian (Iran)" 73 msgstr "Perski (Iran)" 74 75 #: lib/Padre/Locale.pm:245 76 msgid "French (France)" 77 msgstr "Francuski (Francja)" 78 79 #: lib/Padre/Locale.pm:258 80 msgid "French" 81 msgstr "Francuski" 82 83 #: lib/Padre/Locale.pm:268 84 msgid "Hebrew" 85 msgstr "Hebrajski" 86 87 #: lib/Padre/Locale.pm:278 88 msgid "Hungarian" 89 msgstr "WÄgierski" 90 91 #: lib/Padre/Locale.pm:291 92 msgid "Italian" 93 msgstr "WÅoski" 94 95 #: lib/Padre/Locale.pm:301 96 msgid "Japanese" 97 msgstr "JapoÅski" 98 99 #: lib/Padre/Locale.pm:311 100 msgid "Korean" 101 msgstr "KoreaÅski" 102 103 #: lib/Padre/Locale.pm:324 104 msgid "Dutch" 105 msgstr "Holenderski" 106 107 #: lib/Padre/Locale.pm:334 108 msgid "Dutch (Belgium)" 109 msgstr "Holenderski (Belgia)" 110 111 #: lib/Padre/Locale.pm:344 112 msgid "Norwegian (Norway)" 113 msgstr "Norweski (Norwegia)" 114 115 #: lib/Padre/Locale.pm:354 116 msgid "Polish" 117 msgstr "Polski" 118 119 #: lib/Padre/Locale.pm:364 120 msgid "Portuguese (Brazil)" 121 msgstr "Portugalski (Brazylia)" 122 123 #: lib/Padre/Locale.pm:374 124 msgid "Portuguese (Portugal)" 125 msgstr "Portugalski (Portugalia)" 126 127 #: lib/Padre/Locale.pm:384 128 msgid "Russian" 129 msgstr "Rosyjski" 130 131 #: lib/Padre/Locale.pm:394 132 msgid "Chinese" 133 msgstr "ChiÅski" 134 135 #: lib/Padre/Locale.pm:404 136 msgid "Chinese (Simplified)" 137 msgstr "ChiÅski (uproszczony)" 138 139 #: lib/Padre/Locale.pm:414 140 msgid "Chinese (Traditional)" 141 msgstr "ChiÅski (tradycyjny)" 142 143 #: lib/Padre/Locale.pm:428 144 msgid "Klingon" 145 msgstr "KlingoÅski" 31 146 32 147 #: lib/Padre/PluginManager.pm:345 … … 95 210 msgstr "Brak otwartego dokumentu" 96 211 97 #: lib/Padre/PluginManager.pm:785 lib/Padre/Wx/Main.pm:37 46212 #: lib/Padre/PluginManager.pm:785 lib/Padre/Wx/Main.pm:3739 98 213 msgid "No filename" 99 214 msgstr "Brak nazwy" … … 120 235 msgid "Plugin must have '%s' as base directory" 121 236 msgstr "Wtyczka musi posiadaÄ '%s' jako katalog bazowy" 237 238 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:71 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:470 239 msgid "error" 240 msgstr "bÅÄ 241 d" 242 243 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:72 244 msgid "unloaded" 245 msgstr "niewczytana" 246 247 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:73 248 msgid "loaded" 249 msgstr "wczytana" 250 251 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:74 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:480 252 msgid "incompatible" 253 msgstr "niezgodna" 254 255 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:75 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503 256 msgid "disabled" 257 msgstr "wyÅÄ 258 czona" 259 260 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:76 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:493 261 msgid "enabled" 262 msgstr "wÅÄ 263 czona" 264 265 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:170 266 #, perl-format 267 msgid "Failed to enable plugin '%s': %s" 268 msgstr "Nie moÅŒna wÅÄ 269 czyÄ wtyczki '%s': %s" 270 271 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:224 272 #, perl-format 273 msgid "Failed to disable plugin '%s': %s" 274 msgstr "Nie moÅŒna wyÅÄ 275 czyÄ wtyczki '%s': %s" 276 277 #: lib/Padre/Document.pm:749 278 #, perl-format 279 msgid "Unsaved %d" 280 msgstr "Zmodyfikowany %d" 281 282 #: lib/Padre/Document.pm:1018 lib/Padre/Document.pm:1019 283 msgid "Skipped for large files" 284 msgstr "PominiÄty z uwagi na duÅŒe pliki" 122 285 123 286 #: lib/Padre/TaskManager.pm:527 … … 158 321 cych na uruchomienie.\n" 159 322 160 #: lib/Padre/Locale.pm:72 161 msgid "English (United Kingdom)" 162 msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" 163 164 #: lib/Padre/Locale.pm:111 165 msgid "English (Australian)" 166 msgstr "Angielski (Australia)" 167 168 #: lib/Padre/Locale.pm:129 169 msgid "Unknown" 170 msgstr "Nieznany" 171 172 #: lib/Padre/Locale.pm:143 173 msgid "Arabic" 174 msgstr "Arabski" 175 176 #: lib/Padre/Locale.pm:153 177 msgid "Czech" 178 msgstr "Czeski" 179 180 #: lib/Padre/Locale.pm:163 181 msgid "German" 182 msgstr "Niemiecki" 183 184 #: lib/Padre/Locale.pm:173 185 msgid "English" 186 msgstr "Angielski" 187 188 #: lib/Padre/Locale.pm:182 189 msgid "English (Canada)" 190 msgstr "Angielski (Kanada)" 191 192 #: lib/Padre/Locale.pm:191 193 msgid "English (New Zealand)" 194 msgstr "Angielski (Nowa Zelandia)" 195 196 #: lib/Padre/Locale.pm:202 197 msgid "English (United States)" 198 msgstr "Anglieski (Stany Zjednoczone)" 199 200 #: lib/Padre/Locale.pm:211 201 msgid "Spanish (Argentina)" 202 msgstr "HiszpaÅski (Argentyna)" 203 204 #: lib/Padre/Locale.pm:225 205 msgid "Spanish" 206 msgstr "HiszpaÅski" 207 208 #: lib/Padre/Locale.pm:235 209 msgid "Persian (Iran)" 210 msgstr "Perski (Iran)" 211 212 #: lib/Padre/Locale.pm:245 213 msgid "French (France)" 214 msgstr "Francuski (Francja)" 215 216 #: lib/Padre/Locale.pm:258 217 msgid "French" 218 msgstr "Francuski" 219 220 #: lib/Padre/Locale.pm:268 221 msgid "Hebrew" 222 msgstr "Hebrajski" 223 224 #: lib/Padre/Locale.pm:278 225 msgid "Hungarian" 226 msgstr "WÄgierski" 227 228 #: lib/Padre/Locale.pm:291 229 msgid "Italian" 230 msgstr "WÅoski" 231 232 #: lib/Padre/Locale.pm:301 233 msgid "Japanese" 234 msgstr "JapoÅski" 235 236 #: lib/Padre/Locale.pm:311 237 msgid "Korean" 238 msgstr "KoreaÅski" 239 240 #: lib/Padre/Locale.pm:324 241 msgid "Dutch" 242 msgstr "Holenderski" 243 244 #: lib/Padre/Locale.pm:334 245 msgid "Dutch (Belgium)" 246 msgstr "Holenderski (Belgia)" 247 248 #: lib/Padre/Locale.pm:344 249 msgid "Norwegian (Norway)" 250 msgstr "Norweski (Norwegia)" 251 252 #: lib/Padre/Locale.pm:354 253 msgid "Polish" 254 msgstr "Polski" 255 256 #: lib/Padre/Locale.pm:364 257 msgid "Portuguese (Brazil)" 258 msgstr "Portugalski (Brazylia)" 259 260 #: lib/Padre/Locale.pm:374 261 msgid "Portuguese (Portugal)" 262 msgstr "Portugalski (Portugalia)" 263 264 #: lib/Padre/Locale.pm:384 265 msgid "Russian" 266 msgstr "Rosyjski" 267 268 #: lib/Padre/Locale.pm:394 269 msgid "Chinese" 270 msgstr "ChiÅski" 271 272 #: lib/Padre/Locale.pm:404 273 msgid "Chinese (Simplified)" 274 msgstr "ChiÅski (uproszczony)" 275 276 #: lib/Padre/Locale.pm:414 277 msgid "Chinese (Traditional)" 278 msgstr "ChiÅski (tradycyjny)" 279 280 #: lib/Padre/Locale.pm:428 281 msgid "Klingon" 282 msgstr "KlingoÅski" 283 284 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:71 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:470 285 msgid "error" 286 msgstr "bÅÄ 323 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 324 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:97 325 msgid "Warning" 326 msgstr "OstrzeÅŒenie" 327 328 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 329 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:99 lib/Padre/Wx/Main.pm:1562 330 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1824 lib/Padre/Wx/Main.pm:2728 331 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:360 332 msgid "Error" 333 msgstr "BÅÄ 287 334 d" 288 335 289 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:72 290 msgid "unloaded" 291 msgstr "niewczytana" 292 293 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:73 294 msgid "loaded" 295 msgstr "wczytana" 296 297 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:74 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:480 298 msgid "incompatible" 299 msgstr "niezgodna" 300 301 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:75 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503 302 msgid "disabled" 303 msgstr "wyÅÄ 304 czona" 305 306 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:76 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:493 307 msgid "enabled" 308 msgstr "wÅÄ 309 czona" 310 311 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:170 312 #, perl-format 313 msgid "Failed to enable plugin '%s': %s" 314 msgstr "Nie moÅŒna wÅÄ 315 czyÄ wtyczki '%s': %s" 316 317 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:224 318 #, perl-format 319 msgid "Failed to disable plugin '%s': %s" 320 msgstr "Nie moÅŒna wyÅÄ 321 czyÄ wtyczki '%s': %s" 322 323 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:21 324 msgid "Padre Developer Tools" 325 msgstr "NarzÄdzia programisty Padre" 326 327 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:55 328 msgid "Run Document inside Padre" 329 msgstr "Uruchom dokument wewnÄ 330 trz Padre" 331 332 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:57 333 msgid "Dump Current Document" 334 msgstr "Zrzut bieÅŒÄ 335 cego dokumentu" 336 337 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:58 338 msgid "Dump Top IDE Object" 339 msgstr "Zrzut nadrzÄdnego obiektu IDE" 340 341 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:59 342 msgid "Dump %INC and @INC" 343 msgstr "Zrzut %INC i @INC" 344 345 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65 346 msgid "Enable logging" 347 msgstr "WÅÄ 348 cz logowanie" 349 350 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68 351 msgid "Disable logging" 352 msgstr "WyÅÄ 353 cz logowanie" 354 355 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71 356 msgid "Enable trace when logging" 357 msgstr "WÅÄ 358 cz Åledzenie (trace) przy logowaniu" 359 360 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74 361 msgid "Disable trace" 362 msgstr "WyÅÄ 363 cz Åledzenie (trace)" 364 365 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78 366 msgid "Load All Padre Modules" 367 msgstr "Wczytaj wszystkie moduÅy Padre" 368 369 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79 370 msgid "Simulate Crash" 371 msgstr "Symuluj awariÄ" 372 373 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 374 msgid "Simulate Crashing Bg Task" 375 msgstr "Symuluj awariÄ zadania tÅa" 376 377 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:82 378 msgid "wxWidgets 2.8.10 Reference" 379 msgstr "Dokumentacja wxWidgets 2.8.10" 380 381 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85 382 msgid "STC Reference" 383 msgstr "Dokumentacja STC" 384 385 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88 386 msgid "wxPerl Live Support" 387 msgstr "Wsparcie techniczne wxPerl" 388 389 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:92 lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:114 390 msgid "About" 391 msgstr "O wtyczce" 392 393 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:136 394 msgid "No file is open" 395 msgstr "Nie otwarto ÅŒadnego pliku" 396 397 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:166 398 msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 399 msgstr "" 400 "Zestaw niepowiÄ 401 zanych ze sobÄ 402 narzÄdzi wykorzystywanych przez programistów " 403 "Padre\n" 404 405 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:218 lib/Padre/Wx/Main.pm:3537 406 #, perl-format 407 msgid "Error: %s" 408 msgstr "BÅÄ 409 d: %s" 410 411 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:115 412 msgid "Ping" 413 msgstr "Ping" 414 415 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:39 416 msgid "Install Module..." 