Changeset 7274
- Timestamp:
- 08/16/09 12:44:00 (2 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
branches/Padre-0.43/share/locale/de.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/Padre-0.43/share/locale/de.po
r7181 r7274 8 8 "Project-Id-Version: 0.23\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-08-1 4 17:46+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2009-08-1 4 17:47+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 23:45+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 20:35+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Sebastian Willing\n" 13 13 "Language-Team: German\n" … … 49 49 msgstr "Dokumenten Tools (Rechts)msgme" 50 50 51 #: lib/Padre/Document.pm:694 52 #, perl-format 53 msgid "Unsaved %d" 54 msgstr "Ungesichert %d" 55 56 #: lib/Padre/Document.pm:963 57 #: lib/Padre/Document.pm:964 58 msgid "Skipped for large files" 59 msgstr "Ãbersprungen fÃŒr groÃe Dateien" 60 61 #: lib/Padre/Locale.pm:73 62 msgid "English (United Kingdom)" 63 msgstr "Englisch (Vereinigtes Königreich)" 64 65 #: lib/Padre/Locale.pm:112 66 msgid "English (Australian)" 67 msgstr "Englisch (Australien)" 68 69 #: lib/Padre/Locale.pm:130 70 msgid "Unknown" 71 msgstr "Unbekannt" 72 73 #: lib/Padre/Locale.pm:144 74 msgid "Arabic" 75 msgstr "Arabisch" 76 77 #: lib/Padre/Locale.pm:154 78 msgid "Czech" 79 msgstr "Tschechisch" 80 81 #: lib/Padre/Locale.pm:164 82 msgid "German" 83 msgstr "Deutsch" 84 85 #: lib/Padre/Locale.pm:174 86 msgid "English" 87 msgstr "Englisch" 88 89 #: lib/Padre/Locale.pm:183 90 msgid "English (Canada)" 91 msgstr "Englisch (Kanada)" 92 93 #: lib/Padre/Locale.pm:192 94 msgid "English (New Zealand)" 95 msgstr "Englisch (Neuseeland)" 96 97 #: lib/Padre/Locale.pm:203 98 msgid "English (United States)" 99 msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)" 100 101 #: lib/Padre/Locale.pm:212 102 msgid "Spanish (Argentina)" 103 msgstr "Spanisch (Argentinien)" 104 105 #: lib/Padre/Locale.pm:226 106 msgid "Spanish" 107 msgstr "Spanisch" 108 109 #: lib/Padre/Locale.pm:236 110 msgid "Persian (Iran)" 111 msgstr "Persisch (Iran)" 112 113 #: lib/Padre/Locale.pm:246 114 msgid "French (France)" 115 msgstr "Französisch (Frankreich)" 116 117 #: lib/Padre/Locale.pm:260 118 msgid "French" 119 msgstr "Französisch" 120 121 #: lib/Padre/Locale.pm:270 122 msgid "Hebrew" 123 msgstr "HebrÀisch" 124 125 #: lib/Padre/Locale.pm:280 126 msgid "Hungarian" 127 msgstr "Ungarisch" 128 129 #: lib/Padre/Locale.pm:294 130 msgid "Italian" 131 msgstr "Italienisch" 132 133 #: lib/Padre/Locale.pm:304 134 msgid "Japanese" 135 msgstr "Japanisch" 136 137 #: lib/Padre/Locale.pm:314 138 msgid "Korean" 139 msgstr "Koreanisch" 140 141 #: lib/Padre/Locale.pm:328 142 msgid "Dutch" 143 msgstr "NiederlÀndisch" 144 145 #: lib/Padre/Locale.pm:338 146 msgid "Dutch (Belgium)" 147 msgstr "NiederlÀndisch (Belgien)" 148 149 #: lib/Padre/Locale.pm:348 150 msgid "Norwegian (Norway)" 151 msgstr "Norwegisch (Norwegen)" 152 153 #: lib/Padre/Locale.pm:358 154 msgid "Polish" 155 msgstr "Polnisch" 156 157 #: lib/Padre/Locale.pm:368 158 msgid "Portuguese (Brazil)" 159 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" 160 161 #: lib/Padre/Locale.pm:378 162 msgid "Portuguese (Portugal)" 163 msgstr "Portugiesisch (Portugal)" 164 165 #: lib/Padre/Locale.pm:388 166 msgid "Russian" 167 msgstr "Russisch" 168 169 #: lib/Padre/Locale.pm:398 170 msgid "Chinese" 171 msgstr "Chinesisch" 172 173 #: lib/Padre/Locale.pm:408 174 msgid "Chinese (Simplified)" 175 msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" 176 177 #: lib/Padre/Locale.pm:418 178 msgid "Chinese (Traditional)" 179 msgstr "Chinesisch (Traditionell)" 180 181 #: lib/Padre/Locale.pm:432 182 msgid "Klingon" 183 msgstr "Klingonisch" 184 185 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:264 186 msgid "Fast but might be out of date" 187 msgstr "Schnell, aber möglicherweise veraltet" 188 189 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:273 190 msgid "PPI Experimental" 191 msgstr "PPI E&xperimentell" 192 193 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:274 194 msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed" 195 msgstr "Langsam, aber genau und ermöglicht Fehlerbehebung" 196 197 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:278 198 msgid "PPI Standard" 199 msgstr "PPI Standard" 200 201 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:279 202 msgid "Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to Scintilla highlighter." 203 msgstr "Hoffentlich schneller als traditionelles PPI; bei groÃen Dateien wird weiterhin Scintilla benutzt." 204 51 205 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:89 52 206 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:474 … … 82 236 msgstr "Plugin '%s' konnte nicht aktiviert werden: %s" 83 237 84 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:2 79238 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:281 85 239 #, perl-format 86 240 msgid "Failed to disable plugin '%s': %s" 87 241 msgstr "Plugin '%s' konnte nicht deaktiviert werden: %s" 88 89 #: lib/Padre/Document.pm:69390 #, perl-format91 msgid "Unsaved %d"92 msgstr "Ungesichert %d"93 94 #: lib/Padre/Document.pm:96295 #: lib/Padre/Document.pm:96396 msgid "Skipped for large files"97 msgstr "Ãbersprungen fÃŒr groÃe Dateien"98 242 99 243 #: lib/Padre/PluginManager.pm:371 … … 207 351 "ZusÀtzlich warten %s Funktionen auf ihre AusfÃŒhrung.\n" 208 352 209 #: lib/Padre/Locale.pm:73 210 msgid "English (United Kingdom)" 211 msgstr "Englisch (Vereinigtes Königreich)" 212 213 #: lib/Padre/Locale.pm:112 214 msgid "English (Australian)" 215 msgstr "Englisch (Australien)" 216 217 #: lib/Padre/Locale.pm:130 218 msgid "Unknown" 219 msgstr "Unbekannt" 220 221 #: lib/Padre/Locale.pm:144 222 msgid "Arabic" 223 msgstr "Arabisch" 224 225 #: lib/Padre/Locale.pm:154 226 msgid "Czech" 227 msgstr "Tschechisch" 228 229 #: lib/Padre/Locale.pm:164 230 msgid "German" 231 msgstr "Deutsch" 232 233 #: lib/Padre/Locale.pm:174 234 msgid "English" 235 msgstr "Englisch" 236 237 #: lib/Padre/Locale.pm:183 238 msgid "English (Canada)" 239 msgstr "Englisch (Kanada)" 240 241 #: lib/Padre/Locale.pm:192 242 msgid "English (New Zealand)" 243 msgstr "Englisch (Neuseeland)" 244 245 #: lib/Padre/Locale.pm:203 246 msgid "English (United States)" 247 msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)" 248 249 #: lib/Padre/Locale.pm:212 250 msgid "Spanish (Argentina)" 251 msgstr "Spanisch (Argentinien)" 252 253 #: lib/Padre/Locale.pm:226 254 msgid "Spanish" 255 msgstr "Spanisch" 256 257 #: lib/Padre/Locale.pm:236 258 msgid "Persian (Iran)" 259 msgstr "Persisch (Iran)" 260 261 #: lib/Padre/Locale.pm:246 262 msgid "French (France)" 263 msgstr "Französisch (Frankreich)" 264 265 #: lib/Padre/Locale.pm:260 266 msgid "French" 267 msgstr "Französisch" 268 269 #: lib/Padre/Locale.pm:270 270 msgid "Hebrew" 271 msgstr "HebrÀisch" 272 273 #: lib/Padre/Locale.pm:280 274 msgid "Hungarian" 275 msgstr "Ungarisch" 276 277 #: lib/Padre/Locale.pm:294 278 msgid "Italian" 279 msgstr "Italienisch" 280 281 #: lib/Padre/Locale.pm:304 282 msgid "Japanese" 283 msgstr "Japanisch" 284 285 #: lib/Padre/Locale.pm:314 286 msgid "Korean" 287 msgstr "Koreanisch" 288 289 #: lib/Padre/Locale.pm:328 290 msgid "Dutch" 291 msgstr "NiederlÀndisch" 292 293 #: lib/Padre/Locale.pm:338 294 msgid "Dutch (Belgium)" 295 msgstr "NiederlÀndisch (Belgien)" 296 297 #: lib/Padre/Locale.pm:348 298 msgid "Norwegian (Norway)" 299 msgstr "Norwegisch (Norwegen)" 300 301 #: lib/Padre/Locale.pm:358 302 msgid "Polish" 303 msgstr "Polnisch" 304 305 #: lib/Padre/Locale.pm:368 306 msgid "Portuguese (Brazil)" 307 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" 308 309 #: lib/Padre/Locale.pm:378 310 msgid "Portuguese (Portugal)" 311 msgstr "Portugiesisch (Portugal)" 312 313 #: lib/Padre/Locale.pm:388 314 msgid "Russian" 315 msgstr "Russisch" 316 317 #: lib/Padre/Locale.pm:398 318 msgid "Chinese" 319 msgstr "Chinesisch" 320 321 #: lib/Padre/Locale.pm:408 322 msgid "Chinese (Simplified)" 323 msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" 324 325 #: lib/Padre/Locale.pm:418 326 msgid "Chinese (Traditional)" 327 msgstr "Chinesisch (Traditionell)" 328 329 #: lib/Padre/Locale.pm:432 330 msgid "Klingon" 331 msgstr "Klingonisch" 332 333 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:264 334 msgid "Fast but might be out of date" 335 msgstr "Schnell, aber möglicherweise veraltet" 336 337 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:273 338 msgid "PPI Experimental" 339 msgstr "PPI E&xperimentell" 340 341 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:274 342 msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed" 343 msgstr "Langsam, aber genau und ermöglicht Fehlerbehebung" 344 345 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:278 346 msgid "PPI Standard" 347 msgstr "PPI Standard" 348 349 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:279 350 msgid "Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to Scintilla highlighter." 351 msgstr "Hoffentlich schneller als traditionelles PPI; bei groÃen Dateien wird weiterhin Scintilla benutzt." 352 353 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:44 354 msgid "Install Module..." 355 msgstr "Installiere Modul..." 356 357 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:45 358 msgid "Install CPAN Module" 359 msgstr "Installiere CPAN Modul" 360 361 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:47 362 msgid "Install Local Distribution" 363 msgstr "Installiere Distribution von lokalem Ort" 364 365 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:48 366 msgid "Install Remote Distribution" 367 msgstr "Installiere Distribution von entferntem Ort" 368 369 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:50 370 msgid "Open CPAN Config File" 371 msgstr "Ãffne CPAN Konfigurationsdatei" 372 373 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:104 374 msgid "Failed to find your CPAN configuration" 375 msgstr "Konnte CPAN-Konfiguration nicht finden" 376 377 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:114 378 msgid "Select distribution to install" 379 msgstr "Distribution zur Installation auswÀhlen" 380 381 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:127 382 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:152 383 msgid "Did not provide a distribution" 384 msgstr "Stellte keine Distribution bereit" 385 386 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:142 387 msgid "" 388 "Enter URL to install\n" 389 "e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 390 msgstr "" 391 "URL zur Installation angeben\n" 392 "z.B. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 393 394 #: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:176 395 msgid "pip is unexpectedly not installed" 396 msgstr "pip ist wider Erwarten nicht installiert" 397 398 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:114 399 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:106 353 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:405 354 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:432 355 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:88 356 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:101 357 msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 358 msgstr "Cursor zeigt offenbar nicht auf eine Variable" 359 360 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:406 361 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:433 362 msgid "Check cancelled" 363 msgstr "Check abgebrochen" 364 365 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:730 366 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:51 367 msgid "Find Variable Declaration" 368 msgstr "Finde Variablen-Deklaration" 369 370 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:742 371 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:65 372 msgid "Lexically Rename Variable" 373 msgstr "Ersetze Variable lexikalisch" 374 375 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:754 376 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:755 377 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:72 378 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:73 379 msgid "Replacement" 380 msgstr "Ersatz" 381 382 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:772 383 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:87 384 msgid "Introduce Temporary Variable" 385 msgstr "TemporÀre Variable einfÃŒhren" 386 387 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:785 388 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:786 389 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:94 390 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:95 391 msgid "Variable Name" 392 msgstr "Variablenname:" 393 394 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:25 395 msgid "Padre Developer Tools" 396 msgstr "Padre Entwickler Werkzeuge" 397 398 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:59 399 msgid "Run Document inside Padre" 400 msgstr "Dokument in Padre ausfÃŒhren" 401 402 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:63 403 msgid "Dump Current Document" 404 msgstr "Aktuelles Dokument dumpen" 405 406 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:64 407 msgid "Dump Top IDE Object" 408 msgstr "IDE Top-Objekt dumpen" 409 410 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65 411 msgid "Dump %INC and @INC" 412 msgstr "Dumpe %INC und @INC" 413 414 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:72 415 msgid "Enable logging" 416 msgstr "Logging