Changeset 9634


Ignore:
Timestamp:
12/12/09 06:29:50 (2 years ago)
Author:
jquelin
Message:

updated french translation

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Padre/share/locale/fr-fr.po

    r9470 r9634  
    33"Project-Id-Version: padre\n" 
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    5 "POT-Creation-Date: 2009-11-25 03:48-0200\n" 
     5"POT-Creation-Date: 2009-12-04 18:55+0100\n" 
    66"PO-Revision-Date: \n" 
    77"Last-Translator: JérÃŽme Quelin <jquelin@gmail.com>\n" 
     
    1313"X-Poedit-Country: FRANCE\n" 
    1414 
     15#: lib/Padre/PluginHandle.pm:87 
     16#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:479 
     17msgid "error" 
     18msgstr "erreur" 
     19 
     20#: lib/Padre/PluginHandle.pm:88 
     21msgid "unloaded" 
     22msgstr "non chargé" 
     23 
     24#: lib/Padre/PluginHandle.pm:89 
     25msgid "loaded" 
     26msgstr "chargé" 
     27 
     28#: lib/Padre/PluginHandle.pm:90 
     29#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:491 
     30msgid "incompatible" 
     31msgstr "incompatible" 
     32 
     33#: lib/Padre/PluginHandle.pm:91 
     34#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:518 
     35msgid "disabled" 
     36msgstr "désactivé" 
     37 
     38#: lib/Padre/PluginHandle.pm:92 
     39#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:506 
     40msgid "enabled" 
     41msgstr "activé" 
     42 
     43#: lib/Padre/PluginHandle.pm:199 
     44#, perl-format 
     45msgid "Failed to enable plug-in '%s': %s" 
     46msgstr "Activation du greffon '%s' impossible : %s" 
     47 
     48#: lib/Padre/PluginHandle.pm:279 
     49#, perl-format 
     50msgid "Failed to disable plug-in '%s': %s" 
     51msgstr "Désactivation du greffon '%s' impossible : %s" 
     52 
     53#: lib/Padre/TaskManager.pm:598 
     54#, perl-format 
     55msgid "%s worker threads are running.\n" 
     56msgstr "%s threads s'exécutent.\n" 
     57 
     58#: lib/Padre/TaskManager.pm:600 
     59msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n" 
     60msgstr "Aucune tâche de fond ne s'exécute actuellement.\n" 
     61 
     62#: lib/Padre/TaskManager.pm:606 
     63msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n" 
     64msgstr "Les tâches de fond suivantes sont en cours d'exécution:\n" 
     65 
     66#: lib/Padre/TaskManager.pm:612 
     67#, perl-format 
     68msgid "" 
     69"- %s of type '%s':\n" 
     70"  (in thread(s) %s)\n" 
     71msgstr "" 
     72"- %s de type '%s':\n" 
     73"  (dans le(s) thread(s) %s)\n" 
     74 
     75#: lib/Padre/TaskManager.pm:624 
     76#, perl-format 
     77msgid "" 
     78"\n" 
     79"Additionally, there are %s tasks pending execution.\n" 
     80msgstr "" 
     81"\n" 
     82"De plus, il y a %s tâches attendant de s'exécuter.\n" 
     83 
    1584#: lib/Padre/Config.pm:182 
    1685msgid "Previous open files" 
     
    49118msgstr "Outils document (droite)" 
    50119 
    51 #: lib/Padre/Document.pm:220 
    52 msgid "Error while opening file: no file object" 
    53 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier : aucun objet fichier" 
    54  
    55 #: lib/Padre/Document.pm:241 
    56 #, perl-format 
    57 msgid "Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which is currently %s" 
    58 msgstr "Ne peut ouvrir %s car il dépasse la taille de fichier maximum arbitraire de Padre qui est actuellement de %s" 
    59  
    60 #: lib/Padre/Document.pm:402 
    61 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:187 
    62 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:136 
    63 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1809 
    64 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2180 
    65 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3462 
    66 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:88 
    67 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:91 
    68 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:154 
    69 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:105 
    70 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:351 
    71 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:88 
    72 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:47 
    73 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:77 
    74 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:430 
    75 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:464 
    76 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:653 
    77 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:773 
    78 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:803 
    79 msgid "Error" 
    80 msgstr "Erreur" 
    81  
    82 #: lib/Padre/Document.pm:694 
    83 #, perl-format 
    84 msgid "Visual filename %s does not match the internal filename %s, do you want to abort saving?" 
    85 msgstr "Le nom de fichier %s ne correspond pas au nom de fichier interne %s, voulez-vous annuler la sauvegarde ?" 