417 msgstr "Zainstaluj moduÅ..." 418 419 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:40 420 msgid "Install CPAN Module" 421 msgstr "Zainstaluj moduÅ CPAN" 422 423 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:42 424 msgid "Install Local Distribution" 425 msgstr "Zainstaluj lokalnÄ 426 dystrybucjÄ" 427 428 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:43 429 msgid "Install Remote Distribution" 430 msgstr "Zainstaluj zdalnÄ 431 dystrybucjÄ" 432 433 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:45 434 msgid "Open CPAN Config File" 435 msgstr "Otwórz plik konfiguracyjny CPAN" 436 437 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:95 438 msgid "Failed to find your CPAN configuration" 439 msgstr "Nie moÅŒna odnaleÅºÄ twojej konfiguracji CPAN" 440 441 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:105 442 msgid "Select distribution to install" 443 msgstr "Wybierz dystrybucjÄ do zainstalowania" 444 445 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:118 lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:143 446 msgid "Did not provide a distribution" 447 msgstr "Nie podano dystrybucji" 448 449 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:133 450 msgid "" 451 "Enter URL to install\n" 452 "e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 453 msgstr "" 454 "Podaj adres URL do zainstalowania\n" 455 "np. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 456 457 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:163 458 msgid "pip is unexpectedly not installed" 459 msgstr "pip nie jest zainstalowany" 336 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:145 lib/Padre/Wx/Outline.pm:59 337 msgid "Outline" 338 msgstr "Plan" 339 340 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:179 341 msgid "&GoTo Element" 342 msgstr "&Idź do elementu" 343 344 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:191 lib/Padre/Wx/Directory.pm:190 345 msgid "Open &Documentation" 346 msgstr "Otwórz &dokumentacjÄ" 347 348 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77 349 msgid "All braces appear to be matched" 350 msgstr "Wszystkie nawiasy wyglÄ 351 dajÄ 352 na domkniÄte" 353 354 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78 355 msgid "Check Complete" 356 msgstr "Sprawdzanie zakoÅczone" 357 358 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 359 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:183 360 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:539 lib/Padre/Document/Perl.pm:566 361 msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 362 msgstr "BieÅŒÄ 363 ca pozycja kursora nie wskazuje na zmiennÄ 364 " 365 366 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 367 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:185 368 msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 369 msgstr "Nie odnaleziono deklaracji danej zmiennej" 370 371 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 372 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:149 373 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:187 374 msgid "Unknown error" 375 msgstr "Nieznany bÅÄ 376 d" 377 378 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:97 379 msgid "Search Canceled" 380 msgstr "Wyszukiwanie anulowane" 381 382 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:145 383 msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 384 msgstr "Pierwszy znak zaznaczenia nie wydaje siÄ wskazywaÄ tokena" 385 386 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:147 387 msgid "Selection not part of a Perl statement?" 388 msgstr "Zaznaczenie nie jest czÄÅcia wyraÅŒenia Perla?" 389 390 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:153 391 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:191 392 msgid "Replace Operation Canceled" 393 msgstr "Przerwano operacjÄ zastÄ 394 pienia" 395 396 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 397 msgid "L:" 398 msgstr "W:" 399 400 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174 401 msgid "Ch:" 402 msgstr "Zn:" 403 404 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:239 405 msgid "Background Tasks are running" 406 msgstr "Zadania w tle sÄ 407 wykonywane" 408 409 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:240 410 msgid "Background Tasks are running with high load" 411 msgstr "Zadania w tle generujÄ 412 duÅŒe obciÄ 413 ÅŒenie" 414 415 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:66 416 msgid "Syntax Check" 417 msgstr "Sprawdzanie skÅadni" 418 419 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:254 420 msgid "Line" 421 msgstr "Wiersz" 422 423 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:255 424 msgid "Type" 425 msgstr "Typ" 426 427 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:256 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:208 428 msgid "Description" 429 msgstr "Opis" 430 431 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:42 432 msgid "New File" 433 msgstr "Nowy plik" 434 435 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:51 lib/Padre/Wx/Directory.pm:176 436 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2533 437 msgid "Open File" 438 msgstr "Otwórz plik" 439 440 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:57 441 msgid "Save File" 442 msgstr "Zapisz plik" 443 444 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:63 445 msgid "Close File" 446 msgstr "Zamknij plik" 447 448 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:75 449 msgid "Undo" 450 msgstr "Confij" 451 452 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:81 453 msgid "Redo" 454 msgstr "PrzywróÄ" 455 456 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:90 457 msgid "Cut" 458 msgstr "Wytnij" 459 460 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:99 461 msgid "Copy" 462 msgstr "Kopiuj" 463 464 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:108 465 msgid "Paste" 466 msgstr "Wklej" 467 468 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:118 469 msgid "Select All" 470 msgstr "Zaznacz wszystko" 471 472 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:130 473 msgid "Toggle Comments" 474 msgstr "PrzeÅÄ 475 cz komentarz" 476 477 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:143 478 msgid "&Close\tCtrl+W" 479 msgstr "Z&amknij\tCtrl-W" 480 481 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:144 482 msgid "E&xit\tCtrl+X" 483 msgstr "ZakoÅ&cz\tCtrl-X" 484 485 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:267 486 msgid "Untitled" 487 msgstr "Bez tytuÅu" 488 489 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:368 490 msgid "NAME" 491 msgstr "NAZWA" 492 493 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 494 msgid "Term:" 495 msgstr "Fraza:" 496 497 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106 498 msgid "Dir:" 499 msgstr "Katalog:" 500 501 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108 502 msgid "Pick &directory" 503 msgstr "Wybierz &katalog" 504 505 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110 506 msgid "In Files/Types:" 507 msgstr "W plikach/typach:" 508 509 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:77 510 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:87 511 msgid "Case &Insensitive" 512 msgstr "Bez wzglÄdu na wielkoÅÄ &liter" 513 514 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122 515 msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 516 msgstr "I&gnoruj ukryte podkatalogi" 517 518 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:138 519 msgid "Find in Files" 520 msgstr "Znajdź w plikach" 521 522 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:169 523 msgid "Select directory" 524 msgstr "Wybierz katalog" 525 526 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:299 lib/Padre/Wx/Ack.pm:322 527 msgid "Ack" 528 msgstr "Ack" 460 529 461 530 #: lib/Padre/Wx/Right.pm:39 … … 464 533 d obszaru roboczego" 465 534 466 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 467 msgid "Term:" 468 msgstr "Fraza:" 469 470 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106 471 msgid "Dir:" 472 msgstr "Katalog:" 473 474 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108 475 msgid "Pick &directory" 476 msgstr "Wybierz &katalog" 477 478 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110 479 msgid "In Files/Types:" 480 msgstr "W plikach/typach:" 481 482 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:77 483 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:87 484 msgid "Case &Insensitive" 485 msgstr "Bez wzglÄdu na wielkoÅÄ &liter" 486 487 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122 488 msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 489 msgstr "I&gnoruj ukryte podkatalogi" 490 491 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:138 492 msgid "Find in Files" 493 msgstr "Znajdź w plikach" 494 495 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:169 496 msgid "Select directory" 497 msgstr "Wybierz katalog" 498 499 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:299 lib/Padre/Wx/Ack.pm:322 500 msgid "Ack" 501 msgstr "Ack" 502 503 #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:59 lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:145 504 msgid "Outline" 505 msgstr "Plan" 535 #: lib/Padre/Wx/Output.pm:58 536 msgid "Output" 537 msgstr "Wynik" 538 539 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:731 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:66 540 msgid "Select all\tCtrl-A" 541 msgstr "Zaznacz wszystko\tCtrl-A" 542 543 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:742 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:127 544 msgid "&Copy\tCtrl-C" 545 msgstr "&Kopiuj\tCtrl-C" 546 547 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:754 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:114 548 msgid "Cu&t\tCtrl-X" 549 msgstr "Wy&tnij\tCtrl-X" 550 551 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:766 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:140 552 msgid "&Paste\tCtrl-V" 553 msgstr "&Wklej\tCtrl-V" 554 555 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:783 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:220 556 msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 557 msgstr "&PrzeÅÄ 558 cz komentarz\tCtrl-Shift-C" 559 560 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:791 