aktivieren" 417 418 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:75 419 msgid "Disable logging" 420 msgstr "Logging deaktivieren" 421 422 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78 423 msgid "Enable trace when logging" 424 msgstr "Trace beim Logging aktivieren" 425 426 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:81 427 msgid "Disable trace" 428 msgstr "Trace deaktivieren" 429 430 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:87 431 msgid "Load All Padre Modules" 432 msgstr "Alle Padre-Module laden" 433 434 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88 435 msgid "Simulate Crash" 436 msgstr "Absturz simulieren" 437 438 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:89 439 msgid "Simulate Crashing Bg Task" 440 msgstr "AbstÃŒrzende Hintergrund-Funktion simulieren" 441 442 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:93 443 #, perl-format 444 msgid "wxWidgets %s Reference" 445 msgstr "wxWidgets %s Referenz" 446 447 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:96 448 msgid "STC Reference" 449 msgstr "STC Referenz" 450 451 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:99 452 msgid "wxPerl Live Support" 453 msgstr "wxPerl Live Support" 454 455 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:105 456 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:122 400 457 #: lib/Padre/Wx/About.pm:21 401 458 msgid "About" 402 459 msgstr "Ãber" 403 460 404 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:115 461 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:153 462 msgid "No file is open" 463 msgstr "Keine geöffnete Datei" 464 465 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:182 466 msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 467 msgstr "Sammlung von Werkzeugen, die die Padre Entwickler verwenden\n" 468 469 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:226 470 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3871 471 #, perl-format 472 msgid "Error: %s" 473 msgstr "Fehler: %s" 474 475 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:123 405 476 msgid "Ping" 406 477 msgstr "Ping" 407 478 408 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:26 409 msgid "Padre Developer Tools" 410 msgstr "Padre Entwickler Werkzeuge" 411 412 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:60 413 msgid "Run Document inside Padre" 414 msgstr "Dokument in Padre ausfÃŒhren" 415 416 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:64 417 msgid "Dump Current Document" 418 msgstr "Aktuelles Dokument dumpen" 419 420 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65 421 msgid "Dump Top IDE Object" 422 msgstr "IDE Top-Objekt dumpen" 423 424 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:66 425 msgid "Dump %INC and @INC" 426 msgstr "Dumpe %INC und @INC" 427 428 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:73 429 msgid "Enable logging" 430 msgstr "Logging aktivieren" 431 432 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:76 433 msgid "Disable logging" 434 msgstr "Logging deaktivieren" 435 436 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79 437 msgid "Enable trace when logging" 438 msgstr "Trace beim Logging aktivieren" 439 440 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:82 441 msgid "Disable trace" 442 msgstr "Trace deaktivieren" 443 444 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88 445 msgid "Load All Padre Modules" 446 msgstr "Alle Padre-Module laden" 447 448 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:89 449 msgid "Simulate Crash" 450 msgstr "Absturz simulieren" 451 452 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:90 453 msgid "Simulate Crashing Bg Task" 454 msgstr "AbstÃŒrzende Hintergrund-Funktion simulieren" 455 456 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:94 457 #, perl-format 458 msgid "wxWidgets %s Reference" 459 msgstr "wxWidgets %s Referenz" 460 461 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:97 462 msgid "STC Reference" 463 msgstr "STC Referenz" 464 465 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:100 466 msgid "wxPerl Live Support" 467 msgstr "wxPerl Live Support" 468 469 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:154 470 msgid "No file is open" 471 msgstr "Keine geöffnete Datei" 472 473 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:183 474 msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 475 msgstr "Sammlung von Werkzeugen, die die Padre Entwickler verwenden\n" 476 477 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:227 478 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3871 479 #, perl-format 480 msgid "Error: %s" 481 msgstr "Fehler: %s" 482 483 #: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:49 484 msgid "Output View" 485 msgstr "Ausgabe" 486 487 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:253 488 msgid "Background Tasks are running" 489 msgstr "Aktive Hintergrund-Funktionen" 490 491 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:254 492 msgid "Background Tasks are running with high load" 493 msgstr "Aktive Hintergrund-Funktionen mit hoher System-Auslastung" 494 495 #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:59 496 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:164 497 msgid "Outline" 498 msgstr "Ãbersicht" 499 500 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:49 501 msgid "Files" 502 msgstr "Dateien" 503 504 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 505 msgid "Term:" 506 msgstr "Term:" 507 508 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106 509 msgid "Dir:" 510 msgstr "Verzeichnis:" 511 512 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108 513 msgid "Pick &directory" 514 msgstr "&Verzeichnis wÀhlen" 515 516 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110 517 msgid "In Files/Types:" 518 msgstr "In Dateien/Typen:" 519 520 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116 521 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:84 522 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:74 523 msgid "Case &Insensitive" 524 msgstr "&Ignoriere GroÃ-/Kleinschreibung" 525 526 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122 527 msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 528 msgstr "I&gnoriere versteckte Unterverzeichnisse" 529 530 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:138 531 msgid "Find in Files" 532 msgstr "In Dateien finden" 533 534 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:171 535 msgid "Select directory" 536 msgstr "Verzeichnis wÀhlen" 537 538 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:301 539 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:324 540 msgid "Ack" 541 msgstr "Ack" 542 543 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:72 544 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:103 545 msgid "Directory" 546 msgstr "Verzeichnis" 547 548 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:127 549 msgid "Choose a directory" 550 msgstr "Verzeichnis wÀhlen" 551 552 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:148 553 msgid "&Close\tCtrl+W" 554 msgstr "S&chlieÃen\tStrg+W" 555 556 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:149 557 msgid "&Open\tCtrl+O" 558 msgstr "Ãffnen...\tStrg+O" 559 560 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:152 561 msgid "E&xit\tCtrl+X" 562 msgstr "&Beenden\tStrg+X" 563 564 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:328 565 msgid "Untitled" 566 msgstr "Unbenannt" 567 568 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:449 569 msgid "NAME" 570 msgstr "NAME" 571 572 #: lib/Padre/Wx/Right.pm:48 573 msgid "Document Tools" 574 msgstr "Dokumenten-Tools" 575 576 #: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:71 577 msgid "Functions" 578 msgstr "Funktionen zeigen" 579 580 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:90 581 msgid "Error List" 582 msgstr "Fehlerliste" 583 584 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126 585 msgid "No diagnostics available for this error!" 586 msgstr "Keine 'diagnostics'-Informationen zu diesem Fehler verfÃŒgbar" 587 588 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135 589 msgid "Diagnostics" 590 msgstr "Diagnose" 591 592 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:71 593 msgid "&File" 594 msgstr "&Datei" 595 596 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:72 597 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 598 msgid "&Edit" 599 msgstr "&Bearbeiten" 600 601 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:73 602 msgid "&Search" 603 msgstr "&Suche" 604 605 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:74 606 msgid "&View" 607 msgstr "&Ansicht" 608 609 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:75 610 msgid "&Run" 611 msgstr "AusfÃŒh&ren" 612 613 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:76 614 msgid "Pl&ugins" 615 msgstr "Pl&ugins" 616 617 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:77 618 msgid "&Window" 619 msgstr "&Fenster" 620 621 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:78 622 msgid "&Help" 623 msgstr "&Hilfe" 624 625 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:107 626 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:147 627 msgid "&Perl" 628 msgstr "&Perl" 629 630 #: lib/Padre/Wx/Left.pm:48 631 msgid "Project Tools" 632 msgstr "Projekt Tools" 633 634 #: lib/Padre/Wx/Output.pm:58 635 msgid "Output" 636 msgstr "Ausgabe" 637 638 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:54 639 msgid "Syntax Check" 640 msgstr "Syntax-Check" 641 642 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:80 643 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:242 644 msgid "Line" 645 msgstr "Zeile" 646 479 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 647 480 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:84 648 481 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:85 649 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179650 482 msgid "Warning" 651 483 msgstr "Warnung" 652 484 653 #: lib/Padre/ Wx/Syntax.pm:84654 #: lib/Padre/Wx/ Syntax.pm:87485 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 486 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:120 655 487 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1698 656 488 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1952 657 489 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2976 658 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:120 490 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:84 491 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:87 492 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:104 659 493 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:361 660 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:104661 494 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:85 495 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:46 496 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:76 662 497 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:429 663 498 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:463 … … 665 500 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:759 666 501 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:789 667 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:46668 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:76669 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179670 502 msgid "Error" 671 503 msgstr "Fehler" 672 504 673 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:243 674 msgid "Type" 675 msgstr "Typ" 676 677 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:244 678 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:215 679 msgid "Description" 680 msgstr "Beschreibung" 505 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:164 506 #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:59 507 msgid "Outline" 508 msgstr "Ãbersicht" 509 510 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:198 511 msgid "&GoTo Element" 512 msgstr "&Gehe zu Element" 513 514 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:210 515 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:799 516 msgid "Open &Documentation" 517 msgstr "Ãffne &Dokumentation" 518 519 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77 520 msgid "All braces appear to be matched" 521 msgstr "Alle Klammern haben GegenstÃŒcke" 522 523 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78 524 msgid "Check Complete" 525 msgstr "Test abgeschlossen" 526 527 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:90 528 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:103 529 msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 530 msgstr "Keine Deklaration fÃŒr die angegebene (lexikalische?) Variable gefunden" 531 532 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:92 533 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:106 534 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:105 535 msgid "Unknown error" 536 msgstr "Unbekannter Fehler" 537 538 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:95 539 msgid "Search Canceled" 540 msgstr "Suche abgebrochen" 541 542 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:102 543 msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 544 msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl zeigt anscheinend nicht auf ein gÃŒltiges Zeichen." 545 546 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:104 547 msgid "Selection not part of a Perl statement?" 