    86  
    87 #: lib/Padre/Document.pm:698 
    88 msgid "Save Warning" 
    89 msgstr "Avertissement sauvegarde" 
    90  
    91 #: lib/Padre/Document.pm:877 
    92 #, perl-format 
    93 msgid "Unsaved %d" 
    94 msgstr "Non sauvegardé %d" 
    95  
    96 #: lib/Padre/Document.pm:1207 
    97 #: lib/Padre/Document.pm:1208 
    98 msgid "Skipped for large files" 
    99 msgstr "Omis pour les gros fichiers" 
    100  
    101 #: lib/Padre/Locale.pm:73 
    102 msgid "English (United Kingdom)" 
    103 msgstr "Anglais (Royaume Uni)" 
    104  
    105 #: lib/Padre/Locale.pm:112 
    106 msgid "English (Australian)" 
    107 msgstr "Anglais (Australie)" 
    108  
    109 #: lib/Padre/Locale.pm:130 
    110 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2854 
    111 msgid "Unknown" 
    112 msgstr "Inconnu" 
    113  
    114 #: lib/Padre/Locale.pm:144 
    115 msgid "Arabic" 
    116 msgstr "Arabe" 
    117  
    118 #: lib/Padre/Locale.pm:154 
    119 msgid "Czech" 
    120 msgstr "TchÚque" 
    121  
    122 #: lib/Padre/Locale.pm:164 
    123 msgid "German" 
    124 msgstr "Allemand" 
    125  
    126 #: lib/Padre/Locale.pm:174 
    127 msgid "English" 
    128 msgstr "Anglais" 
    129  
    130 #: lib/Padre/Locale.pm:183 
    131 msgid "English (Canada)" 
    132 msgstr "Anglais (Canada)" 
    133  
    134 #: lib/Padre/Locale.pm:192 
    135 msgid "English (New Zealand)" 
    136 msgstr "Anglais (Nouvelle Zélande)" 
    137  
    138 #: lib/Padre/Locale.pm:203 
    139 msgid "English (United States)" 
    140 msgstr "Anglais (Amérique)" 
    141  
    142 #: lib/Padre/Locale.pm:212 
    143 msgid "Spanish (Argentina)" 
    144 msgstr "Espagnol (Argentine)" 
    145  
    146 #: lib/Padre/Locale.pm:226 
    147 msgid "Spanish" 
    148 msgstr "Espagnol" 
    149  
    150 #: lib/Padre/Locale.pm:236 
    151 msgid "Persian (Iran)" 
    152 msgstr "Perse (Iran)" 
    153  
    154 #: lib/Padre/Locale.pm:246 
    155 msgid "French (France)" 
    156 msgstr "Français (France)" 
    157  
    158 #: lib/Padre/Locale.pm:260 
    159 msgid "French" 
    160 msgstr "Français" 
    161  
    162 #: lib/Padre/Locale.pm:270 
    163 msgid "Hebrew" 
    164 msgstr "Hébreu" 
    165  
    166 #: lib/Padre/Locale.pm:280 
    167 msgid "Hungarian" 
    168 msgstr "Hongrois" 
    169  
    170 #: lib/Padre/Locale.pm:294 
    171 msgid "Italian" 
    172 msgstr "Italien" 
    173  
    174 #: lib/Padre/Locale.pm:304 
    175 msgid "Japanese" 
    176 msgstr "Japonais" 
    177  
    178 #: lib/Padre/Locale.pm:314 
    179 msgid "Korean" 
    180 msgstr "Coréen" 
    181  
    182 #: lib/Padre/Locale.pm:328 
    183 msgid "Dutch" 
    184 msgstr "Néerlandais" 
    185  
    186 #: lib/Padre/Locale.pm:338 
    187 msgid "Dutch (Belgium)" 
    188 msgstr "Néerlandais (Belgique)" 
    189  
    190 #: lib/Padre/Locale.pm:348 
    191 msgid "Norwegian (Norway)" 
    192 msgstr "Norvégien (NorvÚge)" 
    193  
    194 #: lib/Padre/Locale.pm:358 
    195 msgid "Polish" 
    196 msgstr "Polonais" 
    197  
    198 #: lib/Padre/Locale.pm:368 
    199 msgid "Portuguese (Brazil)" 
    200 msgstr "Portugais (Brésil)" 
    201  
    202 #: lib/Padre/Locale.pm:378 
    203 msgid "Portuguese (Portugal)" 
    204 msgstr "Portugais (Portugal)" 
    205  
    206 #: lib/Padre/Locale.pm:388 
    207 msgid "Russian" 
    208 msgstr "Russe" 
    209  
    210 #: lib/Padre/Locale.pm:398 
    211 msgid "Turkish" 
    212 msgstr "Turc" 
    213  
    214 #: lib/Padre/Locale.pm:408 
    215 msgid "Chinese" 
    216 msgstr "Chinois" 
    217  
    218 #: lib/Padre/Locale.pm:418 
    219 msgid "Chinese (Simplified)" 
    220 msgstr "Chinois (simplifié)" 
    221  
    222 #: lib/Padre/Locale.pm:428 
    223 msgid "Chinese (Traditional)" 
    224 msgstr "Chinois (traditionnel)" 
    225  
    226 #: lib/Padre/Locale.pm:442 
    227 msgid "Klingon" 
    228 msgstr "Klingon" 
    229  
    230 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:290 
    231 msgid "Fast but might be out of date" 
    232 msgstr "Rapide mais peut ne pas reconnaître les nouveautés" 
    233  
    234 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:299 
    235 msgid "PPI Experimental" 
    236 msgstr "PPI expérimental" 
    237  
    238 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:300 
    239 msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed" 
    240 msgstr "Lent mais correct, de plus nous avons le contrÃŽle dessus donc les bugs peuvent être corrigés" 
    241  
    242 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:304 
    243 msgid "PPI Standard" 
    244 msgstr "PPI Standard" 
    245  
    246 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:305 
    247 msgid "Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to Scintilla highlighter." 
    248 msgstr "Censé être plus rapide que le PPI traditionnel. Les gros fichiers seront toujours colorisés avec Scintilla." 