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:232 561 msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 562 msgstr "&Dodaj komentarz do wierszy\tCtrl-M" 563 564 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:798 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244 565 msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 566 msgstr "&UsuÅ komentarz z wierszy\tCtrl-Shift-M" 567 568 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:819 569 msgid "Fold all" 570 msgstr "ZwiÅ wszystkie" 571 572 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:826 573 msgid "Unfold all" 574 msgstr "RozwiÅ wszystkie" 575 576 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:839 lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:34 577 msgid "&Split window" 578 msgstr "&Podziel okno" 579 580 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1185 581 msgid "You must select a range of lines" 582 msgstr "Musisz zaznaczyÄ wiersze" 583 584 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1201 585 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 586 msgstr "" 587 "Pierwszy znak zaznaczenia, do którego wyrównaÄ, musi nie byÄ znakiem wyrazu" 588 589 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:60 lib/Padre/Wx/Directory.pm:149 590 msgid "Directory" 591 msgstr "Katalog" 506 592 507 593 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:72 … … 545 631 msgstr "Pe&rl" 546 632 547 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:721 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:66 548 msgid "Select all\tCtrl-A" 549 msgstr "Zaznacz wszystko\tCtrl-A" 550 551 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:732 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:127 552 msgid "&Copy\tCtrl-C" 553 msgstr "&Kopiuj\tCtrl-C" 554 555 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:744 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:114 556 msgid "Cu&t\tCtrl-X" 557 msgstr "Wy&tnij\tCtrl-X" 558 559 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:756 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:140 560 msgid "&Paste\tCtrl-V" 561 msgstr "&Wklej\tCtrl-V" 562 563 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:773 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:220 564 msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 565 msgstr "&PrzeÅÄ 566 cz komentarz\tCtrl-Shift-C" 567 568 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:781 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:232 569 msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 570 msgstr "&Dodaj komentarz do wierszy\tCtrl-M" 571 572 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:788 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244 573 msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 574 msgstr "&UsuÅ komentarz z wierszy\tCtrl-Shift-M" 575 576 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:809 577 msgid "Fold all" 578 msgstr "ZwiÅ wszystkie" 579 580 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:816 581 msgid "Unfold all" 582 msgstr "RozwiÅ wszystkie" 583 584 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:829 lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:34 585 msgid "&Split window" 586 msgstr "&Podziel okno" 587 588 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1175 589 msgid "You must select a range of lines" 590 msgstr "Musisz zaznaczyÄ wiersze" 591 592 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1191 593 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 594 msgstr "" 595 "Pierwszy znak zaznaczenia, do którego wyrównaÄ, musi nie byÄ znakiem wyrazu" 633 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:35 634 msgid "Files" 635 msgstr "Pliki" 636 637 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:90 638 msgid "Error List" 639 msgstr "Lista bÅÄdów" 640 641 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126 642 msgid "No diagnostics available for this error!" 643 msgstr "Brak diagnostyki dla tego bÅÄdu!" 644 645 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135 646 msgid "Diagnostics" 647 msgstr "Diagnostyka" 596 648 597 649 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:411 … … 626 678 msgid "Failed to start '%s' command" 627 679 msgstr "Uruchomienie polecenia '%s' nie powiodÅo siÄ" 628 629 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1562 lib/Padre/Wx/Main.pm:1824630 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2728 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96631 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:99 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:360632 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179633 msgid "Error"634 msgstr "BÅÄ635 d"636 680 637 681 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1587 … … 726 770 msgstr "Wszystkie pliki" 727 771 728 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2533 lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:51 729 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:176 730 msgid "Open File" 731 msgstr "Otwórz plik" 732 733 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2572 lib/Padre/Wx/Main.pm:3910 772 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2572 lib/Padre/Wx/Main.pm:3903 734 773 #, perl-format 735 774 msgid "Could not reload file: %s" … … 755 794 piÄ?" 756 795 757 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2718 lib/Padre/Wx/Main.pm:3 903796 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2718 lib/Padre/Wx/Main.pm:3896 758 797 msgid "File not in sync" 759 798 msgstr "Plik nie jest zsynchronizowany" … … 778 817 msgid "There are no differences\n" 779 818 msgstr "Brak róŌnic\n" 819 820 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3537 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:218 821 #, perl-format 822 msgid "Error: %s" 823 msgstr "BÅÄ 824 d: %s" 780 825 781 826 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3538 … … 784 829 d wewnÄtrzny" 785 830 786 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:373 7831 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3730 787 832 #, perl-format 788 833 msgid "Words: %s" 789 834 msgstr "Wyrazy: %s" 790 835 791 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:373 8836 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3731 792 837 #, perl-format 793 838 msgid "Lines: %d" 794 839 msgstr "Wiersze: %d" 795 840 796 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:373 9841 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3732 797 842 #, perl-format 798 843 msgid "Chars without spaces: %s" 799 844 msgstr "Znaków bez odstÄpów: %s" 800 845 801 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:37 40846 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3733 802 847 #, perl-format 803 848 msgid "Chars with spaces: %d" 804 849 msgstr "Znaków z odstÄpami: %d" 805 850 806 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:37 41851 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3734 807 852 #, perl-format 808 853 msgid "Newline type: %s" 809 854 msgstr "Typ nowego wiersza: %s" 810 855 811 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:37 42856 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3735 812 857 #, perl-format 813 858 msgid "Encoding: %s" 814 859 msgstr "Kodowanie: %s" 815 860 816 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:37 43861 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3736 817 862 #, perl-format 818 863 msgid "Document type: %s" 819 864 msgstr "Typ dokumentu: %s" 820 865 821 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:37 43866 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3736 822 867 msgid "none" 823 868 msgstr "ÅŒaden" 824 869 825 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:37 45870 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3738 826 871 #, perl-format 827 872 msgid "Filename: %s" 828 873 msgstr "Nazwa pliku: %s" 829 874 830 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:37 75875 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3768 831 876 msgid "Space to Tab" 832 877 msgstr "Spacje na tabulatory" 833 878 834 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:37 76879 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3769 835 880 msgid "Tab to Space" 836 881 msgstr "Tabulatory na spacje" 837 882 838 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:37 80883 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3773 839 884 msgid "How many spaces for each tab:" 840 885 msgstr "Ile spacji na kaÅŒdy tabulator:" 841 886 842 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 902887 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3895 843 888 msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?" 844 889 msgstr "" … … 846 891 "wczytaÄ?" 847 892 848 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:42 31893 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4224 849 894 msgid "Encode to:" 850 895 msgstr "Koduj w:" 851 896 852 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:42 42lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:289897 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4235 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:289 853 898 msgid "Encode document to..." 854 899 msgstr "Koduj dokument w..." 855 856 #: lib/Padre/Wx/Output.pm:58857 msgid "Output"858 msgstr "Wynik"859 860 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:42861 msgid "New File"862 msgstr "Nowy plik"863 864 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:57865 msgid "Save File"866 msgstr "Zapisz plik"867 868 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:63869 msgid "Close File"870 msgstr "Zamknij plik"871 872 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:75873 msgid "Undo"874 msgstr "Confij"875 876 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:81877 msgid "Redo"878 msgstr "PrzywróÄ"879 880 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:90881 msgid "Cut"882 msgstr "Wytnij"883 884 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:99885 msgid "Copy"886 msgstr "Kopiuj"887 888 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:108889 msgid "Paste"890 msgstr "Wklej"891 892 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:118893 msgid "Select All"894 msgstr "Zaznacz wszystko"895 896 #: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:130897 msgid "Toggle Comments"898 msgstr "PrzeÅÄ899 cz komentarz"900 901 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:90902 msgid "Error List"903 msgstr "Lista bÅÄdów"904 905 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126906 msgid "No diagnostics available for this error!"907 msgstr "Brak