548 msgstr "Ist die Auswahl vielleicht kein Teil eines Perl-Befehls?" 549 550 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:109 551 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:108 552 msgid "Replace Operation Canceled" 553 msgstr "Ersetzen abgebrochen" 554 555 #: lib/Padre/Wx/About.pm:188 556 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:337 557 msgid "Padre" 558 msgstr "Padre" 559 560 #: lib/Padre/Wx/About.pm:193 561 msgid "Development" 562 msgstr "Entwicklung" 563 564 #: lib/Padre/Wx/About.pm:198 565 msgid "Translation" 566 msgstr "Ãbersetzung" 567 568 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 569 msgid "Term:" 570 msgstr "Term:" 571 572 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106 573 msgid "Dir:" 574 msgstr "Verzeichnis:" 575 576 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108 577 msgid "Pick &directory" 578 msgstr "&Verzeichnis wÀhlen" 579 580 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110 581 msgid "In Files/Types:" 582 msgstr "In Dateien/Typen:" 583 584 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116 585 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:74 586 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:84 587 msgid "Case &Insensitive" 588 msgstr "&Ignoriere GroÃ-/Kleinschreibung" 589 590 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122 591 msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 592 msgstr "I&gnoriere versteckte Unterverzeichnisse" 593 594 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:138 595 msgid "Find in Files" 596 msgstr "In Dateien finden" 597 598 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:171 599 msgid "Select directory" 600 msgstr "Verzeichnis wÀhlen" 601 602 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:301 603 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:324 604 msgid "Ack" 605 msgstr "Ack" 606 607 #: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:49 608 msgid "Output View" 609 msgstr "Ausgabe" 610 611 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:72 612 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:103 613 msgid "Directory" 614 msgstr "Verzeichnis" 615 616 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:127 617 msgid "Choose a directory" 618 msgstr "Verzeichnis wÀhlen" 619 620 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:148 621 msgid "&Close\tCtrl+W" 622 msgstr "S&chlieÃen\tStrg+W" 623 624 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:149 625 msgid "&Open\tCtrl+O" 626 msgstr "Ãffnen...\tStrg+O" 627 628 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:152 629 msgid "E&xit\tCtrl+X" 630 msgstr "&Beenden\tStrg+X" 631 632 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:328 633 msgid "Untitled" 634 msgstr "Unbenannt" 635 636 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:449 637 msgid "NAME" 638 msgstr "NAME" 639 640 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:831 641 msgid "Select all\tCtrl-A" 642 msgstr "Alles auswÀhlen\tStrg+A" 643 644 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:842 645 msgid "&Copy\tCtrl-C" 646 msgstr "&Kopieren\tStrg+C" 647 648 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:854 649 msgid "Cu&t\tCtrl-X" 650 msgstr "&Ausschneiden\tStrg+X" 651 652 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:866 653 msgid "&Paste\tCtrl-V" 654 msgstr "&EinfÃŒgen\tStrg+V" 655 656 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:883 657 msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 658 msgstr "Kommen&tierung umschalten\tStrg+Umschalt+C" 659 660 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:891 661 msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 662 msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: &Auskommentieren\tStrg+M" 663 664 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:898 665 msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 666 msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: Kommentar &entfernen\tStrg+Umschalt+M" 667 668 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:919 669 msgid "Fold all" 670 msgstr "Alle einklappen" 671 672 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:926 673 msgid "Unfold all" 674 msgstr "Alle ausklappen" 675 676 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:939 677 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:33 678 msgid "&Split window" 679 msgstr "Fenster &aufteilen" 680 681 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1306 682 msgid "You must select a range of lines" 683 msgstr "Sie mÃŒssen mehrere Zeilen auswÀhlen" 684 685 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1322 686 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 687 msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl muss ein Nicht-Wort-Zeichen zur Ausrichtung sein" 688 689 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:90 690 msgid "Error List" 691 msgstr "Fehlerliste" 692 693 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126 694 msgid "No diagnostics available for this error!" 695 msgstr "Keine 'diagnostics'-Informationen zu diesem Fehler verfÃŒgbar" 696 697 #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135 698 msgid "Diagnostics" 699 msgstr "Diagnose" 700 701 #: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:71 702 msgid "Functions" 703 msgstr "Funktionen zeigen" 704 705 #: lib/Padre/Wx/Left.pm:48 706 msgid "Project Tools" 707 msgstr "Projekt Tools" 681 708 682 709 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:510 … … 923 950 msgstr "Zur Umwandlung in Hex muà Text markiert sein." 924 951 925 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:831 926 msgid "Select all\tCtrl-A" 927 msgstr "Alles auswÀhlen\tStrg+A" 928 929 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:842 930 msgid "&Copy\tCtrl-C" 931 msgstr "&Kopieren\tStrg+C" 932 933 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:854 934 msgid "Cu&t\tCtrl-X" 935 msgstr "&Ausschneiden\tStrg+X" 936 937 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:866 938 msgid "&Paste\tCtrl-V" 939 msgstr "&EinfÃŒgen\tStrg+V" 940 941 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:883 942 msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 943 msgstr "Kommen&tierung umschalten\tStrg+Umschalt+C" 944 945 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:891 946 msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 947 msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: &Auskommentieren\tStrg+M" 948 949 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:898 950 msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 951 msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: Kommentar &entfernen\tStrg+Umschalt+M" 952 953 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:919 954 msgid "Fold all" 955 msgstr "Alle einklappen" 956 957 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:926 958 msgid "Unfold all" 959 msgstr "Alle ausklappen" 960 961 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:939 962 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:33 963 msgid "&Split window" 964 msgstr "Fenster &aufteilen" 965 966 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1306 967 msgid "You must select a range of lines" 968 msgstr "Sie mÃŒssen mehrere Zeilen auswÀhlen" 969 970 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1322 971 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 972 msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl muss ein Nicht-Wort-Zeichen zur Ausrichtung sein" 973 974 #: lib/Padre/Wx/About.pm:188 975 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:337 976 msgid "Padre" 977 msgstr "Padre" 978 979 #: lib/Padre/Wx/About.pm:193 980 msgid "Development" 981 msgstr "Entwicklung" 982 983 #: lib/Padre/Wx/About.pm:198 984 msgid "Translation" 985 msgstr "Ãbersetzung" 986 987 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:135 988 msgid "Find:" 989 msgstr "Finde:" 990 991 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:154 992 msgid "Previ&ous" 993 msgstr "V&orherige" 994 995 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:172 996 msgid "&Next" 997 msgstr "&NÀchster" 998 999 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:180 1000 msgid "Case &insensitive" 1001 msgstr "Ignoriere GroÃ-/Kleinschreibung" 1002 1003 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:184 1004 msgid "Use rege&x" 1005 msgstr "Verwende RegE&x" 1006 1007 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 1008 msgid "All" 1009 msgstr "Alle" 1010 1011 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 1012 msgid "Class:" 1013 msgstr "Klasse:" 1014 1015 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 1016 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 1017 msgid "Snippet:" 1018 msgstr "Schnipsel:" 1019 1020 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 1021 msgid "&Insert" 1022 msgstr "&EinfÃŒgen" 1023 952 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:71 953 msgid "&File" 954 msgstr "&Datei" 955 956 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:72 1024 957 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 1025 msgid "&Add" 1026 msgstr "&HinzufÃŒgen" 1027 1028 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 1029 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:200 1030 msgid "Snippets" 1031 msgstr "Schnipsel" 1032 1033 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 1034 msgid "Category:" 1035 msgstr "Kategorie:" 1036 1037 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 1038 msgid "Name:" 1039 msgstr "Name:" 1040 1041 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 1042 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:710 1043 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:204 1044 msgid "&Save" 1045 msgstr "&Speichern" 1046 1047 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 1048 msgid "Edit/Add Snippets" 1049 msgstr "Editieren/HinzufÃŒgen von Schnipseln" 958 msgid "&Edit" 959 msgstr "&Bearbeiten" 960 961 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:73 962 msgid "&Search" 963 msgstr "&Suche" 964 965 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:74 966 msgid "&View" 967 msgstr "&Ansicht" 968 969 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:75 970 msgid "&Run" 971 msgstr "AusfÃŒh&ren" 972 973 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:76 974 msgid "Pl&ugins" 975 msgstr "Pl&ugins" 976 977 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:77 978 msgid "&Window" 979 msgstr "&Fenster" 980 981 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:78 982 msgid "&Help" 983 msgstr "&Hilfe" 984 985 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:107 986 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:147 987 msgid "&Perl" 988 msgstr "&Perl" 989 990 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:49 991 msgid "Files" 992 msgstr "Dateien" 993 994 #: lib/Padre/Wx/Output.pm:58 995 msgid "Output" 996 msgstr "Ausgabe" 997 998 #: lib/Padre/Wx/Right.pm:48 999 msgid "Document Tools" 1000 msgstr "Dokumenten-Tools" 1001 1002 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:253 1003 msgid "Background Tasks are running" 1004 msgstr "Aktive Hintergrund-Funktionen" 1005 1006 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:254 1007 msgid "Background Tasks are running with high load" 1008 msgstr "Aktive Hintergrund-Funktionen mit hoher System-Auslastung" 1009 1010 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:54 1011 msgid "Syntax Check" 1012 msgstr "Syntax-Check" 1013 1014 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:80 1015 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:301 1016 msgid "Line" 1017 msgstr "Zeile" 1018 1019 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:302 1020 msgid "Type" 1021 msgstr "Typ" 1022 1023 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:303 1024 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:215 1025 msgid "Description" 1026 msgstr "Beschreibung" 1027 1028 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:32 1029 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:64 1030 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:236 1031 msgid "Status" 1032 msgstr "Status" 1050 1033 1051 1034 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:30 … … 1080 1063 msgstr "Das Lesezeichen '%s' existiert nicht mehr" 1081 1064 1065 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:21 1066 #, perl-format 1067 msgid "Document encoded to (%s)" 1068 msgstr "Konvertiert zu: %s" 1069 1070 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:52 1071 msgid "Encode to:" 1072 msgstr "Enkodieren zu:" 1073 1074 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:62 1075 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:273 1076 msgid "Encode document to..." 1077 msgstr "Dokument umkodieren zu..." 1078 1079 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:52 1080 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:176 1081 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:210 1082 msgid "Find" 1083 msgstr "Finde" 1084 1085 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:88 1086 msgid "&Regular Expression" 1087 msgstr "&RegulÀrer Ausdruck" 1088 1089 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:102 1090 msgid "Close Window on &Hit" 1091 msgstr "Dialog schlieÃen bei &Treffer" 1092 1093 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:116 1094 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:126 1095 msgid "Search &Backwards" 1096 msgstr "Suche