    249  
    250 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:89 
    251 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:479 
    252 msgid "error" 
    253 msgstr "erreur" 
    254  
    255 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:90 
    256 msgid "unloaded" 
    257 msgstr "non chargé" 
    258  
    259 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:91 
    260 msgid "loaded" 
    261 msgstr "chargé" 
    262  
    263 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:92 
    264 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:491 
    265 msgid "incompatible" 
    266 msgstr "incompatible" 
    267  
    268 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:93 
    269 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:518 
    270 msgid "disabled" 
    271 msgstr "désactivé" 
    272  
    273 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:94 
    274 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:506 
    275 msgid "enabled" 
    276 msgstr "activé" 
    277  
    278 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:201 
    279 #, perl-format 
    280 msgid "Failed to enable plug-in '%s': %s" 
    281 msgstr "Activation du greffon '%s' impossible : %s" 
    282  
    283 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:281 
    284 #, perl-format 
    285 msgid "Failed to disable plug-in '%s': %s" 
    286 msgstr "Désactivation du greffon '%s' impossible : %s" 
    287  
    288 #: lib/Padre/PluginManager.pm:376 
     120#: lib/Padre/PluginManager.pm:377 
    289121msgid "" 
    290122"We found several new plug-ins.\n" 
     
    300132"\n" 
    301133 
    302 #: lib/Padre/PluginManager.pm:386 
     134#: lib/Padre/PluginManager.pm:387 
    303135msgid "New plug-ins detected" 
    304136msgstr "Nouveaux greffons détectés" 
    305137 
    306 #: lib/Padre/PluginManager.pm:515 
     138#: lib/Padre/PluginManager.pm:516 
    307139#, perl-format 
    308140msgid "%s - Crashed while loading: %s" 
    309141msgstr "%s - Interrompu durant le chargement: %s" 
    310142 
    311 #: lib/Padre/PluginManager.pm:527 
     143#: lib/Padre/PluginManager.pm:528 
    312144#, perl-format 
    313145msgid "%s - Not a Padre::Plugin subclass" 
    314146msgstr "%s - Pas une classe dérivée de Padre::Plugin" 
    315147 
    316 #: lib/Padre/PluginManager.pm:540 
     148#: lib/Padre/PluginManager.pm:541 
    317149#, perl-format 
    318150msgid "%s - Crashed while instantiating: %s" 
    319151msgstr "%s - Interrompu durant l'instanciation: %s" 
    320152 
    321 #: lib/Padre/PluginManager.pm:550 
     153#: lib/Padre/PluginManager.pm:551 
    322154#, perl-format 
    323155msgid "%s - Failed to instantiate plug-in" 
    324156msgstr "%s - Ne peut pas instancier le greffon" 
    325157 
    326 #: lib/Padre/PluginManager.pm:784 
     158#: lib/Padre/PluginManager.pm:785 
    327159msgid "Error when calling menu for plug-in" 
    328160msgstr "Erreur lors de l'appel du menu du greffon" 
    329161 
    330 #: lib/Padre/PluginManager.pm:817 
    331 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1580 
    332 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1613 
    333 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1665 
     162#: lib/Padre/PluginManager.pm:818 
     163#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1579 
     164#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1612 
     165#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1664 
    334166msgid "No document open" 
    335167msgstr "Aucun document ouvert" 
    336168 
    337 #: lib/Padre/PluginManager.pm:821 
    338 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4618 
     169#: lib/Padre/PluginManager.pm:822 
     170#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4636 
    339171#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:47 
    340172msgid "No filename" 
    341173msgstr "Pas de nom" 
    342174 
    343 #: lib/Padre/PluginManager.pm:826 
     175#: lib/Padre/PluginManager.pm:827 
    344176msgid "Could not locate project dir" 
    345177msgstr "Ne peut pas trouver le répertoire projet" 
    346178 
    347 #: lib/Padre/PluginManager.pm:845 
    348 #: lib/Padre/PluginManager.pm:941 
     179#: lib/Padre/PluginManager.pm:846 
     180#: lib/Padre/PluginManager.pm:942 
    349181#, perl-format 
    350182msgid "" 
     
    355187"%s" 
    356188 
    357 #: lib/Padre/PluginManager.pm:895 
    358 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4278 
     189#: lib/Padre/PluginManager.pm:896 
     190#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4296 
    359191msgid "Open file" 
    360192msgstr "Ouvrir fichier" 
    361193 
    362 #: lib/Padre/PluginManager.pm:915 
     194#: lib/Padre/PluginManager.pm:916 
    363195#, perl-format 
    364196msgid "Plug-in must have '%s' as base directory" 
    365197msgstr "Le greffon doit avoir '%s' comme répertoire de base" 
    366198 
    367 #: lib/Padre/TaskManager.pm:594 
    368 #, perl-format 
    369 msgid "%s worker threads are running.\n" 
    370 msgstr "%s threads s'exécutent.\n" 
    371  
    372 #: lib/Padre/TaskManager.pm:596 
    373 msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n" 