diagnostyki dla tego bÅÄdu!"908 909 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135910 msgid "Diagnostics"911 msgstr "Diagnostyka"912 913 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174914 msgid "L:"915 msgstr "W:"916 917 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:174918 msgid "Ch:"919 msgstr "Zn:"920 921 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:239922 msgid "Background Tasks are running"923 msgstr "Zadania w tle sÄ924 wykonywane"925 926 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:240927 msgid "Background Tasks are running with high load"928 msgstr "Zadania w tle generujÄ929 duÅŒe obciÄ930 ÅŒenie"931 932 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:146933 msgid "&Close\tCtrl+W"934 msgstr "Z&amknij\tCtrl-W"935 936 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:147937 msgid "E&xit\tCtrl+X"938 msgstr "ZakoÅ&cz\tCtrl-X"939 940 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:186941 msgid "NAME"942 msgstr "NAZWA"943 944 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:270945 msgid "Untitled"946 msgstr "Bez tytuÅu"947 900 948 901 #: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:42 … … 951 904 d wyniku" 952 905 953 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:35954 msgid "Files"955 msgstr "Pliki"956 957 906 #: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:71 958 907 msgid "Functions" 959 908 msgstr "Funkcje" 960 961 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:66962 msgid "Syntax Check"963 msgstr "Sprawdzanie skÅadni"964 965 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:254966 msgid "Line"967 msgstr "Wiersz"968 969 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:97970 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179971 msgid "Warning"972 msgstr "OstrzeÅŒenie"973 974 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:255975 msgid "Type"976 msgstr "Typ"977 978 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:256 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:208979 msgid "Description"980 msgstr "Opis"981 982 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:60 lib/Padre/Wx/Directory.pm:149983 msgid "Directory"984 msgstr "Katalog"985 986 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:190 lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:191987 msgid "Open &Documentation"988 msgstr "Otwórz &dokumentacjÄ"989 990 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:40 lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:34991 msgid "Plugin Manager"992 msgstr "MenedÅŒer wtyczek"993 994 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:174995 #, perl-format996 msgid "Error loading pod for class '%s': %s"997 msgstr "BÅÄ998 d przy wczytywaniu pod dla klasy '%s': %s"999 1000 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:2301001 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:2071002 msgid "Name"1003 msgstr "Nazwa"1004 1005 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:2311006 msgid "Version"1007 msgstr "Wersja"1008 1009 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:232 lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:431010 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:781011 msgid "Status"1012 msgstr "Status"1013 1014 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:2921015 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:461 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:4981016 msgid "Preferences"1017 msgstr "Ustawienia"1018 1019 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:2931020 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:2381021 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:2091022 msgid "Close"1023 msgstr "Zamknij"1024 1025 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:4671026 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:4771027 msgid "Show error message"1028 msgstr "PokaÅŒ komunikat bÅÄdu"1029 1030 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:4901031 msgid "Disable"1032 msgstr "WyÅÄ1033 cz"1034 1035 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:5001036 msgid "Enable"1037 msgstr "WÅÄ1038 cz"1039 1040 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:1321041 msgid "Find:"1042 msgstr "Znajdź:"1043 1044 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:1511045 msgid "Previ&ous"1046 msgstr "&Poprzedni"1047 1048 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:1691049 msgid "&Next"1050 msgstr "&NastÄpny"1051 1052 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:1771053 msgid "Case &insensitive"1054 msgstr "Bez wzglÄdu na wielkoÅÄ &liter"1055 1056 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:1811057 msgid "Use rege&x"1058 msgstr "Wykorzystaj wyraÅŒenia ®ularne\t\t"1059 1060 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:181061 msgid "All"1062 msgstr "Wszystkie"1063 1064 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:221065 msgid "Class:"1066 msgstr "Klasa:"1067 1068 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:1131069 msgid "Snippet:"1070 msgstr "Wstawka:"1071 1072 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:241073 msgid "&Insert"1074 msgstr "&Wstaw"1075 1076 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:261077 msgid "&Add"1078 msgstr "&Dodaj"1079 1080 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:391081 msgid "Snippets"1082 msgstr "Wstawki"1083 1084 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:1111085 msgid "Category:"1086 msgstr "Kategoria:"1087 1088 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:1121089 msgid "Name:"1090 msgstr "Nazwa:"1091 1092 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:5261093 msgid "&Save"1094 msgstr "&Zapisz"1095 1096 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:1251097 msgid "Edit/Add Snippets"1098 msgstr "Dodaj/Edytuj wstawki"1099 1100 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:301101 msgid "Existing bookmarks:"1102 msgstr "IstniejÄ1103 ce zakÅadki:"1104 1105 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:421106 msgid "Delete &All"1107 msgstr "UsuÅ &wszystkie"1108 1109 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:551110 msgid "Set Bookmark"1111 msgstr "Ustaw zakÅadkÄ"1112 1113 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:561114 msgid "GoTo Bookmark"1115 msgstr "Idź do zakÅadki"1116 1117 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:1221118 msgid "Cannot set bookmark in unsaved document"1119 msgstr "Nie moÅŒna ustawiÄ zakÅadki w niezapisanym dokumencie"1120 1121 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:1331122 #, perl-format1123 msgid "%s line %s: %s"1124 msgstr "%s wiersz %s: %s"1125 1126 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:1701127 #, perl-format1128 msgid "The bookmark '%s' no longer exists"1129 msgstr "ZakÅadka '%s' juÅŒ nie istnieje"1130 909 1131 910 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:54 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:163 … … 1173 952 d wyszukiwania" 1174 953 1175 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:33 1176 msgid "Session Manager" 1177 msgstr "MenedÅŒer sesji" 1178 1179 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:195 1180 msgid "List of sessions" 1181 msgstr "Lista sesji" 1182 1183 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:209 1184 msgid "Last update" 1185 msgstr "Ostatnia aktualizacja" 1186 1187 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:236 1188 msgid "Open" 1189 msgstr "Otwórz" 1190 1191 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:237 1192 msgid "Delete" 1193 msgstr "UsuÅ" 954 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 955 msgid "All" 956 msgstr "Wszystkie" 957 958 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 959 msgid "Class:" 960 msgstr "Klasa:" 961 962 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 963 msgid "Snippet:" 964 msgstr "Wstawka:" 965 966 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 967 msgid "&Insert" 968 msgstr "&Wstaw" 969 970 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 971 msgid "&Add" 972 msgstr "&Dodaj" 973 974 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 975 msgid "Snippets" 976 msgstr "Wstawki" 977 978 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 979 msgid "Category:" 980 msgstr "Kategoria:" 981 982 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 983 msgid "Name:" 984 msgstr "Nazwa:" 985 986 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:526 987 msgid "&Save" 988 msgstr "&Zapisz" 989 990 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 991 msgid "Edit/Add Snippets" 992 msgstr "Dodaj/Edytuj wstawki" 1194 993 1195 994 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:53 … … 1345 1144 cy dokument: %s" 1346 1145 1146 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:461 1147 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:292 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:498 1148 msgid "Preferences" 1149 msgstr "Ustawienia" 1150 1347 1151 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:486 1348 1152 msgid "Behaviour" … … 1402 1206 msgstr "alfabetyczna_prywatne_na_koÅcu" 1403 1207 1208 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:30 1209 msgid "Existing bookmarks:" 1210 msgstr "IstniejÄ 1211 ce zakÅadki:" 1212 1213 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:42 1214 msgid "Delete &All" 1215 msgstr "UsuÅ &wszystkie" 1216 1217 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:55 1218 msgid "Set Bookmark" 1219 msgstr "Ustaw zakÅadkÄ" 1220 1221 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 1222 msgid "GoTo Bookmark" 1223 msgstr "Idź do zakÅadki" 1224 1225 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:122 1226 msgid "Cannot set bookmark in unsaved document" 1227 msgstr "Nie moÅŒna ustawiÄ zakÅadki w niezapisanym dokumencie" 1228 1229 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:133 1230 #, perl-format 1231 msgid "%s line %s: %s" 1232 msgstr "%s wiersz %s: %s" 1233 1234 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:170 1235 #, perl-format 1236 msgid "The bookmark '%s' no longer exists" 1237 msgstr "ZakÅadka '%s' juÅŒ nie istnieje" 1238 1239 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:40 lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:34 1240 msgid "Plugin Manager" 1241 msgstr "MenedÅŒer wtyczek" 1242 1243 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:174 1244 #, perl-format 1245 msgid "Error loading pod for class '%s': %s" 1246 msgstr "BÅÄ 1247 d przy wczytywaniu pod dla klasy '%s': %s" 1248 1249 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:230 1250 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:207 