rÃŒck&wÀrts" 1097 1098 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:130 1099 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:154 1100 msgid "&Find Next" 1101 msgstr "Weitersuchen" 1102 1103 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:145 1104 msgid "&Count All" 1105 msgstr "&Alle zÀhlen" 1106 1107 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:159 1108 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:726 1109 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:195 1110 msgid "&Cancel" 1111 msgstr "&Abbrechen" 1112 1113 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:184 1114 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:218 1115 msgid "Find Text:" 1116 msgstr "Weitersuchen" 1117 1118 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:230 1119 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:296 1120 msgid "Options" 1121 msgstr "Optionen" 1122 1123 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:357 1124 msgid "Not a valid search" 1125 msgstr "Keine gÃŒltige Suchanfrage" 1126 1127 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:366 1128 #, perl-format 1129 msgid "Found %d matching occurrences" 1130 msgstr "%d Treffer gefunden" 1131 1132 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:34 1133 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:69 1134 msgid "Help Search" 1135 msgstr "In der Hilfe suchen" 1136 1137 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 1138 msgid "Module Name:" 1139 msgstr "Modul-Name:" 1140 1141 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:29 1142 msgid "Author:" 1143 msgstr "Autor:" 1144 1145 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:32 1146 msgid "Email:" 1147 msgstr "E-Mail:" 1148 1149 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:35 1150 msgid "Builder:" 1151 msgstr "Erzeugen durch:" 1152 1153 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38 1154 msgid "License:" 1155 msgstr "Lizenz:" 1156 1157 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41 1158 msgid "Parent Directory:" 1159 msgstr "Ãbergeordnetes Verzeichnis:" 1160 1161 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42 1162 msgid "Pick parent directory" 1163 msgstr "Ãbergeordnetes Verzeichnis auswÀhlen" 1164 1165 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:68 1166 msgid "Module Start" 1167 msgstr "Modul-Erzeugung" 1168 1169 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:118 1170 #, perl-format 1171 msgid "Field %s was missing. Module not created." 1172 msgstr "Feld %s war nicht belegt. Modul nicht erzeugt." 1173 1174 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:119 1175 msgid "missing field" 1176 msgstr "fehlendes Feld" 1177 1178 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:147 1179 #, perl-format 1180 msgid "%s apparantly created. Do you want to open it now?" 1181 msgstr "%s offenbar erstellt. Jetzt öffnen?" 1182 1183 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:148 1184 msgid "Done" 1185 msgstr "Fertig" 1186 1187 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:50 1188 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:165 1189 msgid "Open Resource" 1190 msgstr "Ressource öffnen" 1191 1192 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:103 1193 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:84 1194 msgid "Error while trying to perform Padre action" 1195 msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren der Aktion" 1196 1197 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:177 1198 msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):" 1199 msgstr "Welche&s Element öffnen (? = beliebiges Zeichen, * = mehrere beliebige Zeichen):" 1200 1201 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:189 1202 msgid "&Matching Items:" 1203 msgstr "Gefundene Ele&mente:" 1204 1205 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:202 1206 msgid "Current Directory: " 1207 msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" 1208 1209 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:227 1210 msgid "Skip VCS files" 1211 msgstr "VCS - Dateien ignorieren" 1212 1213 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:229 1214 msgid "Skip using MANIFEST.SKIP" 1215 msgstr "Ãberspringen mittels MANIFEST.SKIP" 1216 1082 1217 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:42 1083 1218 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:39 … … 1099 1234 msgstr "Version" 1100 1235 1101 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:2361102 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:321103 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:641104 msgid "Status"1105 msgstr "Status"1106 1107 1236 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:296 1108 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:64 11237 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:646 1109 1238 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:466 1110 1239 msgid "Preferences" … … 1130 1259 msgstr "Aktivieren" 1131 1260 1132 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:54 1133 msgid "Find and Replace" 1134 msgstr "Suchen und Ersetzen" 1135 1136 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:98 1137 msgid "&Use Regex" 1138 msgstr "Verwende RegE&x" 1139 1140 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:112 1141 msgid "Close Window on &hit" 1142 msgstr "Dialog schliessen bei &Treffer" 1143 1144 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:126 1145 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:116 1146 msgid "Search &Backwards" 1147 msgstr "Suche rÃŒck&wÀrts" 1148 1149 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:140 1150 msgid "Replace &All" 1151 msgstr "&Alle ersetzen" 1152 1153 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:154 1154 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:130 1155 msgid "&Find Next" 1156 msgstr "Weitersuchen" 1157 1158 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:174 1159 msgid "&Replace" 1160 msgstr "E&rsetzen" 1161 1162 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:195 1163 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:159 1164 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:721 1165 msgid "&Cancel" 1166 msgstr "&Abbrechen" 1167 1168 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:210 1169 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:52 1170 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:176 1171 msgid "Find" 1172 msgstr "Finde" 1173 1174 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:218 1175 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:184 1176 msgid "Find Text:" 1177 msgstr "Weitersuchen" 1178 1179 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:242 1180 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:140 1181 msgid "Replace" 1182 msgstr "E&rsetzen" 1183 1184 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:250 1185 msgid "Replace Text:" 1186 msgstr "Ersetzen durch:" 1187 1188 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:296 1189 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:230 1190 msgid "Options" 1191 msgstr "Optionen" 1192 1193 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:663 1194 #, perl-format 1195 msgid "%s occurences were replaced" 1196 msgstr "%s Vorkommen wurden ersetzt" 1197 1198 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:668 1199 msgid "Nothing to replace" 1200 msgstr "Nichts zum Ersetzen gefunden!" 1201 1202 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:758 1203 #, perl-format 1204 msgid "Cannot build regex for '%s'" 1205 msgstr "Kann RegEx fÃŒr %s nicht erstellen" 1206 1207 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:759 1208 msgid "Search error" 1209 msgstr "Fehler bei der Suche" 1210 1211 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:52 1212 msgid "Encode to:" 1213 msgstr "Enkodieren zu:" 1214 1215 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:62 1216 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:273 1217 msgid "Encode document to..." 1218 msgstr "Dokument umkodieren zu..." 1219 1220 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:34 1221 msgid "Session Manager" 1222 msgstr "Sitzungs-Manager" 1223 1224 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:202 1225 msgid "List of sessions" 1226 msgstr "Sitzungsliste" 1227 1228 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:216 1229 msgid "Last update" 1230 msgstr "Letzte Aktualisierung" 1231 1232 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:243 1233 msgid "Open" 1234 msgstr "Ãffnen" 1235 1236 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:244 1237 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:769 1238 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:777 1239 msgid "Delete" 1240 msgstr "Löschen" 1241 1242 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:88 1243 msgid "&Regular Expression" 1244 msgstr "&RegulÀrer Ausdruck" 1245 1246 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:102 1247 msgid "Close Window on &Hit" 1248 msgstr "Dialog schlieÃen bei &Treffer" 1249 1250 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:145 1251 msgid "&Count All" 1252 msgstr "&Alle zÀhlen" 1253 1254 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:357 1255 msgid "Not a valid search" 1256 msgstr "Keine gÃŒltige Suchanfrage" 1257 1258 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:366 1259 #, perl-format 1260 msgid "Found %d matching occurrences" 1261 msgstr "%d Treffer gefunden" 1262 1263 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:28 1264 msgid "Save session as..." 1265 msgstr "Speichere Sitzung als..." 1266 1267 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:175 1268 msgid "Session name:" 1269 msgstr "Sitzungsname:" 1270 1261 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:33 1262 msgid "Enable bookmarks" 1263 msgstr "Lesezeichen aktivieren" 1264 1265 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:34 1266 msgid "Change font size" 1267 msgstr "SchriftgröÃe Àndern" 1268 1269 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:35 1270 msgid "Enable session manager" 1271 msgstr "Sitzungs-Manager aktivieren" 1272 1273 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:60 1274 msgid "Diff tool:" 1275 msgstr "Diff tool:" 1276 1277 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:78 1278 msgid "File type:" 1279 msgstr "In Dateien/Typen:" 1280 1281 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:81 1282 msgid "Highlighter:" 1283 msgstr "Highlighter:" 1284 1285 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:84 1271 1286 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:184 1272 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:831273 1287 msgid "Description:" 1274 1288 msgstr "Beschreibung:" 1275 1289 1276 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:204 1277 msgid "Save" 1278 msgstr "&Speichern" 1279 1280 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 1281 msgid "Module Name:" 1282 msgstr "Modul-Name:" 1283 1284 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:29 1285 msgid "Author:" 1286 msgstr "Autor:" 1287 1288 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:32 1289 msgid "Email:" 1290 msgstr "E-Mail:" 1291 1292 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:35 1293 msgid "Builder:" 1294 msgstr "Erzeugen durch:" 1295 1296 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38 1297 msgid "License:" 1298 msgstr "Lizenz:" 1299 1300 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41 1301 msgid "Parent Directory:" 1302 msgstr "Ãbergeordnetes Verzeichnis:" 1303 1304 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42 1305 msgid "Pick parent directory" 1306 msgstr "Ãbergeordnetes Verzeichnis auswÀhlen" 1307 1308 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:68 1309 msgid "Module Start" 1310 msgstr "Modul-Erzeugung" 1311 1312 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:118 1313 #, perl-format 1314 msgid "Field %s was missing. Module not created." 1315 msgstr "Feld %s war nicht belegt. Modul nicht erzeugt." 1316 1317 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:119 1318 msgid "missing field" 1319 msgstr "fehlendes Feld" 1320 1321 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:147 1322 #, perl-format 1323 msgid "%s apparantly created. Do you want to open it now?" 1324 msgstr "%s offenbar erstellt. Jetzt öffnen?" 