    374 msgstr "Aucune tâche de fond ne s'exécute actuellement.\n" 
    375  
    376 #: lib/Padre/TaskManager.pm:602 
    377 msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n" 
    378 msgstr "Les tâches de fond suivantes sont en cours d'exécution:\n" 
    379  
    380 #: lib/Padre/TaskManager.pm:608 
    381 #, perl-format 
    382 msgid "" 
    383 "- %s of type '%s':\n" 
    384 "  (in thread(s) %s)\n" 
    385 msgstr "" 
    386 "- %s de type '%s':\n" 
    387 "  (dans le(s) thread(s) %s)\n" 
    388  
    389 #: lib/Padre/TaskManager.pm:620 
    390 #, perl-format 
    391 msgid "" 
    392 "\n" 
    393 "Additionally, there are %s tasks pending execution.\n" 
    394 msgstr "" 
    395 "\n" 
    396 "De plus, il y a %s tâches attendant de s'exécuter.\n" 
    397  
    398 #: lib/Padre/Action/Help.pm:37 
    399 msgid "Help" 
    400 msgstr "Aide" 
    401  
    402 #: lib/Padre/Action/Help.pm:38 
    403 msgid "Show the Padre help" 
    404 msgstr "Afficher l'aide de Padre" 
    405  
    406 #: lib/Padre/Action/Help.pm:45 
    407 msgid "Search Help" 
    408 msgstr "Aide sur la recherche" 
    409  
    410 #: lib/Padre/Action/Help.pm:63 
    411 msgid "Context Help" 
    412 msgstr "Aide contextuelle" 
    413  
    414 #: lib/Padre/Action/Help.pm:64 
    415 msgid "Show the help article for the current context" 
    416 msgstr "Afficher l'aide pour le contexte actuel" 
    417  
    418 #: lib/Padre/Action/Help.pm:76 
    419 msgid "Current Document" 
    420 msgstr "Document courant" 
    421  
    422 #: lib/Padre/Action/Help.pm:77 
    423 msgid "Show the POD (Perldoc) version of the current document" 
    424 msgstr "Montrer la version POD (perldoc) du document courant" 
    425  
    426 #: lib/Padre/Action/Help.pm:87 
    427 msgid "Padre Support (English)" 
    428 msgstr "Support Padre (anglais)" 
    429  
    430 #: lib/Padre/Action/Help.pm:89 
    431 msgid "Open the Padre live support in your default web browser and chat to others who may help you with your problem" 
    432 msgstr "Ouvrir le support en direct de Padre dans votre navigateur et discuter avec d'autres personnes qui peuvent vous aider avec votre problÚme" 
    433  
    434 #: lib/Padre/Action/Help.pm:99 
    435 msgid "Perl Help" 
    436 msgstr "Aide Perl" 
    437  
    438 #: lib/Padre/Action/Help.pm:101 
    439 msgid "Open the Perl live support in your default web browser and chat to others who may help you with your problem" 
    440 msgstr "Ouvrir le support en direct de Perl dans votre navigateur et discuter avec d'autres personnes qui peuvent vous aider avec votre problÚme" 
    441  
    442 #: lib/Padre/Action/Help.pm:111 
    443 msgid "Win32 Questions (English)" 
    444 msgstr "Questions Win32 (anglais)" 
    445  
    446 #: lib/Padre/Action/Help.pm:113 
    447 msgid "Open the Perl/Win32 live support in your default web browser and chat to others who may help you with your problem" 
    448 msgstr "Ouvrir le support en direct de Perl/Win32 dans votre navigateur et discuter avec d'autres personnes qui peuvent vous aider avec votre problÚme" 
    449  
    450 #: lib/Padre/Action/Help.pm:124 
    451 msgid "Visit the PerlMonks" 
    452 msgstr "Visiter PerlMonks" 
    453  
    454 #: lib/Padre/Action/Help.pm:126 
    455 msgid "Open perlmonks.org, one of the biggest Perl community sites in your default webbrowser" 
    456 msgstr "Ouvrir perlmonks.org dans votre navigateur, l'un des plus gros sites communautaires de Perl" 
    457  
    458 #: lib/Padre/Action/Help.pm:136 
    459 msgid "Report a New &Bug" 
    460 msgstr "Rapporter un nouveau &bug" 
    461  
    462 #: lib/Padre/Action/Help.pm:137 
    463 msgid "Send a bug report to the Padre developer team" 
    464 msgstr "Envoyer un rapport de bug aux développeurs Padre" 
    465  
    466 #: lib/Padre/Action/Help.pm:144 
    467 msgid "View All &Open Bugs" 
    468 msgstr "Afficher tous les bugs &ouverts" 
    469  
    470 #: lib/Padre/Action/Help.pm:145 
    471 msgid "View all known and currently unsolved bugs in Padre" 
    472 msgstr "Voir tous les bugs de Padre connus et non résolus" 
    473  
    474 #: lib/Padre/Action/Help.pm:153 
    475 msgid "&Translate Padre..." 
    476 msgstr "&Traduire Padre..." 
    477  
    478 #: lib/Padre/Action/Help.pm:154 
    479 msgid "Help by translating Padre to your local language" 
    480 msgstr "Aider en traduisant Padre dans votre langue courante" 
    481  
    482 #: lib/Padre/Action/Help.pm:164 
    483 msgid "&About" 
    484 msgstr "&A propos" 
    485  
    486 #: lib/Padre/Action/Help.pm:165 
    487 msgid "Show the about-Padre information" 
    488 msgstr "Montrer l'information à propos de Padre" 
    489  
    490 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:44 
    491 msgid "Check for common (beginner) errors" 
    492 msgstr "Vérifier les erreurs classiques (de débutant)" 
    493  
    494 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:54 
    495 msgid "Find Unmatched Brace" 
    496 msgstr "Trouver parenthÚse orpheline" 
    497  
    498 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:55 
    499 msgid "Searches the source code for brackets with lack a matching (opening/closing) part." 