1251 msgid "Name" 1252 msgstr "Nazwa" 1253 1254 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:231 1255 msgid "Version" 1256 msgstr "Wersja" 1257 1258 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:232 lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:43 1259 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:78 1260 msgid "Status" 1261 msgstr "Status" 1262 1263 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:293 1264 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209 1265 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:238 1266 msgid "Close" 1267 msgstr "Zamknij" 1268 1269 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:467 1270 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477 1271 msgid "Show error message" 1272 msgstr "PokaÅŒ komunikat bÅÄdu" 1273 1274 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:490 1275 msgid "Disable" 1276 msgstr "WyÅÄ 1277 cz" 1278 1279 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:500 1280 msgid "Enable" 1281 msgstr "WÅÄ 1282 cz" 1283 1284 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:54 1285 msgid "Find and Replace" 1286 msgstr "Znajdź i zastÄ 1287 p" 1288 1289 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:115 1290 msgid "Close Window on &hit" 1291 msgstr "Zamknij okno &gdy znajdziesz" 1292 1293 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:143 1294 msgid "Replace &All" 1295 msgstr "ZastÄ 1296 &p wszystkie" 1297 1298 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:157 1299 msgid "&Find Next" 1300 msgstr "&Znajdź nastÄpny" 1301 1302 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:177 1303 msgid "&Replace" 1304 msgstr "Za&stÄ 1305 p" 1306 1307 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:245 1308 msgid "Replace" 1309 msgstr "ZastÄ 1310 p" 1311 1312 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:253 1313 msgid "Replace Text:" 1314 msgstr "Tekst zastÄ 1315 pienia:" 1316 1317 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:654 1318 #, perl-format 1319 msgid "%s occurences were replaced" 1320 msgstr "%s wystÄ 1321 pieÅ zostaÅo zamienionych" 1322 1323 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:660 1324 msgid "Nothing to replace" 1325 msgstr "Brak elementów do zatÄ 1326 pienia" 1327 1404 1328 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 1405 1329 msgid "Module Name:" … … 1469 1393 msgstr "Zapisz" 1470 1394 1471 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:54 1472 msgid "Find and Replace" 1473 msgstr "Znajdź i zastÄ 1474 p" 1475 1476 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:115 1477 msgid "Close Window on &hit" 1478 msgstr "Zamknij okno &gdy znajdziesz" 1479 1480 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:143 1481 msgid "Replace &All" 1482 msgstr "ZastÄ 1483 &p wszystkie" 1484 1485 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:157 1486 msgid "&Find Next" 1487 msgstr "&Znajdź nastÄpny" 1488 1489 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:177 1490 msgid "&Replace" 1491 msgstr "Za&stÄ 1492 p" 1493 1494 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:245 1495 msgid "Replace" 1496 msgstr "ZastÄ 1497 p" 1498 1499 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:253 1500 msgid "Replace Text:" 1501 msgstr "Tekst zastÄ 1502 pienia:" 1503 1504 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:654 1505 #, perl-format 1506 msgid "%s occurences were replaced" 1507 msgstr "%s wystÄ 1508 pieÅ zostaÅo zamienionych" 1509 1510 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:660 1511 msgid "Nothing to replace" 1512 msgstr "Brak elementów do zatÄ 1513 pienia" 1395 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:132 1396 msgid "Find:" 1397 msgstr "Znajdź:" 1398 1399 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:151 1400 msgid "Previ&ous" 1401 msgstr "&Poprzedni" 1402 1403 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:169 1404 msgid "&Next" 1405 msgstr "&NastÄpny" 1406 1407 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:177 1408 msgid "Case &insensitive" 1409 msgstr "Bez wzglÄdu na wielkoÅÄ &liter" 1410 1411 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:181 1412 msgid "Use rege&x" 1413 msgstr "Wykorzystaj wyraÅŒenia ®ularne\t\t" 1414 1415 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:33 1416 msgid "Session Manager" 1417 msgstr "MenedÅŒer sesji" 1418 1419 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:195 1420 msgid "List of sessions" 1421 msgstr "Lista sesji" 1422 1423 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:209 1424 msgid "Last update" 1425 msgstr "Ostatnia aktualizacja" 1426 1427 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:236 1428 msgid "Open" 1429 msgstr "Otwórz" 1430 1431 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:237 1432 msgid "Delete" 1433 msgstr "UsuÅ" 1434 1435 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:31 1436 msgid "&Undo" 1437 msgstr "&Cofnij" 1438 1439 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:43 1440 msgid "&Redo" 1441 msgstr "&PrzywróÄ" 1442 1443 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:59 1444 msgid "Select" 1445 msgstr "Zaznaczenie" 1446 1447 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:79 1448 msgid "Mark selection start\tCtrl-[" 1449 msgstr "Uchwyt poczÄ 1450 tku zaznaczenia\tCtrl-[" 1451 1452 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:91 1453 msgid "Mark selection end\tCtrl-]" 1454 msgstr "Uchwyt koÅca zaznaczenia\tCtrl-]" 1455 1456 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:103 1457 msgid "Clear selection marks" 1458 msgstr "UsuÅ uchwyty zaznaczenia" 1459 1460 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:156 1461 msgid "&Goto\tCtrl-G" 1462 msgstr "&Idź do\tCtrl-G" 1463 1464 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:168 1465 msgid "&AutoComp\tCtrl-P" 1466 msgstr "&Automatycznie uzupeÅnij\tCtrl-P" 1467 1468 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:180 1469 msgid "&Brace matching\tCtrl-1" 1470 msgstr "Dopasowanie &nawiasów\tCtrl-1" 1471 1472 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:192 1473 msgid "&Join lines\tCtrl-J" 1474 msgstr "PoÅÄ 1475 cz &wiersze\tCtrl-J" 1476 1477 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:204 1478 msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A" 1479 msgstr "Wstawki\tCtrl-Shift-A" 1480 1481 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:259 1482 msgid "Convert Encoding" 1483 msgstr "ZmieÅ kodowanie" 1484 1485 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:265 1486 msgid "Encode document to System Default" 1487 msgstr "Koduj dokument w domyÅlnym formacie systemu" 1488 1489 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:277 1490 msgid "Encode document to utf-8" 1491 msgstr "Koduj dokument w utf-8" 1492 1493 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:302 1494 msgid "Convert EOL" 1495 msgstr "ZmieÅ znaki EOL" 1496 1497 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:308 1498 msgid "EOL to Windows" 1499 msgstr "Znaki EOL do Windows" 1500 1501 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:320 1502 msgid "EOL to Unix" 1503 msgstr "Znaki EOL do Unix" 1504 1505 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:332 1506 msgid "EOL to Mac Classic" 1507 msgstr "Znaki EOL do Mac Classic" 1508 1509 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:346 1510 msgid "Tabs and Spaces" 1511 msgstr "Tabulatory i spacje" 1512 1513 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:352 1514 msgid "Tabs to Spaces..." 1515 msgstr "Tabulatory na spacje..." 1516 1517 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:364 1518 msgid "Spaces to Tabs..." 1519 msgstr "Spacje na tabulatory..." 1520 1521 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:378 1522 msgid "Delete Trailing Spaces" 1523 msgstr "UsuÅ spacje na koÅcu" 1524 1525 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:390 1526 msgid "Delete Leading Spaces" 1527 msgstr "UsuÅ spacje na poczÄ 1528 tku" 1529 1530 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:404 1531 msgid "Upper/Lower Case" 1532 msgstr "Wielkie/MaÅe litery" 1533 1534 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:410 1535 msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U" 1536 msgstr "Wszystkie na wielkie\tCtrl-Shift-U" 1537 1538 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:422 1539 msgid "Lower All\tCtrl-U" 1540 msgstr "Wszystkie na maÅe\tCtrl-U" 1541 1542 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:438 1543 msgid "Diff Tools" 1544 msgstr "NarzÄdzia diff" 1545 1546 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:444 1547 msgid "Diff to Saved Version" 1548 msgstr "Diff do zapisanej wersji" 1549 1550 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:456 1551 msgid "Apply Diff to File" 1552 msgstr "Zastosuj diff do pliku" 1553 1554 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 1555 msgid "Apply Diff to Project" 1556 msgstr "Zastosuj diff do projektu" 1557 1558 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:481 1559 msgid "Insert From File..." 1560 msgstr "Wstaw z pliku..." 