1325 1326 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:148 1327 msgid "Done" 1328 msgstr "Fertig" 1329 1330 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:32 1331 msgid "Enable bookmarks" 1332 msgstr "Lesezeichen aktivieren" 1333 1334 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:33 1335 msgid "Change font-size" 1336 msgstr "SchriftgröÃe Àndern" 1337 1338 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:34 1339 msgid "Enable session manager" 1340 msgstr "Sitzungs-Manager aktivieren" 1341 1342 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:59 1343 msgid "Diff tool:" 1344 msgstr "Diff tool:" 1345 1346 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:77 1347 msgid "File type:" 1348 msgstr "In Dateien/Typen:" 1349 1350 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:80 1351 msgid "Highlighter:" 1352 msgstr "Highlighter:" 1353 1354 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:86 1290 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:87 1355 1291 msgid "Content type:" 1356 1292 msgstr "Dokument-Typ:" 1357 1293 1358 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:17 81294 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:179 1359 1295 msgid "Automatic indentation style detection" 1360 1296 msgstr "EinrÃŒckung automatisch erkennen" 1361 1297 1362 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:18 21298 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:183 1363 1299 msgid "Use Tabs" 1364 1300 msgstr "Verwende Tabulatoren" 1365 1301 1366 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:18 51302 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:186 1367 1303 msgid "TAB display size (in spaces):" 1368 1304 msgstr "Anzeigebreite (in Leerzeichen) fÃŒr Tabulatoren:" 1369 1305 1370 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:18 81306 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:189 1371 1307 msgid "Indentation width (in columns):" 1372 1308 msgstr "EinrÃŒckungstiefe (in Spalten):" 1373 1309 1374 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:19 11310 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:192 1375 1311 msgid "Guess from current document:" 1376 1312 msgstr "Aus aktuellem Dokument erraten:" 1377 1313 1378 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:19 21314 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:193 1379 1315 msgid "Guess" 1380 1316 msgstr "Erraten" 1381 1317 1382 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:19 41318 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:195 1383 1319 msgid "Autoindent:" 1384 1320 msgstr "Automatisch einrÃŒcken:" 1385 1321 1386 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:21 71322 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:218 1387 1323 msgid "Default word wrap on for each file" 1388 1324 msgstr "Zeilenumbruch als Vorgabe fÃŒr alle Dateien" 1389 1325 1390 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:22 21326 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:223 1391 1327 msgid "Auto-fold POD markup when code folding enabled" 1392 1328 msgstr "POD automatisch ausblenden, falls ausblenden aktiv" 1393 1329 1394 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:22 71330 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:228 1395 1331 msgid "Perl beginner mode" 1396 1332 msgstr "Perl AnfÀnger-Modus" 1397 1333 1398 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:23 11334 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:232 1399 1335 msgid "Open files:" 1400 1336 msgstr "Offene Dateien:" 1401 1337 1402 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:23 41338 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:235 1403 1339 msgid "Default projects directory:" 1404 1340 msgstr "Standard-Projektverzeichnis wÀhlen" 1405 1341 1406 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:23 61342 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:237 1407 1343 msgid "Choose the default projects directory" 1408 1344 msgstr "Standard Projektverzeichnis wÀhlen" 1409 1345 1410 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:24 01346 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:241 1411 1347 msgid "Open files in existing Padre" 1412 1348 msgstr "Ãffne Datei in laufender Padre-Instanz" 1413 1349 1414 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:24 41350 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:245 1415 1351 msgid "Methods order:" 1416 1352 msgstr "Methoden-Reihenfolge:" 1417 1353 1418 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:24 71354 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:248 1419 1355 msgid "Preferred language for error diagnostics:" 1420 1356 msgstr "Bevorzugte Sprach fÃŒr 'diagnostics'-Meldungen:" 1421 1357 1422 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:25 01358 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:251 1423 1359 msgid "Default line ending:" 1424 1360 msgstr "Standard Zeilenende:" 1425 1361 1426 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:25 31362 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:254 1427 1363 msgid "Check for file updates on disk every (seconds):" 1428 1364 msgstr "Nach Ãnderungen der Datei auf der Festplatte alle xx Sekunden suchen:" 1429 1365 1430 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:2 581366 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:263 1431 1367 msgid "Add another closing bracket if there is already one (and the auto-bracket-function is enabled)" 1432 1368 msgstr "Automatisch mehrere schlieÃende Klammern setzen (sofern die Auto-Klammer-Funktion aktiv ist)" 1433 1369 1434 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm: 2961370 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:301 1435 1371 msgid "Colored text in output window (ANSI)" 1436 1372 msgstr "Farbiger Text im Ausgabefenster (ANSI)" 1437 1373 1438 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:30 11374 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:306 1439 1375 msgid "Show right margin at column:" 1440 1376 msgstr "Zeige rechten Rand bei Spalte:" 1441 1377 1442 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:3 051378 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:310 1443 1379 msgid "Editor Font:" 1444 1380 msgstr "Editor-Schriftart:" 1445 1381 1446 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:3 081382 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:313 1447 1383 msgid "Editor Current Line Background Colour:" 1448 1384 msgstr "Hintergrundfarbe der aktuellen Zeile:" 1449 1385 1450 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:37 11386 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:376 1451 1387 msgid "Settings Demo" 1452 1388 msgstr "Vorschau" 1453 1389 1454 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:3 771390 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:383 1455 1391 msgid "Any changes to these options require a restart:" 1456 1392 msgstr "Jede Ãnderung dieser Option erfordert einen Padre-Neustart:" 1457 1393 1458 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:4 881394 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:491 1459 1395 msgid "Enable?" 1460 1396 msgstr "Aktivieren?" 1461 1397 1462 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:50 31398 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:506 1463 1399 msgid "Crashed" 1464 1400 msgstr "AbgestÃŒrzt" 1465 1401 1466 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:53 61402 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:539 1467 1403 msgid "" 1468 1404 "i.e.\n" … … 1480 1416 "\tdeaktiviere alle Warnungen: -X\n" 1481 1417 1482 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:54 61483 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:59 61418 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:549 1419 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:599 1484 1420 msgid "Interpreter arguments:" 1485 1421 msgstr "Interpreter Argumente:" 1486 1422 1487 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:55 21488 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:60 21423 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:555 1424 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:605 1489 1425 msgid "Script arguments:" 1490 1426 msgstr "Script Argumente:" 1491 1427 1492 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:55 61428 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:559 1493 1429 msgid "Use external window for execution (xterm)" 1494 1430 msgstr "Externes Fenster fÃŒr die AusfÃŒhrung benutzen (xterm)" 1495 1431 1496 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:56 51432 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:568 1497 1433 msgid "Unsaved" 1498 1434 msgstr "Ungesichert" 1499 1435 1500 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:56 61436 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:569 1501 1437 msgid "N/A" 1502 1438 msgstr "N/A" 1503 1439 1504 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:58 51440 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:588 1505 1441 msgid "No Document" 1506 1442 msgstr "Kein Dokument" 1507 1443 1508 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:59 01444 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:593 1509 1445 msgid "Document name:" 1510 1446 msgstr "Dokument-Name:" 1511 1447 1512 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:59 31448 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:596 1513 1449 msgid "Document location:" 1514 1450 msgstr "Speicherort:" 1515 1451 1516 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:62 01452 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:623 1517 1453 msgid "Default" 1518 1454 msgstr "System-Vorgabe" 1519 1455 1520 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:62 61456 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:629 1521 1457 #, perl-format 1522 1458 msgid "Current Document: %s" 1523 1459 msgstr "Aktuelles Dokument: %s" 1524 1460 1525 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:6 671461 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:672 1526 1462 msgid "Behaviour" 1527 1463 msgstr "Verhalten" 1528 1464 1529 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:67 01465 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:675 1530 1466 msgid "Appearance" 1531 1467 msgstr "Aussehen" 1532 1468 1533 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:67 31469 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:678 1534 1470 msgid "Run Parameters" 1535 1471 msgstr "AusfÃŒhrungs-Parameter" 1536 1472 1537 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:6 771473 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:682 1538 1474 msgid "Files and Colors" 1539 1475 msgstr "Dateien und Farben" 1540 1476 1541 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:68 01477 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:685 1542 1478 msgid "Indentation" 1543 1479 msgstr "EinrÃŒckungen" 1544 1480 1545 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:68 31481 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:688 1546 1482 msgid "External Tools" 1547 1483 msgstr "Externe Tools" 1548 1484 1549 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:756 1485 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:715 1486 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 1487 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:204 1488 msgid "&Save" 1489 msgstr "&Speichern" 1490 1491 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:761 1550 1492 msgid "new" 1551 1493 msgstr "neu" 1552 1494 1553 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:7 571495 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:762 1554 1496 msgid "nothing" 1555 1497 msgstr "keine" 1556 1498 1557 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:7 581499 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:763 1558 1500 msgid "last" 1559 1501 msgstr "wie zuletzt" 1560 1502 1561 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:7 591503 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:764 1562 1504 msgid "no" 1563 1505 msgstr "nein" 1564 1506 1565 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:76 01507 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:765 1566 1508 msgid "same_level" 1567 1509 msgstr "gleiche Tiefe" 1568 1510 1569 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:76 11511 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:766 1570 1512 msgid "deep" 1571 1513 msgstr "eingerÃŒckt" 1572 1514 1573 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:76 21515 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:767 1574 1516 msgid "alphabetical" 1575 1517 msgstr "alphabetisch" 1576 1518 1577 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:76 31519 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:768 1578 1520 msgid "original" 1579 1521 msgstr "wie in der Datei" 1580 1522 1581 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:76 41523 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:769 1582 1524 msgid "alphabetical_private_last" 1583 1525 msgstr "alphabetisch, private am Ende" 1584 1585 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:501586 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:1651587 msgid "Open Resource"1588 msgstr "Ressource öffnen"1589 1590 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:1031591 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:841592 msgid "Error while trying to perform Padre action"1593 msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren der Aktion"1594 1595 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:1771596 msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):"1597 msgstr "Welche&s Element öffnen (? = beliebiges Zeichen, * = mehrere beliebige Zeichen):"1598 1599 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:1891600 msgid "&Matching Items:"1601 msgstr "Gefundene Ele&mente:"1602 1603 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:2021604 msgid "Current Directory: "1605 msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"1606 1607 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:2271608 msgid "Skip VCS files"1609 msgstr "VCS - Dateien ignorieren"1610 1611 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:2291612 msgid "Skip using MANIFEST.SKIP"1613 msgstr "Ãberspringen mittels MANIFEST.SKIP"1614 1526 1615 1527 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:33 … … 1630 1542 msgstr "Lese Daten, bitte warten..." 