    500 msgstr "Chercher dans le code source les parenthÚses, crochets et accolades non balancées." 
    501  
    502 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:65 
    503 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1432 
    504 msgid "Find Variable Declaration" 
    505 msgstr "Trouver la déclaration de la variable" 
    506  
    507 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:75 
    508 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1471 
    509 msgid "Find Method Declaration" 
    510 msgstr "Trouver la déclaration de la méthode" 
    511  
    512 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:85 
    513 msgid "Vertically Align Selected" 
    514 msgstr "Aligner verticalement" 
    515  
    516 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:86 
    517 msgid "Align a selection of text to the same left column." 
    518 msgstr "Aligner à gauche la sélection de texte." 
    519  
    520 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:95 
    521 msgid "Newline same column" 
    522 msgstr "Retour à la ligne à la même colonne" 
    523  
    524 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:97 
    525 msgid "Like pressing ENTER somewhere on a line but use the current position as ident for the new line." 
    526 msgstr "Même comportement que ENTER, mais utilise la position courante comme indentation de la nouvelle ligne." 
    527  
    528 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:108 
    529 msgid "Create project tagsfile" 
    530 msgstr "Créer le fichier de tags du projet" 
    531  
    532 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:110 
    533 msgid "Creates a perltags - file for the current project supporting find_method and autocomplete." 
    534 msgstr "Crée un perltags - fichier du projet courant pour soutenir find_method et autocomplete." 
    535  
    536 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:135 
    537 msgid "Automatic bracket completion" 
    538 msgstr "Complétion d'accolades automatique" 
    539  
    540 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:37 
    541 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:31 
    542 msgid "Plug-in Manager" 
    543 msgstr "Gestion des greffons" 
    544  
    545 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:38 
    546 msgid "Show the Padre plug-in manager to enable or disable plug-ins" 
    547 msgstr "Montre le gestionnaire de greffons de Padre pour les dés/activer." 
    548  
    549 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:53 
    550 msgid "Plug-in List (CPAN)" 
    551 msgstr "Liste de greffons (CPAN)" 
    552  
    553 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:61 
    554 msgid "Edit My Plug-in" 
    555 msgstr "Editer MyPlugin" 
    556  
    557 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:62 
    558 msgid "My Plug-in is a plug-in where developers could extend their Padre installation" 
    559 msgstr "My-Plugin est un greffon où les développeurs peuvent étendre leur installation de Padre" 
    560  
    561 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:68 
    562 msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plug-in" 
    563 msgstr "Ne peut pas trouver le greffon Padre::Plugin::My" 
    564  
    565 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:78 
    566 msgid "Reload My Plug-in" 
    567 msgstr "Recharger MyPlugin" 
    568  
    569 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:79 
    570 msgid "This function reloads the My plug-in without restarting Padre" 
    571 msgstr "Cette fonction recharge le greffon MyPlugin sans redémarrer Padre" 
    572  
    573 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:87 
    574 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:91 
    575 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:92 
    576 msgid "Reset My plug-in" 
    577 msgstr "Réinitialiser MyPlugin" 
    578  
    579 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:88 
    580 msgid "Reset the My plug-in to the default" 
    581 msgstr "Réinitialiser le greffon MyPlugin" 
    582  
    583 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:107 
    584 msgid "Reload All Plug-ins" 
    585 msgstr "Recharger tous les greffons" 
    586  
    587 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:108 
    588 msgid "Reload all plug-ins from disk" 
    589 msgstr "Recharger tous les greffons depuis le disque" 
    590  
    591 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:116 
    592 msgid "(Re)load Current Plug-in" 
    593 msgstr "(Re)charger greffon actuel" 
    594  
    595 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:117 
    596 msgid "Reloads (or initially loads) the current plug-in" 
    597 msgstr "Recharger le greffon courant" 
    598  
    599 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:135 
    600 msgid "Install CPAN Module" 
    601 msgstr "Installation d'un module CPAN" 
    602  
    603 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:136 
    604 msgid "Install a Perl module from CPAN" 
    605 msgstr "Installer un module depuis le CPAN" 
    606  
    607 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:148 
    608 msgid "Install Local Distribution" 
    609 msgstr "Installer une distribution locale" 
    610  
    611 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:156 
    612 msgid "Install Remote Distribution" 
    613 msgstr "Installer une distribution distante" 
    614  
    615 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:164 
    616 msgid "Open CPAN Config File" 
    617 msgstr "Ouvrir le fichier de configuration CPAN" 
    618  
    619 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:48 
    620 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1444 
    621 msgid "Lexically Rename Variable" 
    622 msgstr "Remplacement lexical de variable" 
    623  
    624 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:55 
    625 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:56 
    626 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1456 
    627 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1457 
    628 msgid "Replacement" 
    629 msgstr "Remplacement" 
    630  
    631 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:69 
    632 msgid "Extract Subroutine" 
    633 msgstr "Extraire la fonction" 
    634  
    635 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:71 
    636 msgid "Cut the current selection and create a new sub from it. A call to this sub is added in the place where the selection was." 
    637 msgstr "Coupe la sélection courante et crée une nouvelle fonction avec. Un appel à cette fonction sera ajouté à la place de cette sélection." 