1561 1562 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:35 1563 msgid "Lock User Interface" 1564 msgstr "Zablokuj interfejs uÅŒytkownika" 1565 1566 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:50 1567 msgid "Show Output" 1568 msgstr "PokaÅŒ wynik" 1569 1570 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:62 1571 msgid "Show Functions" 1572 msgstr "PokaÅŒ procedury" 1573 1574 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:80 1575 msgid "Show Outline" 1576 msgstr "PokaÅŒ plan dokumentu" 1577 1578 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:92 1579 msgid "Show Directory Tree" 1580 msgstr "PokaÅŒ drzewo katalogów" 1581 1582 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:104 1583 msgid "Show Syntax Check" 1584 msgstr "PokaÅŒ sprawdzanie skÅadni" 1585 1586 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:116 1587 msgid "Show Error List" 1588 msgstr "PokaÅŒ listÄ bÅÄdów" 1589 1590 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:130 1591 msgid "Show StatusBar" 1592 msgstr "PokaÅŒ pasek stanu" 1593 1594 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:143 1595 msgid "Show Toolbar" 1596 msgstr "PokaÅŒ pasek narzÄdzi" 1597 1598 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:159 1599 msgid "View Document As..." 1600 msgstr "WyÅwietl dokument jako..." 1601 1602 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:193 1603 msgid "Show Line Numbers" 1604 msgstr "PokaÅŒ numery wierszy" 1605 1606 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:205 1607 msgid "Show Code Folding" 1608 msgstr "PokaÅŒ zwijanie kodu" 1609 1610 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:217 1611 msgid "Show Call Tips" 1612 msgstr "PokaÅŒ podpowiedzi" 1613 1614 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:233 1615 msgid "Show Current Line" 1616 msgstr "PokaÅŒ aktualny wiersz" 1617 1618 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:248 1619 msgid "Show Newlines" 1620 msgstr "PokaÅŒ znaki nowego wiersza" 1621 1622 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:260 1623 msgid "Show Whitespaces" 1624 msgstr "PokaÅŒ odstÄpy" 1625 1626 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:272 1627 msgid "Show Indentation Guide" 1628 msgstr "PokaÅŒ prowadnice wyrównania" 1629 1630 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:284 1631 msgid "Word-Wrap" 1632 msgstr "Zawijaj wiersze" 1633 1634 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:299 1635 msgid "Increase Font Size\tCtrl-+" 1636 msgstr "ZwiÄksz rozmiar czcionki\tCtrl-+" 1637 1638 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:311 1639 msgid "Decrease Font Size\tCtrl--" 1640 msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki\tCtrl--" 1641 1642 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323 1643 msgid "Reset Font Size\tCtrl-/" 1644 msgstr "PrzywrÃ³Ä rozmiar czcionki\tCtrl-/" 1645 1646 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:338 1647 msgid "Set Bookmark\tCtrl-B" 1648 msgstr "Ustaw zakÅadkÄ\tCtrl-B" 1649 1650 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:351 1651 msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B" 1652 msgstr "Idź do zakÅadki\tCtrl-Shift-B" 1653 1654 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:368 1655 msgid "Style" 1656 msgstr "Styl" 1657 1658 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:372 1659 msgid "Padre" 1660 msgstr "Padre" 1661 1662 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:373 1663 msgid "Night" 1664 msgstr "Noc" 1665 1666 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:374 1667 msgid "Ultraedit" 1668 msgstr "Ultraedit" 1669 1670 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:375 1671 msgid "Notepad++" 1672 msgstr "Notepad++" 1673 1674 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:423 1675 msgid "Language" 1676 msgstr "JÄzyk" 1677 1678 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:430 1679 msgid "System Default" 1680 msgstr "DomyÅlny systemowy" 1681 1682 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:477 1683 msgid "&Full Screen\tF11" 1684 msgstr "&PeÅen ekran\tF11" 1514 1685 1515 1686 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:49 … … 1552 1723 msgstr "NarzÄdzia wtyczek" 1553 1724 1725 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:31 1726 msgid "&Find\tCtrl-F" 1727 msgstr "&Znajdź\tCtrl-F" 1728 1729 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:43 1730 msgid "Find Next\tF3" 1731 msgstr "Znajdź nastÄpny\tF3" 1732 1733 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:55 1734 msgid "Find Previous\tShift-F3" 1735 msgstr "Znajdź poprzedni\tShift-F3" 1736 1737 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:68 1738 msgid "Replace\tCtrl-R" 1739 msgstr "ZastÄ 1740 p\tCtrl-R" 1741 1742 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:81 1743 msgid "Quick Find" 1744 msgstr "Szybkie wyszukiwanie" 1745 1746 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:102 1747 msgid "Find Next\tF4" 1748 msgstr "Znajdź nastÄpny\tF4" 1749 1750 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:114 1751 msgid "Find Previous\tShift-F4" 1752 msgstr "Znajdź poprzedni\tShift-F4" 1753 1754 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:130 1755 msgid "Find in Fi&les..." 1756 msgstr "Znajdź w p&likach..." 1757 1554 1758 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:39 1555 1759 msgid "Context Help\tF1" … … 1569 1773 msgstr "Wsparcie Padre" 1570 1774 1571 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm: 901572 msgid "Perl Help (English)"1573 msgstr "Pomoc Perl (j. angielski)"1574 1575 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:10 21775 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:89 1776 msgid "Perl Help" 1777 msgstr "Pomoc Perl" 1778 1779 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:104 1576 1780 msgid "Visit the PerlMonks" 1577 1781 msgstr "Odwiedź stronÄ PerlMonks" 1578 1782 1579 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:11 21783 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:114 1580 1784 msgid "Report a New &Bug" 1581 1785 msgstr "ZgÅoÅ nowy &bÅÄ 1582 1786 d" 1583 1787 1584 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:1 191788 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:121 1585 1789 msgid "View All &Open Bugs" 1586 1790 msgstr "PokaÅŒ wszystkie &otwarte bÅÄdy" 1587 1791 1588 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:12 71792 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:129 1589 1793 msgid "&Translate Padre..." 1590 1794 msgstr "Prze&tÅumacz Padre..." 1591 1795 1592 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:13 71796 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:139 1593 1797 msgid "&About" 1594 1798 msgstr "&O programie" 1595 1799 1596 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:20 41800 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:206 1597 1801 msgid "Copyright 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm" 1598 1802 msgstr "Copyright 2008-2009 zespóŠPadre wymieniony w Padre.pm" … … 1618 1822 msgstr "Zatrzymaj\tF6" 1619 1823 1620 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:48 1621 msgid "Next File\tCtrl-TAB" 1622 msgstr "NastÄpny plik\tCtrl-TAB" 1623 1624 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:59 1625 msgid "Previous File\tCtrl-Shift-TAB" 1626 msgstr "Poprzedni plik\tCtrl-Shift-TAB" 1627 1628 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:70 1629 msgid "Last Visited File\tCtrl-Shift-P" 1630 msgstr "Ostatnio wyÅwietlany plik\tCtrl-Shift-P" 1631 1632 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:81 1633 msgid "Right Click\tAlt-/" 1634 msgstr "KlikniÄcie prawym przyciskiem\tAlt-/" 1635 1636 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:98 1637 msgid "GoTo Subs Window" 1638 msgstr "Idź do okna procedur" 1639 1640 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:111 1641 msgid "GoTo Outline Window\tAlt-L" 1642 msgstr "Idź do okna planu\tAlt-L" 1643 1644 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:123 1645 msgid "GoTo Output Window\tAlt-O" 1646 msgstr "Idź do okna wyniku\tAlt-O" 1647 1648 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:133 1649 msgid "GoTo Syntax Check Window\tAlt-C" 1650 msgstr "Idź do okna sprawdzania skÅadni\tAlt-C" 1651 1652 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:148 1653 msgid "GoTo Main Window\tAlt-M" 1654 msgstr "Idź do okna gÅównego\tAlt-M" 1655 1656 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:35 1657 msgid "Lock User Interface" 1658 msgstr "Zablokuj interfejs uÅŒytkownika" 1659 1660 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:50 1661 msgid "Show Output" 1662 msgstr "PokaÅŒ wynik" 1663 1664 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:62 1665 msgid "Show Functions" 1666 msgstr "PokaÅŒ procedury" 1667 1668 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:80 1669 msgid "Show Outline" 1670 msgstr "PokaÅŒ plan dokumentu" 1671 1672 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:92 1673 msgid "Show Directory Tree" 1674 msgstr "PokaÅŒ drzewo katalogów" 1675 1676 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:104 1677 msgid "Show Syntax Check" 1678 msgstr "PokaÅŒ sprawdzanie skÅadni" 1679 1680 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:116 1681 msgid "Show Error List" 1682 msgstr "PokaÅŒ listÄ bÅÄdów" 1683 1684 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:130 1685 msgid "Show StatusBar" 1686 msgstr "PokaÅŒ pasek stanu" 1687 1688 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:143 1689 msgid "Show Toolbar" 1690 msgstr "PokaÅŒ pasek narzÄdzi" 1691 1692 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:159 1693 msgid "View Document As..." 1694 msgstr "WyÅwietl dokument jako..." 1695 1696 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:193 1697 msgid "Show Line Numbers" 1698 msgstr "PokaÅŒ numery wierszy" 1699 1700 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:205 1701 msgid "Show Code Folding" 1702 msgstr "PokaÅŒ zwijanie kodu" 1703 1704 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:217 1705 msgid "Show Call Tips" 1706 msgstr "PokaÅŒ podpowiedzi" 1707 1708 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:233 1709 msgid "Show Current Line" 1710 msgstr "PokaÅŒ aktualny wiersz" 1711 1712 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:248 1713 msgid "Show Newlines" 1714 msgstr "PokaÅŒ znaki nowego wiersza" 1715 1716 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:260 1717 msgid "Show Whitespaces" 1718 msgstr "PokaÅŒ odstÄpy" 1719 1720 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:272 1721 msgid "Show Indentation Guide" 1722 msgstr "PokaÅŒ prowadnice wyrównania" 1723 1724 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:284 1725 msgid "Word-Wrap" 1726 msgstr "Zawijaj wiersze" 1727 1728 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:299 1729 msgid "Increase Font Size\tCtrl-+" 1730 msgstr "ZwiÄksz rozmiar czcionki\tCtrl-+" 1731 1732 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:311 1733 msgid "Decrease Font Size\tCtrl--" 1734 msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki\tCtrl--" 1735 1736 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323 1737 msgid "Reset Font Size\tCtrl-/" 1738 msgstr "PrzywrÃ³Ä rozmiar czcionki\tCtrl-/" 1739 1740 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:338 1741 msgid "Set Bookmark\tCtrl-B" 1742 msgstr "Ustaw zakÅadkÄ\tCtrl-B" 1743 1744 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:351 1745 msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B" 1746 msgstr "Idź do zakÅadki\tCtrl-Shift-B" 1747 1748 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:368 1749 msgid "Style" 1750 msgstr "Styl" 1751 1752 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:372 1753 msgid "Padre" 1754 msgstr "Padre" 1755 1756 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:373 1757 msgid "Night" 1758 msgstr "Noc" 1759 1760 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:374 1761 msgid "Ultraedit" 1762 msgstr "Ultraedit" 1763 1764 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:375 1765 msgid "Notepad++" 1766 msgstr "Notepad++" 1767 1768 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:423 