1631 1543 1632 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:36 1633 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:69 1634 msgid "Help Search" 1635 msgstr "In der Hilfe suchen" 1544 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:54 1545 msgid "Find and Replace" 1546 msgstr "Suchen und Ersetzen" 1547 1548 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:98 1549 msgid "&Use Regex" 1550 msgstr "Verwende RegE&x" 1551 1552 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:112 1553 msgid "Close Window on &hit" 1554 msgstr "Dialog schliessen bei &Treffer" 1555 1556 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:140 1557 msgid "Replace &All" 1558 msgstr "&Alle ersetzen" 1559 1560 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:174 1561 msgid "&Replace" 1562 msgstr "E&rsetzen" 1563 1564 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:242 1565 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:140 1566 msgid "Replace" 1567 msgstr "E&rsetzen" 1568 1569 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:250 1570 msgid "Replace Text:" 1571 msgstr "Ersetzen durch:" 1572 1573 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:663 1574 #, perl-format 1575 msgid "%s occurences were replaced" 1576 msgstr "%s Vorkommen wurden ersetzt" 1577 1578 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:668 1579 msgid "Nothing to replace" 1580 msgstr "Nichts zum Ersetzen gefunden!" 1581 1582 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:758 1583 #, perl-format 1584 msgid "Cannot build regex for '%s'" 1585 msgstr "Kann RegEx fÃŒr %s nicht erstellen" 1586 1587 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:759 1588 msgid "Search error" 1589 msgstr "Fehler bei der Suche" 1590 1591 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:135 1592 msgid "Find:" 1593 msgstr "Finde:" 1594 1595 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:154 1596 msgid "Previ&ous" 1597 msgstr "V&orherige" 1598 1599 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:172 1600 msgid "&Next" 1601 msgstr "&NÀchster" 1602 1603 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:180 1604 msgid "Case &insensitive" 1605 msgstr "Ignoriere GroÃ-/Kleinschreibung" 1606 1607 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:184 1608 msgid "Use rege&x" 1609 msgstr "Verwende RegE&x" 1610 1611 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:34 1612 msgid "Session Manager" 1613 msgstr "Sitzungs-Manager" 1614 1615 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:202 1616 msgid "List of sessions" 1617 msgstr "Sitzungsliste" 1618 1619 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:216 1620 msgid "Last update" 1621 msgstr "Letzte Aktualisierung" 1622 1623 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:243 1624 msgid "Open" 1625 msgstr "Ãffnen" 1626 1627 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:244 1628 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:769 1629 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:777 1630 msgid "Delete" 1631 msgstr "Löschen" 1632 1633 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:28 1634 msgid "Save session as..." 1635 msgstr "Speichere Sitzung als..." 1636 1637 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:175 1638 msgid "Session name:" 1639 msgstr "Sitzungsname:" 1640 1641 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:204 1642 msgid "Save" 1643 msgstr "&Speichern" 1644 1645 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 1646 msgid "All" 1647 msgstr "Alle" 1648 1649 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 1650 msgid "Class:" 1651 msgstr "Klasse:" 1652 1653 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 1654 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 1655 msgid "Snippet:" 1656 msgstr "Schnipsel:" 1657 1658 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 1659 msgid "&Insert" 1660 msgstr "&EinfÃŒgen" 1661 1662 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 1663 msgid "&Add" 1664 msgstr "&HinzufÃŒgen" 1665 1666 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 1667 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:200 1668 msgid "Snippets" 1669 msgstr "Schnipsel" 1670 1671 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 1672 msgid "Category:" 1673 msgstr "Kategorie:" 1674 1675 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 1676 msgid "Name:" 1677 msgstr "Name:" 1678 1679 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 1680 msgid "Edit/Add Snippets" 1681 msgstr "Editieren/HinzufÃŒgen von Schnipseln" 1636 1682 1637 1683 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource/SearchTask.pm:93 … … 1639 1685 msgstr "Suche abgeschlossen." 1640 1686 1641 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:32 1642 msgid "Run Script" 1643 msgstr "Skript ausfÃŒhren\tF5" 1644 1645 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:42 1646 msgid "Run Script (debug info)" 1647 msgstr "Skript ausfÃŒhren (Debug Info)\tUmschalt-F5" 1648 1649 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:52 1650 msgid "Run Command" 1651 msgstr "Befehl ausfÃŒhren" 1652 1653 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:62 1654 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:72 1655 msgid "Run Tests" 1656 msgstr "Tests ausfÃŒhren" 1687 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:31 1688 msgid "Failed to execute process\n" 1689 msgstr "Fehler beim Starten des Prozesses\n" 1690 1691 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:26 1692 msgid "Search" 1693 msgstr "Suchen" 1694 1695 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:400 1696 msgid "Skip hidden files" 1697 msgstr "Versteckte Dateien ignorieren" 1698 1699 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:415 1700 msgid "Skip CVS/.svn/.git/blib folders" 1701 msgstr "CSV/.svn/.git/blib - Verzeichnisse ÃŒberspringen" 1702 1703 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:431 1704 msgid "Change project directory" 1705 msgstr "Projektverzeichnis wÀhlen" 1706 1707 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:444 1708 msgid "Tree listing" 1709 msgstr "Baumansicht" 1710 1711 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:445 1712 msgid "Navigate" 1713 msgstr "Navigieren" 1714 1715 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:446 1716 msgid "Change listing mode view" 1717 msgstr "Listenansicht Àndern" 1718 1719 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:472 1720 msgid "Move to other panel" 1721 msgstr "Auf anderes Panel verschieben" 1722 1723 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:526 1724 msgid "Please choose a different name." 1725 msgstr "Bitte einen anderen Namen wÀhlen." 1726 1727 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:527 1728 msgid "File already exists" 1729 msgstr "Datei existiert bereits. Ãberschreiben?" 1730 1731 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:650 1732 msgid "A file with the same name already exists in this directory" 1733 msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen in diesem Verzeichnis" 1734 1735 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:664 1736 msgid "Move here" 1737 msgstr "Verschieben" 1738 1739 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:675 1740 msgid "Copy here" 1741 msgstr "Hier kopieren" 1742 1743 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:687 1744 msgid "Cancel" 1745 msgstr "&Abbrechen" 1746 1747 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:724 1748 msgid "Open In File Browser" 1749 msgstr "Im Dateibrowser öffnen" 1750 1751 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:736 1752 msgid "Rename / Move" 1753 msgstr "Umbenennen/Verschieben" 1754 1755 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:748 1756 msgid "Move to trash" 1757 msgstr "In den MÃŒlleimer verschieben" 1758 1759 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:776 1760 msgid "Are you sure you want to delete this item?" 1761 msgstr "Soll dieses Objekt unwiederbringbar gelöscht werden?" 1762 1763 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:817 1764 msgid "Show hidden files" 1765 msgstr "Versteckte Dateien zeigen" 1766 1767 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:838 1768 msgid "Reload" 1769 msgstr "Datei erneut laden" 1657 1770 1658 1771 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:33 … … 1705 1818 1706 1819 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:170 1707 msgid "&AutoComp "1708 msgstr "&AutoComp "1820 msgid "&AutoComplete" 1821 msgstr "&AutoComplete" 1709 1822 1710 1823 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:180 … … 1819 1932 msgid "Show as decimal" 1820 1933 msgstr "Zeige als dezimal" 1934 1935 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:35 1936 msgid "&New" 1937 msgstr "&Neu" 1938 1939 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:45 1940 msgid "New..." 1941 msgstr "Neu..." 1942 1943 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:51 1944 msgid "Perl 5 Script" 1945 msgstr "Perl 5 Skript" 1946 1947 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:59 1948 msgid "Perl 5 Module" 1949 msgstr "Perl 5 Modul" 1950 1951 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:67 1952 msgid "Perl 5 Test" 1953 msgstr "Perl 5 Test" 1954 1955 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75 1956 msgid "Perl 6 Script" 1957 msgstr "Perl 6 Skript" 1958 1959 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:83 1960 msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 1961 msgstr "Perl Distribution (Module::Starter)" 1962 1963 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:96 1964 msgid "&Open..." 1965 msgstr "Ãffnen..." 1966 1967 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:107 1968 msgid "&Close" 1969 msgstr "S&chlieÃen" 1970 1971 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:119 1972 msgid "Close..." 1973 msgstr "SchlieÃen" 1974 1975 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:126 1976 msgid "Close All Files" 1977 msgstr "Alle Dateien schlieÃen" 1978 1979 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:135 1980 msgid "Close All Other Files" 1981 msgstr "Alle anderen Dateien schlieÃen" 1982 1983 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:146 1984 msgid "Close This Project" 1985 msgstr "Projekt schliessen" 1986 1987 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:150 1988 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:168 1989 msgid "File is not in a project" 1990 msgstr "Datei gehört zu keinem Projekt" 1991 1992 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:164 1993 msgid "Close Other Projects" 1994 msgstr "Andere Projekte schliessen" 1995 1996 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:182 1997 msgid "Reload File" 1998 msgstr "Datei erneut laden" 1999 2000 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:191 2001 msgid "Open Example" 2002 msgstr "Beispieldatei öffnen" 2003 2004 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:214 2005 msgid "Save &As" 2006 msgstr "Speichern &als..." 2007 2008 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:223 2009 msgid "Save All" 2010 msgstr "Alle speichern" 2011 2012 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:247 2013 msgid "Open Session" 2014 msgstr "Sitzung öffnen" 2015 2016 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:258 2017 msgid "Save Session" 2018 msgstr "Sitzung speichern..." 2019 2020 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:275 2021 msgid "&Print" 2022 msgstr "&Drucken..." 2023 2024 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:295 2025 msgid "&Recent Files" 2026 msgstr "&KÃŒrzlich bearbeitet" 2027 2028 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:301 2029 msgid "Open All Recent Files" 2030 msgstr "Alle kÃŒrzlich bearbeiten Dateien öffnen" 2031 2032 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:309 2033 msgid "Clean Recent Files List" 2034 msgstr "Liste leeren" 2035 2036 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:326 2037 msgid "Document Statistics" 2038 msgstr "Dokument-Statistik" 2039 2040 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:338 2041 msgid "&Quit" 2042 msgstr "&Beenden" 2043 2044 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:38 2045 msgid "Help" 2046 msgstr "&Hilfe" 2047 2048 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:46 2049 msgid "Context Help" 2050 msgstr "Kontexthilfe\tF1" 2051 2052 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:82 2053 msgid "Current Document" 2054 msgstr "Aktuelles Dokument" 2055 2056 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:95 2057 msgid "Live Support" 2058 msgstr "Live Support" 2059 2060 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:102 2061 msgid "Padre Support (English)" 2062 msgstr "Padre Suppert (Englisch)" 2063 2064 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:113 2065 msgid "Perl Help" 2066 msgstr "Perl Hilfe" 2067 2068 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:123 2069 msgid "Win32 Questions (English)" 2070 msgstr "Win32 Fragen (Englisch)" 2071 2072 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:136 2073 msgid "Visit the PerlMonks" 2074 msgstr "Besuche die PerlMonks" 2075 2076 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:148 2077 msgid "Report a New &Bug" 2078 msgstr "Neuen Fehler &melden" 2079 2080 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:156 2081 msgid "View All &Open Bugs" 2082 msgstr "Alle &offenen Fehler ansehen" 2083 2084 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:165 2085 msgid "&Translate Padre..." 