    638  
    639 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:83 
    640 msgid "Please enter a name for the new subroutine" 
    641 msgstr "Veuillez entrer un nom pour la nouvelle fonction" 
    642  
    643 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:84 
    644 msgid "New Subroutine Name" 
    645 msgstr "Nom de la nouvelle fonction" 
    646  
    647 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:98 
    648 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1490 
    649 msgid "Introduce Temporary Variable" 
    650 msgstr "Introduire une variable temporaire" 
    651  
    652 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:105 
    653 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:106 
    654 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1503 
    655 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1504 
    656 msgid "Variable Name" 
    657 msgstr "Nom de variable" 
    658  
    659 #: lib/Padre/Action/Run.pm:39 
    660 msgid "Run Script" 
    661 msgstr "Lancer le script" 
    662  
    663 #: lib/Padre/Action/Run.pm:40 
    664 msgid "Runs the current document and shows its output in the output panel." 
    665 msgstr "Lance le document courant et montre sa sortie dans le cadre de sortie." 
    666  
    667 #: lib/Padre/Action/Run.pm:56 
    668 msgid "Run Script (debug info)" 
    669 msgstr "Lancer le script (infos de debug)" 
    670  
    671 #: lib/Padre/Action/Run.pm:57 
    672 msgid "Run the current document but include debug info in the output." 
    673 msgstr "Lance le document courant mais inclut les informations de debug dans la sortie." 
    674  
    675 #: lib/Padre/Action/Run.pm:67 
    676 msgid "Run Command" 
    677 msgstr "Lancer une commande" 
    678  
    679 #: lib/Padre/Action/Run.pm:68 
    680 msgid "Runs a shell command and shows the output." 
    681 msgstr "Lance une commande externe et montre la sortie." 
    682  
    683 #: lib/Padre/Action/Run.pm:78 
    684 msgid "Build + run all Tests" 
    685 msgstr "Build + lancer tous les tests" 
    686  
    687 #: lib/Padre/Action/Run.pm:79 
    688 msgid "Builds the current project, then run all tests." 
    689 msgstr "Build le projet courant, puis lance les tests." 
    690  
    691 #: lib/Padre/Action/Run.pm:90 
    692 msgid "Run Tests" 
    693 msgstr "Lancer les tests" 
    694  
    695 #: lib/Padre/Action/Run.pm:92 
    696 msgid "Run all tests for the current project or document and show the results in the output panel." 
    697 msgstr "Lance tous les tests du projet ou document courant et montre la sortie dans le cadre de sortie." 
    698  
    699 #: lib/Padre/Action/Run.pm:111 
    700 msgid "Run This Test" 
    701 msgstr "Lancer ce test" 
    702  
    703 #: lib/Padre/Action/Run.pm:112 
    704 msgid "Run the current test if the current document is a test." 
    705 msgstr "Lance le test si le document courant est un test." 
    706  
    707 #: lib/Padre/Action/Run.pm:125 
    708 msgid "Stop execution" 
    709 msgstr "Arrêter l'exécution" 
    710  
    711 #: lib/Padre/Action/Run.pm:126 
    712 msgid "Stop a running task." 
    713 msgstr "Arrêter une tâche en cours." 
    714  
    715 #: lib/Padre/Action/Search.pm:36 
    716 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:151 
    717 msgid "&Find" 
    718 msgstr "&Rechercher" 
    719  
    720 #: lib/Padre/Action/Search.pm:37 
    721 msgid "Find text or regular expressions using a traditional dialog" 
    722 msgstr "Recherche du texte ou une expression réguliÚre avec un dialogue traditionnel" 
    723  
    724 #: lib/Padre/Action/Search.pm:46 
    725 #: lib/Padre/Action/Search.pm:117 
    726 msgid "Find Next" 
    727 msgstr "Rechercher en avant" 
    728  
    729 #: lib/Padre/Action/Search.pm:48 
    730 msgid "Repeat the last find to find the next match" 
    731 msgstr "RépÚte la derniÚre recherche pour trouver la prochaine occurrence" 
    732  
    733 #: lib/Padre/Action/Search.pm:80 
    734 msgid "Failed to find any matches" 
    735 msgstr "Aucune concordance trouvée" 
    736  
    737 #: lib/Padre/Action/Search.pm:88 
    738 msgid "&Find Previous" 
    739 msgstr "&Rechercher en arriÚre" 
    740  
    741 #: lib/Padre/Action/Search.pm:89 
    742 msgid "Repeat the last find, but backwards to find the previous match" 
    743 msgstr "RépÚte la derniÚre recherche en arriÚre, pour trouver l'occurrence précédente" 
    744  
    745 #: lib/Padre/Action/Search.pm:100 
    746 msgid "Quick Find" 
    747 msgstr "Recherche rapide" 
    748  
    749 #: lib/Padre/Action/Search.pm:118 
    750 msgid "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 
    751 msgstr "Trouve l'occurrence suivante avec une barre de recherche au bas de l'éditeur" 
    752  
    753 #: lib/Padre/Action/Search.pm:128 
    754 msgid "Find Previous" 
    755 msgstr "Rechercher en arriÚre" 
    756  
    757 #: lib/Padre/Action/Search.pm:129 
    758 msgid "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 
    759 msgstr "Trouve l'occurrence précédente avec une barre de recherche au bas de l'éditeur" 
    760  
    761 #: lib/Padre/Action/Search.pm:140 
    762 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:241 
    763 msgid "Replace" 
    764 msgstr "Remplacer" 
    765  
    766 #: lib/Padre/Action/Search.pm:141 
    767 msgid "Find a text and replace it" 
    768 msgstr "Trouver un texte et le remplacer" 
    769  
    770 #: lib/Padre/Action/Search.pm:151 
    771 msgid "Find in Fi&les..." 