1769 msgid "Language" 1770 msgstr "JÄzyk" 1771 1772 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:430 1773 msgid "System Default" 1774 msgstr "DomyÅlny systemowy" 1775 1776 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:477 1777 msgid "&Full Screen\tF11" 1778 msgstr "&PeÅen ekran\tF11" 1779 1780 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:30 1781 msgid "Disable Experimental Mode" 1782 msgstr "WyÅÄ 1783 cz tryb eksperymentalny" 1784 1785 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:44 1786 msgid "Refresh Menu" 1787 msgstr "OdÅwieÅŒ menu" 1788 1789 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:55 lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:76 1790 msgid "Refresh Counter: " 1791 msgstr "Licznik odÅwieÅŒeÅ:" 1824 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:31 1825 msgid "&New\tCtrl-N" 1826 msgstr "&Nowy\tCtrl-N" 1827 1828 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:48 1829 msgid "New..." 1830 msgstr "Nowy..." 1831 1832 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 1833 msgid "Perl 5 Script" 1834 msgstr "Skrypt Perl 5" 1835 1836 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:65 1837 msgid "Perl 5 Module" 1838 msgstr "ModuÅ Perl 5" 1839 1840 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75 1841 msgid "Perl 5 Test" 1842 msgstr "Test Perl 5" 1843 1844 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:85 1845 msgid "Perl 6 Script" 1846 msgstr "Skrypt Perl 6" 1847 1848 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95 1849 msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 1850 msgstr "Dystrybucja Perla (Module::Starter)" 1851 1852 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:108 1853 msgid "&Open...\tCtrl-O" 1854 msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O" 1855 1856 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:117 1857 msgid "&Close\tCtrl-W" 1858 msgstr "Z&amknj\tCtrl-W" 1859 1860 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:129 1861 msgid "Close All" 1862 msgstr "Zamknij wszystkie" 1863 1864 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:140 1865 msgid "Close All but Current" 1866 msgstr "Zamknij wszystkie oprócz bieÅŒÄ 1867 cego" 1868 1869 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:151 1870 msgid "Reload File" 1871 msgstr "Wczytaj ponownie plik" 1872 1873 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:166 1874 msgid "&Save\tCtrl-S" 1875 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S" 1876 1877 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:177 1878 msgid "Save &As...\tF12" 1879 msgstr "Zapisz &jako...\tF12" 1880 1881 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:188 1882 msgid "Save All" 1883 msgstr "Zapisz wszystkie" 1884 1885 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:203 1886 msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O" 1887 msgstr "Otwórz zaznaczone\tCtrl-Shift-O" 1888 1889 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:215 1890 msgid "Open Session...\tCtrl-Alt-O" 1891 msgstr "Otwórz sesjÄ...\tCtrl-Alt-O" 1892 1893 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:228 1894 msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S" 1895 msgstr "Zapisz sesjÄ...\tCtrl-Alt-S" 1896 1897 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:244 1898 msgid "&Print..." 1899 msgstr "&Drukuj..." 1900 1901 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:268 1902 msgid "&Recent Files" 1903 msgstr "O&statnio otwierane" 1904 1905 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:275 1906 msgid "Open All Recent Files" 1907 msgstr "Otwórz wszystkie ostatnio otwierane" 1908 1909 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:285 1910 msgid "Clean Recent Files List" 1911 msgstr "WyczyÅÄ listÄ ostatnio otwieranych plików" 1912 1913 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302 1914 msgid "Document Statistics" 1915 msgstr "Statystyki dokumentu" 1916 1917 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319 1918 msgid "&Quit\tCtrl-Q" 1919 msgstr "ZakoÅ&cz\tCtrl-Q" 1792 1920 1793 1921 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:39 … … 1832 1960 msgstr "Automatyczne uzupeÅnianie nawiasów" 1833 1961 1834 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:31 1835 msgid "&New\tCtrl-N" 1836 msgstr "&Nowy\tCtrl-N" 1837 1838 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:48 1839 msgid "New..." 1840 msgstr "Nowy..." 1841 1842 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 1843 msgid "Perl 5 Script" 1844 msgstr "Skrypt Perl 5" 1845 1846 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:65 1847 msgid "Perl 5 Module" 1848 msgstr "ModuÅ Perl 5" 1849 1850 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75 1851 msgid "Perl 5 Test" 1852 msgstr "Test Perl 5" 1853 1854 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:85 1855 msgid "Perl 6 Script" 1856 msgstr "Skrypt Perl 6" 1857 1858 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95 1859 msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 1860 msgstr "Dystrybucja Perla (Module::Starter)" 1861 1862 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:108 1863 msgid "&Open...\tCtrl-O" 1864 msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O" 1865 1866 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:117 1867 msgid "&Close\tCtrl-W" 1868 msgstr "Z&amknj\tCtrl-W" 1869 1870 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:129 1871 msgid "Close All" 1872 msgstr "Zamknij wszystkie" 1873 1874 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:140 1875 msgid "Close All but Current" 1876 msgstr "Zamknij wszystkie oprócz bieÅŒÄ 1877 cego" 1878 1879 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:151 1880 msgid "Reload File" 1881 msgstr "Wczytaj ponownie plik" 1882 1883 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:166 1884 msgid "&Save\tCtrl-S" 1885 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S" 1886 1887 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:177 1888 msgid "Save &As...\tF12" 1889 msgstr "Zapisz &jako...\tF12" 1890 1891 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:188 1892 msgid "Save All" 1893 msgstr "Zapisz wszystkie" 1894 1895 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:203 1896 msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O" 1897 msgstr "Otwórz zaznaczone\tCtrl-Shift-O" 1898 1899 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:215 1900 msgid "Open Session...\tCtrl-Alt-O" 1901 msgstr "Otwórz sesjÄ...\tCtrl-Alt-O" 1902 1903 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:228 1904 msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S" 1905 msgstr "Zapisz sesjÄ...\tCtrl-Alt-S" 1906 1907 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:244 1908 msgid "&Print..." 1909 msgstr "&Drukuj..." 1910 1911 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:268 1912 msgid "&Recent Files" 1913 msgstr "O&statnio otwierane" 1914 1915 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:275 1916 msgid "Open All Recent Files" 1917 msgstr "Otwórz wszystkie ostatnio otwierane" 1918 1919 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:285 1920 msgid "Clean Recent Files List" 1921 msgstr "WyczyÅÄ listÄ ostatnio otwieranych plików" 1922 1923 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302 1924 msgid "Document Statistics" 1925 msgstr "Statystyki dokumentu" 1926 1927 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319 1928 msgid "&Quit\tCtrl-Q" 1929 msgstr "ZakoÅ&cz\tCtrl-Q" 1930 1931 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:31 1932 msgid "&Undo" 1933 msgstr "&Cofnij" 1934 1935 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:43 1936 msgid "&Redo" 1937 msgstr "&PrzywróÄ" 1938 1939 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:59 1940 msgid "Select" 1941 msgstr "Zaznaczenie" 1942 1943 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:79 1944 msgid "Mark selection start\tCtrl-[" 1945 msgstr "Uchwyt poczÄ 1946 tku zaznaczenia\tCtrl-[" 1947 1948 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:91 1949 msgid "Mark selection end\tCtrl-]" 1950 msgstr "Uchwyt koÅca zaznaczenia\tCtrl-]" 1951 1952 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:103 1953 msgid "Clear selection marks" 1954 msgstr "UsuÅ uchwyty zaznaczenia" 1955 1956 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:156 1957 msgid "&Goto\tCtrl-G" 1958 msgstr "&Idź do\tCtrl-G" 1959 1960 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:168 1961 msgid "&AutoComp\tCtrl-P" 1962 msgstr "&Automatycznie uzupeÅnij\tCtrl-P" 1963 1964 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:180 1965 msgid "&Brace matching\tCtrl-1" 1966 msgstr "Dopasowanie &nawiasów\tCtrl-1" 1967 1968 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:192 1969 msgid "&Join lines\tCtrl-J" 1970 msgstr "PoÅÄ 1971 cz &wiersze\tCtrl-J" 1972 1973 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:204 1974 msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A" 1975 msgstr "Wstawki\tCtrl-Shift-A" 1976 1977 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:259 1978 msgid "Convert Encoding" 1979 msgstr "ZmieÅ kodowanie" 1980 1981 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:265 1982 msgid "Encode document to System Default" 1983 msgstr "Koduj dokument w domyÅlnym formacie systemu" 1984 1985 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:277 1986 msgid "Encode document to utf-8" 1987 msgstr "Koduj dokument w utf-8" 1988 1989 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:302 1990 msgid "Convert EOL" 1991 msgstr "ZmieÅ znaki EOL" 1992 1993 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:308 1994 msgid "EOL to Windows" 1995 msgstr "Znaki EOL do Windows" 1996 1997 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:320 1998 msgid "EOL to Unix" 1999 msgstr "Znaki EOL do Unix" 2000 2001 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:332 2002 msgid "EOL to Mac Classic" 2003 msgstr "Znaki EOL do Mac Classic" 2004 2005 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:346 2006 msgid "Tabs and Spaces" 2007 msgstr "Tabulatory i spacje" 2008 2009 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:352 2010 msgid "Tabs to Spaces..." 2011 msgstr "Tabulatory na spacje..." 2012 2013 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:364 2014 msgid "Spaces to Tabs..." 2015 msgstr "Spacje na tabulatory..." 