2086 msgstr "Padre &ÃŒbersetzen" 2087 2088 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:178 2089 msgid "&About" 2090 msgstr "Ã&ber" 2091 2092 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:40 2093 msgid "Find Unmatched Brace" 2094 msgstr "Finde verwaiste Klammer" 2095 2096 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:109 2097 msgid "Vertically Align Selected" 2098 msgstr "Auswahl vertikal ausrichten" 2099 2100 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:119 2101 msgid "Newline same column" 2102 msgstr "Neue Zeile, gleiche Spalte" 2103 2104 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:147 2105 msgid "Automatic bracket completion" 2106 msgstr "Automatische Klammer-ErgÀnzung" 2107 2108 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:53 2109 msgid "Plugin Tools" 2110 msgstr "Plugin Werkzeuge" 2111 2112 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:63 2113 msgid "Plugin List (CPAN)" 2114 msgstr "Plugin-Liste (CPAN)" 2115 2116 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:74 2117 msgid "Edit My Plugin" 2118 msgstr "Editiere 'Mein Plugin'" 2119 2120 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:80 2121 msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plugin" 2122 msgstr "Konnte das Plugin Padre::Plugin::My nicht finden" 2123 2124 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:91 2125 msgid "Reload My Plugin" 2126 msgstr "Lade 'Mein Plugin' erneut" 2127 2128 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:100 2129 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:103 2130 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:104 2131 msgid "Reset My Plugin" 2132 msgstr "Setze 'Mein Plugin' zurÃŒck" 2133 2134 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:122 2135 msgid "Reload All Plugins" 2136 msgstr "Lade alle Plugins neu" 2137 2138 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:131 2139 msgid "(Re)load Current Plugin" 2140 msgstr "Lade aktuelles Plugin (erneut)" 2141 2142 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:140 2143 msgid "Test A Plugin From Local Dir" 2144 msgstr "Teste ein Plugin aus lokalem Verzeichnis" 2145 2146 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:150 2147 msgid "Module Tools" 2148 msgstr "Modul-Werkzeuge" 2149 2150 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:158 2151 msgid "Install CPAN Module" 2152 msgstr "Installiere CPAN Modul" 2153 2154 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:173 2155 msgid "Install Local Distribution" 2156 msgstr "Installiere Distribution von lokalem Ort" 2157 2158 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:184 2159 msgid "Install Remote Distribution" 2160 msgstr "Installiere Distribution von entferntem Ort" 2161 2162 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:197 2163 msgid "Open CPAN Config File" 2164 msgstr "Ãffne CPAN Konfigurationsdatei" 2165 2166 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:281 2167 msgid "Select distribution to install" 2168 msgstr "Distribution zur Installation auswÀhlen" 2169 2170 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:294 2171 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:319 2172 msgid "Did not provide a distribution" 2173 msgstr "Stellte keine Distribution bereit" 2174 2175 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:309 2176 msgid "" 2177 "Enter URL to install\n" 2178 "e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 2179 msgstr "" 2180 "URL zur Installation angeben\n" 2181 "z.B. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 2182 2183 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:336 2184 msgid "pip is unexpectedly not installed" 2185 msgstr "pip ist wider Erwarten nicht installiert" 2186 2187 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:382 2188 msgid "Failed to find your CPAN configuration" 2189 msgstr "Konnte CPAN-Konfiguration nicht finden" 2190 2191 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:36 2192 msgid "Run Script" 2193 msgstr "Skript ausfÃŒhren\tF5" 2194 2195 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:46 2196 msgid "Run Script (debug info)" 2197 msgstr "Skript ausfÃŒhren (Debug Info)\tUmschalt-F5" 2198 2199 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:56 2200 msgid "Run Command" 2201 msgstr "Befehl ausfÃŒhren" 2202 2203 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:66 2204 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:76 2205 msgid "Run Tests" 2206 msgstr "Tests ausfÃŒhren" 1821 2207 1822 2208 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:38 … … 1849 2235 msgstr "In Dateien suchen..." 1850 2236 2237 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:36 2238 msgid "Lock User Interface" 2239 msgstr "OberflÀche gegen Ãnderungen sperren" 2240 2241 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:48 2242 msgid "Show Output" 2243 msgstr "Ausgabe zeigen" 2244 2245 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:57 2246 msgid "Show Functions" 2247 msgstr "Funktionen zeigen" 2248 2249 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:72 2250 msgid "Show Outline" 2251 msgstr "Ãbersicht zeigen" 2252 2253 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:81 2254 msgid "Show Directory Tree" 2255 msgstr "Verzeichnis-Baum zeigen" 2256 2257 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:90 2258 msgid "Show Syntax Check" 2259 msgstr "Syntax-Check ausfÃŒhren" 2260 2261 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:99 2262 msgid "Show Error List" 2263 msgstr "Fehlerliste zeigen" 2264 2265 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:110 2266 msgid "Show StatusBar" 2267 msgstr "Statuszeile zeigen" 2268 2269 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:120 2270 msgid "Show Toolbar" 2271 msgstr "Zeige Werkzeugleiste" 2272 2273 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:132 2274 msgid "View Document As..." 2275 msgstr "Dokument betrachten als..." 2276 2277 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:170 2278 msgid "Show Line Numbers" 2279 msgstr "Zeilennummern zeigen" 2280 2281 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:179 2282 msgid "Show Code Folding" 2283 msgstr "Code-Ausblenden verwenden" 2284 2285 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:188 2286 msgid "Show Call Tips" 2287 msgstr "Aufruf-Tipps zeigen" 2288 2289 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:201 2290 msgid "Show Current Line" 2291 msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" 2292 2293 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:210 2294 msgid "Show Right Margin" 2295 msgstr "Zeige rechten Rand" 2296 2297 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:222 2298 msgid "Show Newlines" 2299 msgstr "ZeilenumbrÃŒche zeigen" 2300 2301 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:231 2302 msgid "Show Whitespaces" 2303 msgstr "Leerraum zeigen" 2304 2305 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:240 2306 msgid "Show Indentation Guide" 2307 msgstr "EinrÃŒckungshilfen zeigen" 2308 2309 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:249 2310 msgid "Word-Wrap" 2311 msgstr "Automatischer Zeilenumbruch" 2312 2313 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:263 2314 msgid "Font Size" 2315 msgstr "SchriftgröÃe" 2316 2317 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:269 2318 msgid "Increase Font Size" 2319 msgstr "Schrift vergröÃern" 2320 2321 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:279 2322 msgid "Decrease Font Size" 2323 msgstr "Schrift verkleinern" 2324 2325 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:289 2326 msgid "Reset Font Size" 2327 msgstr "SchriftgröÃe zurÃŒcksetzen" 2328 2329 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:317 2330 msgid "Goto Bookmark" 2331 msgstr "Gehe zu Lesezeichen" 2332 2333 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:333 2334 msgid "Style" 2335 msgstr "Stil" 2336 2337 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:338 2338 msgid "Night" 2339 msgstr "Nacht" 2340 2341 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:339 2342 msgid "Ultraedit" 2343 msgstr "Ultraedit" 2344 2345 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:340 2346 msgid "Notepad++" 2347 msgstr "Notepad++" 2348 2349 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:393 2350 msgid "Language" 2351 msgstr "Sprache" 2352 2353 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:401 2354 msgid "System Default" 2355 msgstr "System-Vorgabe" 2356 2357 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:446 2358 msgid "&Full Screen" 2359 msgstr "&Vollbild\tF11" 2360 1851 2361 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:45 1852 2362 msgid "Next File" … … 1885 2395 msgstr "Editor-Bereich\tAlt-M" 1886 2396 1887 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:38 1888 msgid "Help" 1889 msgstr "&Hilfe" 1890 1891 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:46 1892 msgid "Context Help" 1893 msgstr "Kontexthilfe\tF1" 1894 1895 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:86 1896 msgid "Current Document" 1897 msgstr "Aktuelles Dokument" 1898 1899 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:99 1900 msgid "Live Support" 1901 msgstr "Live Support" 1902 1903 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:106 1904 msgid "Padre Support (English)" 1905 msgstr "Padre Suppert (Englisch)" 1906 1907 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:117 1908 msgid "Perl Help" 1909 msgstr "Perl Hilfe" 1910 1911 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:127 1912 msgid "Win32 Questions (English)" 1913 msgstr "Win32 Fragen (Englisch)" 1914 1915 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:140 1916 msgid "Visit the PerlMonks" 1917 msgstr "Besuche die PerlMonks" 1918 1919 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:151 1920 msgid "Report a New &Bug" 1921 msgstr "Neuen Fehler &melden" 1922 1923 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:159 1924 msgid "View All &Open Bugs" 1925 msgstr "Alle &offenen Fehler ansehen" 1926 1927 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:168 1928 msgid "&Translate Padre..." 1929 msgstr "Padre &ÃŒbersetzen" 1930 1931 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:181 1932 msgid "&About" 1933 msgstr "Ã&ber" 1934 1935 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:36 1936 msgid "Lock User Interface" 1937 msgstr "OberflÀche gegen Ãnderungen sperren" 1938 1939 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:48 1940 msgid "Show Output" 1941 msgstr "Ausgabe zeigen" 1942 1943 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:57 1944 msgid "Show Functions" 1945 msgstr "Funktionen zeigen" 1946 1947 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:72 1948 msgid "Show Outline" 1949 msgstr "Ãbersicht zeigen" 1950 1951 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:81 1952 msgid "Show Directory Tree" 1953 msgstr "Verzeichnis-Baum zeigen" 1954 1955 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:90 1956 msgid "Show Syntax Check" 1957 msgstr "Syntax-Check ausfÃŒhren" 1958 1959 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:99 1960 msgid "Show Error List" 1961 msgstr "Fehlerliste zeigen" 1962 1963 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:110 1964 msgid "Show StatusBar" 1965 msgstr "Statuszeile zeigen" 1966 1967 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:120 1968 msgid "Show Toolbar" 1969 msgstr "Zeige Werkzeugleiste" 1970 1971 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:132 1972 msgid "View Document As..." 1973 msgstr "Dokument betrachten als..." 1974 1975 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:170 1976 msgid "Show Line Numbers" 1977 msgstr "Zeilennummern zeigen" 1978 1979 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:179 1980 msgid "Show Code Folding" 1981 msgstr "Code-Ausblenden verwenden" 1982 1983 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:188 1984 msgid "Show Call Tips" 1985 msgstr "Aufruf-Tipps zeigen" 1986 1987 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:201 1988 msgid "Show Current Line" 1989 msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" 1990 1991 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:210 1992 msgid "Show Right Margin" 1993 msgstr "Zeige rechten Rand" 1994 1995 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:222 1996 msgid "Show Newlines" 1997 msgstr "ZeilenumbrÃŒche zeigen" 1998 1999 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:231 2000 msgid "Show Whitespaces" 2001 msgstr "Leerraum zeigen" 2002 2003 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:240 2004 msgid "Show Indentation Guide" 2005 msgstr "EinrÃŒckungshilfen zeigen" 2006 2007 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:249 2008 msgid "Word-Wrap" 2009 msgstr "Automatischer Zeilenumbruch" 2010 2011 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:263 2012 msgid "Font Size" 2013 msgstr "SchriftgröÃe" 2014 2015 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:269 2016 msgid "Increase Font Size" 2017 msgstr "Schrift vergröÃern" 2018 2019 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:279 2020 msgid "Decrease Font Size" 2021 msgstr "Schrift verkleinern" 2022 2023 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:289 2024 msgid "Reset Font Size" 2025 msgstr "SchriftgröÃe zurÃŒcksetzen" 2026 2027 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:317 2028 msgid "Goto Bookmark" 2029 msgstr "Gehe zu Lesezeichen" 2030 2031 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:333 2032 msgid "Style" 2033 msgstr "Stil" 2034 2035 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:338 2036 msgid "Night" 2037 msgstr "Nacht" 2038 2039 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:339 2040 msgid "Ultraedit" 2041 msgstr "Ultraedit" 2042 2043 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:340 2044 msgid "Notepad++" 2045 msgstr "Notepad++" 2046 2047 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:393 2048 msgid "Language" 2049 msgstr "Sprache" 2050 2051 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:401 2052 msgid "System Default" 2053 msgstr "System-Vorgabe" 2054 2055 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:446 2056 msgid "&Full Screen" 2057 msgstr "&Vollbild\tF11" 2058 2059 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:35 2060 msgid "&New" 2061 msgstr "&Neu" 2062 2063 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:45 2064 msgid "New..." 2065 msgstr "Neu..." 2066 2067 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:51 2068 msgid "Perl 5 Script" 2069 msgstr "Perl 5 Skript" 2070 2071 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:59 2072 msgid "Perl 5 Module" 2073 msgstr "Perl 5 Modul" 2074 2075 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:67 2076 msgid "Perl 5 Test" 2077 msgstr "Perl 5 Test" 2078 2079 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75 2080 msgid "Perl 6 Script" 2081 msgstr "Perl 6 Skript" 2082 2083 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:83 2084 msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 2085 msgstr "Perl Distribution (Module::Starter)" 2086 2087 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:96 2088 msgid "&Open..." 2089 msgstr "Ãffnen..." 