    772 msgstr "Rechercher dans des &fichiers..." 
    773  
    774 #: lib/Padre/Action/Search.pm:152 
    775 msgid "Search for a text in all files below a given directory" 
    776 msgstr "Chercher un texte dans tous les fichiers en dessous d'un répertoire donné" 
    777  
    778 #: lib/Padre/Action/Search.pm:161 
    779 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:51 
    780 msgid "Open Resource" 
    781 msgstr "Ouvrir une ressource" 
    782  
    783 #: lib/Padre/Action/Search.pm:173 
    784 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:35 
    785 msgid "Quick Menu Access" 
    786 msgstr "AccÚs menu rapide" 
    787  
    788 #: lib/Padre/Action/Search.pm:174 
    789 msgid "Quick access to all menu functions" 
    790 msgstr "AccÚs rapide aux fonctions des menus." 
    791  
    792 #: lib/Padre/Action/Window.pm:31 
    793 msgid "Next File" 
    794 msgstr "Fichier suivant" 
    795  
    796 #: lib/Padre/Action/Window.pm:41 
    797 msgid "Previous File" 
    798 msgstr "Fichier précédent" 
    799  
    800 #: lib/Padre/Action/Window.pm:51 
    801 msgid "Last Visited File" 
    802 msgstr "Dernier fichier visité" 
    803  
    804 #: lib/Padre/Action/Window.pm:61 
    805 msgid "Right Click" 
    806 msgstr "Clic droit" 
    807  
    808 #: lib/Padre/Action/Window.pm:75 
    809 msgid "GoTo Functions Window" 
    810 msgstr "Aller à la fenêtre des fonctions" 
    811  
    812 #: lib/Padre/Action/Window.pm:86 
    813 msgid "GoTo Outline Window" 
    814 msgstr "Aller à la fenêtre de profil" 
    815  
    816 #: lib/Padre/Action/Window.pm:96 
    817 msgid "GoTo Output Window" 
    818 msgstr "Aller à la fenêtre de Sortie" 
    819  
    820 #: lib/Padre/Action/Window.pm:106 
    821 msgid "GoTo Syntax Check Window" 
    822 msgstr "Aller à la fenêtre de vérification syntaxique" 
    823  
    824 #: lib/Padre/Action/Window.pm:116 
    825 msgid "GoTo Main Window" 
    826 msgstr "Aller à la fenêtre principale" 
    827  
    828 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:265 
    829 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:149 
    830 msgid "Run" 
    831 msgstr "Lancer" 
    832  
    833 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:414 
    834 msgid "Error:\n" 
    835 msgstr "Erreur :\n" 
    836  
    837 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:416 
    838 msgid "No errors found." 
    839 msgstr "Aucune erreur trouvée." 
    840  
    841 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:538 
    842 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:722 
    843 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 
    844 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:103 
    845 msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 
    846 msgstr "Le curseur ne semble pas pointer sur une variable" 
    847  
    848 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:539 
    849 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:563 
    850 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:598 
    851 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:723 
    852 msgid "Check cancelled" 
    853 msgstr "Vérification annulée" 
    854  
    855 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:562 
    856 msgid "Current cursor does not seem to point at a method" 
    857 msgstr "Le curseur ne semble pas pointer sur une méthode" 
    858  
    859 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:597 
    860 #, perl-format 
    861 msgid "Current '%s' not found" 
    862 msgstr "'%s' courant introuvable" 
     199#: lib/Padre/Locale.pm:74 
     200msgid "English (United Kingdom)" 
     201msgstr "Anglais (Royaume Uni)" 
     202 
     203#: lib/Padre/Locale.pm:113 
     204msgid "English (Australian)" 
     205msgstr "Anglais (Australie)" 
     206 
     207#: lib/Padre/Locale.pm:131 
     208#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2856 
     209msgid "Unknown" 
     210msgstr "Inconnu" 
     211 
     212#: lib/Padre/Locale.pm:145 
     213msgid "Arabic" 
     214msgstr "Arabe" 
     215 
     216#: lib/Padre/Locale.pm:155 
     217msgid "Czech" 
     218msgstr "TchÚque" 
     219 
     220#: lib/Padre/Locale.pm:165 
     221msgid "German" 
     222msgstr "Allemand" 
     223 
     224#: lib/Padre/Locale.pm:175 
     225msgid "English" 
     226msgstr "Anglais" 
     227 
     228#: lib/Padre/Locale.pm:184 
     229msgid "English (Canada)" 
     230msgstr "Anglais (Canada)" 
     231 
     232#: lib/Padre/Locale.pm:193 
     233msgid "English (New Zealand)" 
     234msgstr "Anglais (Nouvelle Zélande)" 
     235 
     236#: lib/Padre/Locale.pm:204 
     237msgid "English (United States)" 
     238msgstr "Anglais (Amérique)" 
     239 
     240#: lib/Padre/Locale.pm:213 
     241msgid "Spanish (Argentina)" 
     242msgstr "Espagnol (Argentine)" 
     243 
     244#: lib/Padre/Locale.pm:227 
     245msgid "Spanish" 
     246msgstr "Espagnol" 
     247 
     248#: lib/Padre/Locale.pm:237 
     249msgid "Persian (Iran)" 
     250msgstr "Perse (Iran)" 
     251 
     252#: lib/Padre/Locale.pm:247 
     253msgid "French (France)" 
     254msgstr "Français (France)" 