2016 2017 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:378 2018 msgid "Delete Trailing Spaces" 2019 msgstr "UsuÅ spacje na koÅcu" 2020 2021 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:390 2022 msgid "Delete Leading Spaces" 2023 msgstr "UsuÅ spacje na poczÄ 2024 tku" 2025 2026 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:404 2027 msgid "Upper/Lower Case" 2028 msgstr "Wielkie/MaÅe litery" 2029 2030 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:410 2031 msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U" 2032 msgstr "Wszystkie na wielkie\tCtrl-Shift-U" 2033 2034 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:422 2035 msgid "Lower All\tCtrl-U" 2036 msgstr "Wszystkie na maÅe\tCtrl-U" 2037 2038 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:438 2039 msgid "Diff Tools" 2040 msgstr "NarzÄdzia diff" 2041 2042 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:444 2043 msgid "Diff to Saved Version" 2044 msgstr "Diff do zapisanej wersji" 2045 2046 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:456 2047 msgid "Apply Diff to File" 2048 msgstr "Zastosuj diff do pliku" 2049 2050 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 2051 msgid "Apply Diff to Project" 2052 msgstr "Zastosuj diff do projektu" 2053 2054 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:481 2055 msgid "Insert From File..." 2056 msgstr "Wstaw z pliku..." 2057 2058 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:31 2059 msgid "&Find\tCtrl-F" 2060 msgstr "&Znajdź\tCtrl-F" 2061 2062 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:43 2063 msgid "Find Next\tF3" 2064 msgstr "Znajdź nastÄpny\tF3" 2065 2066 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:55 2067 msgid "Find Previous\tShift-F3" 2068 msgstr "Znajdź poprzedni\tShift-F3" 2069 2070 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:68 2071 msgid "Replace\tCtrl-R" 2072 msgstr "ZastÄ 2073 p\tCtrl-R" 2074 2075 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:81 2076 msgid "Quick Find" 2077 msgstr "Szybkie wyszukiwanie" 2078 2079 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:102 2080 msgid "Find Next\tF4" 2081 msgstr "Znajdź nastÄpny\tF4" 2082 2083 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:114 2084 msgid "Find Previous\tShift-F4" 2085 msgstr "Znajdź poprzedni\tShift-F4" 2086 2087 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:130 2088 msgid "Find in Fi&les..." 2089 msgstr "Znajdź w p&likach..." 2090 2091 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 2092 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:183 2093 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:539 lib/Padre/Document/Perl.pm:566 2094 msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 2095 msgstr "BieÅŒÄ 2096 ca pozycja kursora nie wskazuje na zmiennÄ 2097 " 2098 2099 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 2100 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:185 2101 msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 2102 msgstr "Nie odnaleziono deklaracji danej zmiennej" 2103 2104 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 2105 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:187 2106 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:149 2107 msgid "Unknown error" 2108 msgstr "Nieznany bÅÄ 2109 d" 2110 2111 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:97 2112 msgid "Search Canceled" 2113 msgstr "Wyszukiwanie anulowane" 2114 2115 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77 2116 msgid "All braces appear to be matched" 2117 msgstr "Wszystkie nawiasy wyglÄ 2118 dajÄ 2119 na domkniÄte" 2120 2121 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78 2122 msgid "Check Complete" 2123 msgstr "Sprawdzanie zakoÅczone" 2124 2125 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:191 2126 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:153 2127 msgid "Replace Operation Canceled" 2128 msgstr "Przerwano operacjÄ zastÄ 2129 pienia" 2130 2131 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:145 2132 msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 2133 msgstr "Pierwszy znak zaznaczenia nie wydaje siÄ wskazywaÄ tokena" 2134 2135 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:147 2136 msgid "Selection not part of a Perl statement?" 2137 msgstr "Zaznaczenie nie jest czÄÅcia wyraÅŒenia Perla?" 2138 2139 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:179 2140 msgid "&GoTo Element" 2141 msgstr "&Idź do elementu" 1962 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:48 1963 msgid "Next File\tCtrl-TAB" 1964 msgstr "NastÄpny plik\tCtrl-TAB" 1965 1966 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:59 1967 msgid "Previous File\tCtrl-Shift-TAB" 1968 msgstr "Poprzedni plik\tCtrl-Shift-TAB" 1969 1970 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:70 1971 msgid "Last Visited File\tCtrl-Shift-P" 1972 msgstr "Ostatnio wyÅwietlany plik\tCtrl-Shift-P" 1973 1974 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:81 1975 msgid "Right Click\tAlt-/" 1976 msgstr "KlikniÄcie prawym przyciskiem\tAlt-/" 1977 1978 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:98 1979 msgid "GoTo Subs Window" 1980 msgstr "Idź do okna procedur" 1981 1982 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:111 1983 msgid "GoTo Outline Window\tAlt-L" 1984 msgstr "Idź do okna planu\tAlt-L" 1985 1986 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:123 1987 msgid "GoTo Output Window\tAlt-O" 1988 msgstr "Idź do okna wyniku\tAlt-O" 1989 1990 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:133 1991 msgid "GoTo Syntax Check Window\tAlt-C" 1992 msgstr "Idź do okna sprawdzania skÅadni\tAlt-C" 1993 1994 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:148 1995 msgid "GoTo Main Window\tAlt-M" 1996 msgstr "Idź do okna gÅównego\tAlt-M" 1997 1998 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:30 1999 msgid "Disable Experimental Mode" 2000 msgstr "WyÅÄ 2001 cz tryb eksperymentalny" 2002 2003 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:44 2004 msgid "Refresh Menu" 2005 msgstr "OdÅwieÅŒ menu" 2006 2007 #: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:55 lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:76 2008 msgid "Refresh Counter: " 2009 msgstr "Licznik odÅwieÅŒeÅ:" 2010 2011 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:39 2012 msgid "Install Module..." 2013 msgstr "Zainstaluj moduÅ..." 2014 2015 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:40 2016 msgid "Install CPAN Module" 2017 msgstr "Zainstaluj moduÅ CPAN" 2018 2019 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:42 2020 msgid "Install Local Distribution" 2021 msgstr "Zainstaluj lokalnÄ 2022 dystrybucjÄ" 2023 2024 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:43 2025 msgid "Install Remote Distribution" 2026 msgstr "Zainstaluj zdalnÄ 2027 dystrybucjÄ" 2028 2029 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:45 2030 msgid "Open CPAN Config File" 2031 msgstr "Otwórz plik konfiguracyjny CPAN" 2032 2033 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:95 2034 msgid "Failed to find your CPAN configuration" 2035 msgstr "Nie moÅŒna odnaleÅºÄ twojej konfiguracji CPAN" 2036 2037 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:105 2038 msgid "Select distribution to install" 2039 msgstr "Wybierz dystrybucjÄ do zainstalowania" 2040 2041 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:118 lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:143 2042 msgid "Did not provide a distribution" 2043 msgstr "Nie podano dystrybucji" 2044 2045 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:133 2046 msgid "" 2047 "Enter URL to install\n" 2048 "e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 2049 msgstr "" 2050 "Podaj adres URL do zainstalowania\n" 2051 "np. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 2052 2053 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:163 2054 msgid "pip is unexpectedly not installed" 2055 msgstr "pip nie jest zainstalowany" 2056 2057 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:21 2058 msgid "Padre Developer Tools" 2059 msgstr "NarzÄdzia programisty Padre" 2060 2061 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:55 2062 msgid "Run Document inside Padre" 2063 msgstr "Uruchom dokument wewnÄ 2064 trz Padre" 2065 2066 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:57 2067 msgid "Dump Current Document" 2068 msgstr "Zrzut bieÅŒÄ 2069 cego dokumentu" 2070 2071 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:58 2072 msgid "Dump Top IDE Object" 2073 msgstr "Zrzut nadrzÄdnego obiektu IDE" 2074 2075 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:59 2076 msgid "Dump %INC and @INC" 2077 msgstr "Zrzut %INC i @INC" 2078 2079 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65 2080 msgid "Enable logging" 2081 msgstr "WÅÄ 2082 cz logowanie" 2083 2084 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68 2085 msgid "Disable logging" 2086 msgstr "WyÅÄ 2087 cz logowanie" 2088 2089 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71 2090 msgid "Enable trace when logging" 2091 msgstr "WÅÄ 2092 cz Åledzenie (trace) przy logowaniu" 2093 2094 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74 2095 msgid "Disable trace" 2096 msgstr "WyÅÄ 2097 cz Åledzenie (trace)" 2098 2099 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78 2100 msgid "Load All Padre Modules" 2101 msgstr "Wczytaj wszystkie moduÅy Padre" 2102 2103 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79 2104 msgid "Simulate Crash" 2105 msgstr "Symuluj awariÄ" 2106 2107 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 2108 msgid "Simulate Crashing Bg Task" 2109 msgstr "Symuluj awariÄ zadania tÅa" 2110 2111 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:82 2112 msgid "wxWidgets 2.8.10 Reference" 2113 msgstr "Dokumentacja wxWidgets 2.8.10" 2114 2115 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85 2116 msgid "STC Reference" 2117 msgstr "Dokumentacja STC" 2118 2119 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88 2120 msgid "wxPerl Live Support" 2121 msgstr "Wsparcie techniczne wxPerl" 2122 2123 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:92 lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:114 2124 msgid "About" 2125 msgstr "O wtyczce" 2126 2127 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:136 2128 msgid "No file is open" 2129 msgstr "Nie otwarto ÅŒadnego pliku" 2130 2131 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:166 2132 msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 2133 msgstr "" 2134 "Zestaw niepowiÄ 2135 zanych ze sobÄ 2136 narzÄdzi wykorzystywanych przez programistów " 2137 "Padre\n" 2138 2139 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:115 2140 msgid "Ping" 2141 msgstr "Ping" 2142 2142 2143 2143 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:540 lib/Padre/Document/Perl.pm:567
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