2090 2091 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:107 2092 msgid "&Close" 2093 msgstr "S&chlieÃen" 2094 2095 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:119 2096 msgid "Close..." 2097 msgstr "SchlieÃen" 2098 2099 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:126 2100 msgid "Close All Files" 2101 msgstr "Alle Dateien schlieÃen" 2102 2103 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:135 2104 msgid "Close All Other Files" 2105 msgstr "Alle anderen Dateien schlieÃen" 2106 2107 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:146 2108 msgid "Close This Project" 2109 msgstr "Projekt schliessen" 2110 2111 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:150 2112 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:168 2113 msgid "File is not in a project" 2114 msgstr "Datei gehört zu keinem Projekt" 2115 2116 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:164 2117 msgid "Close Other Projects" 2118 msgstr "Andere Projekte schliessen" 2119 2120 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:182 2121 msgid "Reload File" 2122 msgstr "Datei erneut laden" 2123 2124 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:191 2125 msgid "Open Example" 2126 msgstr "Beispieldatei öffnen" 2127 2128 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:214 2129 msgid "Save &As" 2130 msgstr "Speichern &als..." 2131 2132 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:223 2133 msgid "Save All" 2134 msgstr "Alle speichern" 2135 2136 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:247 2137 msgid "Open Session" 2138 msgstr "Sitzung öffnen" 2139 2140 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:258 2141 msgid "Save Session" 2142 msgstr "Sitzung speichern..." 2143 2144 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:275 2145 msgid "&Print" 2146 msgstr "&Drucken..." 2147 2148 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:295 2149 msgid "&Recent Files" 2150 msgstr "&KÃŒrzlich bearbeitet" 2151 2152 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:301 2153 msgid "Open All Recent Files" 2154 msgstr "Alle kÃŒrzlich bearbeiten Dateien öffnen" 2155 2156 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:309 2157 msgid "Clean Recent Files List" 2158 msgstr "Liste leeren" 2159 2160 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:326 2161 msgid "Document Statistics" 2162 msgstr "Dokument-Statistik" 2163 2164 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:338 2165 msgid "&Quit" 2166 msgstr "&Beenden" 2167 2168 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:55 2169 msgid "Plugin List (CPAN)" 2170 msgstr "Plugin-Liste (CPAN)" 2171 2172 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:66 2173 msgid "Edit My Plugin" 2174 msgstr "Editiere 'Mein Plugin'" 2175 2176 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:72 2177 msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plugin" 2178 msgstr "Konnte das Plugin Padre::Plugin::My nicht finden" 2179 2180 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:83 2181 msgid "Reload My Plugin" 2182 msgstr "Lade 'Mein Plugin' erneut" 2183 2184 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:92 2185 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:95 2186 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:96 2187 msgid "Reset My Plugin" 2188 msgstr "Setze 'Mein Plugin' zurÃŒck" 2189 2190 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:114 2191 msgid "Reload All Plugins" 2192 msgstr "Lade alle Plugins neu" 2193 2194 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:123 2195 msgid "(Re)load Current Plugin" 2196 msgstr "Lade aktuelles Plugin (erneut)" 2197 2198 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:132 2199 msgid "Test A Plugin From Local Dir" 2200 msgstr "Teste ein Plugin aus lokalem Verzeichnis" 2201 2202 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:139 2203 msgid "Plugin Tools" 2204 msgstr "Plugin Werkzeuge" 2205 2206 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:40 2207 msgid "Find Unmatched Brace" 2208 msgstr "Finde verwaiste Klammer" 2209 2210 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:51 2211 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:730 2212 msgid "Find Variable Declaration" 2213 msgstr "Finde Variablen-Deklaration" 2214 2215 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:65 2216 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:742 2217 msgid "Lexically Rename Variable" 2218 msgstr "Ersetze Variable lexikalisch" 2219 2220 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:72 2221 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:73 2222 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:754 2223 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:755 2224 msgid "Replacement" 2225 msgstr "Ersatz" 2226 2227 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:87 2228 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:772 2229 msgid "Introduce Temporary Variable" 2230 msgstr "TemporÀre Variable einfÃŒhren" 2231 2232 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:94 2233 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:95 2234 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:785 2235 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:786 2236 msgid "Variable Name" 2237 msgstr "Variablenname:" 2238 2239 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:109 2240 msgid "Vertically Align Selected" 2241 msgstr "Auswahl vertikal ausrichten" 2242 2243 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:119 2244 msgid "Newline same column" 2245 msgstr "Neue Zeile, gleiche Spalte" 2246 2247 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:147 2248 msgid "Automatic bracket completion" 2249 msgstr "Automatische Klammer-ErgÀnzung" 2250 2251 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:526 2252 msgid "Please choose a different name." 2253 msgstr "Bitte einen anderen Namen wÀhlen." 2254 2255 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:527 2256 msgid "File already exists" 2257 msgstr "Datei existiert bereits. Ãberschreiben?" 2258 2259 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:650 2260 msgid "A file with the same name already exists in this directory" 2261 msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen in diesem Verzeichnis" 2262 2263 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:664 2264 msgid "Move here" 2265 msgstr "Verschieben" 2266 2267 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:675 2268 msgid "Copy here" 2269 msgstr "Hier kopieren" 2270 2271 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:687 2272 msgid "Cancel" 2273 msgstr "&Abbrechen" 2274 2275 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:714 2276 msgid "folder" 2277 msgstr "Verzeichnis" 2278 2279 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:724 2280 msgid "Open In File Browser" 2281 msgstr "Im Dateibrowser öffnen" 2282 2283 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:736 2284 msgid "Rename / Move" 2285 msgstr "Umbenennen/Verschieben" 2286 2287 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:748 2288 msgid "Move to trash" 2289 msgstr "In den MÃŒlleimer verschieben" 2290 2291 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:776 2292 msgid "Are you sure you want to delete this item?" 2293 msgstr "Soll dieses Objekt unwiederbringbar gelöscht werden?" 2294 2295 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:799 2296 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:210 2297 msgid "Open &Documentation" 2298 msgstr "Ãffne &Dokumentation" 2299 2300 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:817 2301 msgid "Show hidden files" 2302 msgstr "Versteckte Dateien zeigen" 2303 2304 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:838 2305 msgid "Reload" 2306 msgstr "Datei erneut laden" 2307 2308 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:26 2309 msgid "Search" 2310 msgstr "Suchen" 2311 2312 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:400 2313 msgid "Skip hidden files" 2314 msgstr "Versteckte Dateien ignorieren" 2315 2316 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:415 2317 msgid "Skip CVS/.svn/.git/blib folders" 2318 msgstr "CSV/.svn/.git/blib - Verzeichnisse ÃŒberspringen" 2319 2320 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:431 2321 msgid "Change project directory" 2322 msgstr "Projektverzeichnis wÀhlen" 2323 2324 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:444 2325 msgid "Tree listing" 2326 msgstr "Baumansicht" 2327 2328 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:445 2329 msgid "Navigate" 2330 msgstr "Navigieren" 2331 2332 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:446 2333 msgid "Change listing mode view" 2334 msgstr "Listenansicht Àndern" 2335 2336 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:472 2337 msgid "Move to other panel" 2338 msgstr "Auf anderes Panel verschieben" 2339 2340 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:31 2341 msgid "Failed to execute process\n" 2342 msgstr "Fehler beim Starten des Prozesses\n" 2343 2344 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:198 2345 msgid "&GoTo Element" 2346 msgstr "&Gehe zu Element" 2347 2348 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:102 2349 msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 2350 msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl zeigt anscheinend nicht auf ein gÃŒltiges Zeichen." 2351 2352 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:104 2353 msgid "Selection not part of a Perl statement?" 2354 msgstr "Ist die Auswahl vielleicht kein Teil eines Perl-Befehls?" 2355 2356 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:106 2357 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:92 2358 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:105 2359 msgid "Unknown error" 2360 msgstr "Unbekannter Fehler" 2361 2362 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:109 2363 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:108 2364 msgid "Replace Operation Canceled" 2365 msgstr "Ersetzen abgebrochen" 2366 2367 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77 2368 msgid "All braces appear to be matched" 2369 msgstr "Alle Klammern haben GegenstÃŒcke" 2370 2371 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78 2372 msgid "Check Complete" 2373 msgstr "Test abgeschlossen" 2374 2375 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:88 2376 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:101 2377 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:404 2378 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:431 2379 msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 2380 msgstr "Cursor zeigt offenbar nicht auf eine Variable" 2381 2382 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:90 2383 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:103 2384 msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 2385 msgstr "Keine Deklaration fÃŒr die angegebene (lexikalische?) Variable gefunden" 2386 2387 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:95 2388 msgid "Search Canceled" 2389 msgstr "Suche abgebrochen" 2390 2391 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:405 2392 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:432 2393 msgid "Check cancelled" 2394 msgstr "Check abgebrochen" 2395 2396 #~ msgid "Document encoded to (%s)" 2397 #~ msgstr "Konvertiert zu: %s" 2397 #~ msgid "Install Module..." 2398 #~ msgstr "Installiere Modul..." 2399 #~ msgid "folder" 2400 #~ msgstr "Verzeichnis" 2398 2401 #~ msgid "Perl 6 Help (Powered by grok)" 2399 2402 #~ msgstr "Perl 6 Hilfe (Powered by grok)"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