     255 
     256#: lib/Padre/Locale.pm:261 
     257msgid "French" 
     258msgstr "Français" 
     259 
     260#: lib/Padre/Locale.pm:271 
     261msgid "Hebrew" 
     262msgstr "Hébreu" 
     263 
     264#: lib/Padre/Locale.pm:281 
     265msgid "Hungarian" 
     266msgstr "Hongrois" 
     267 
     268#: lib/Padre/Locale.pm:295 
     269msgid "Italian" 
     270msgstr "Italien" 
     271 
     272#: lib/Padre/Locale.pm:305 
     273msgid "Japanese" 
     274msgstr "Japonais" 
     275 
     276#: lib/Padre/Locale.pm:315 
     277msgid "Korean" 
     278msgstr "Coréen" 
     279 
     280#: lib/Padre/Locale.pm:329 
     281msgid "Dutch" 
     282msgstr "Néerlandais" 
     283 
     284#: lib/Padre/Locale.pm:339 
     285msgid "Dutch (Belgium)" 
     286msgstr "Néerlandais (Belgique)" 
     287 
     288#: lib/Padre/Locale.pm:349 
     289msgid "Norwegian (Norway)" 
     290msgstr "Norvégien (NorvÚge)" 
     291 
     292#: lib/Padre/Locale.pm:359 
     293msgid "Polish" 
     294msgstr "Polonais" 
     295 
     296#: lib/Padre/Locale.pm:369 
     297msgid "Portuguese (Brazil)" 
     298msgstr "Portugais (Brésil)" 
     299 
     300#: lib/Padre/Locale.pm:379 
     301msgid "Portuguese (Portugal)" 
     302msgstr "Portugais (Portugal)" 
     303 
     304#: lib/Padre/Locale.pm:389 
     305msgid "Russian" 
     306msgstr "Russe" 
     307 
     308#: lib/Padre/Locale.pm:399 
     309msgid "Turkish" 
     310msgstr "Turc" 
     311 
     312#: lib/Padre/Locale.pm:409 
     313msgid "Chinese" 
     314msgstr "Chinois" 
     315 
     316#: lib/Padre/Locale.pm:419 
     317msgid "Chinese (Simplified)" 
     318msgstr "Chinois (simplifié)" 
     319 
     320#: lib/Padre/Locale.pm:429 
     321msgid "Chinese (Traditional)" 
     322msgstr "Chinois (traditionnel)" 
     323 
     324#: lib/Padre/Locale.pm:443 
     325msgid "Klingon" 
     326msgstr "Klingon" 
     327 
     328#: lib/Padre/MimeTypes.pm:297 
     329msgid "Fast but might be out of date" 
     330msgstr "Rapide mais peut ne pas reconnaître les nouveautés" 
     331 
     332#: lib/Padre/MimeTypes.pm:306 
     333msgid "PPI Experimental" 
     334msgstr "PPI expérimental" 
     335 
     336#: lib/Padre/MimeTypes.pm:307 
     337msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed" 
     338msgstr "Lent mais correct, de plus nous avons le contrÃŽle dessus donc les bugs peuvent être corrigés" 
     339 
     340#: lib/Padre/MimeTypes.pm:311 
     341msgid "PPI Standard" 
     342msgstr "PPI Standard" 
     343 
     344#: lib/Padre/MimeTypes.pm:312 
     345msgid "Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to Scintilla highlighter." 
     346msgstr "Censé être plus rapide que le PPI traditionnel. Les gros fichiers seront toujours colorisés avec Scintilla." 
     347 
     348#: lib/Padre/Document.pm:220 
     349msgid "Error while opening file: no file object" 
     350msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier : aucun objet fichier" 
     351 
     352#: lib/Padre/Document.pm:241 
     353#, perl-format 
     354msgid "Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which is currently %s" 
     355msgstr "Ne peut ouvrir %s car il dépasse la taille de fichier maximum arbitraire de Padre qui est actuellement de %s" 
     356 
     357#: lib/Padre/Document.pm:402 
     358#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:89 
     359#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 
     360#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1808 
     361#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2179 
     362#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3480 
     363#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:137 
     364#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:153 
     365#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:105 
     366#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:351 
     367#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:87 
     368#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:440 
     369#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:474 
     370#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:663 
     371#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:783 
     372#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:813 
     373#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:47 
     374#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:77 
     375#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:187 
     376msgid "Error" 
     377msgstr "Erreur" 
     378 
     379#: lib/Padre/Document.pm:695 
     380#, perl-format 
     381msgid "Visual filename %s does not match the internal filename %s, do you want to abort saving?" 
     382msgstr "Le nom de fichier %s ne correspond pas au nom de fichier interne %s, voulez-vous annuler la sauvegarde ?" 
     383 
     384#: lib/Padre/Document.pm:699 
     385msgid "Save Warning" 
     386msgstr "Avertissement sauvegarde" 
     387 
     388#: lib/Padre/Document.pm:878 
     389#, perl-format 
     390msgid "Unsaved %d" 
     391msgstr "Non sauvegardé %d" 
     392 
     393#: lib/Padre/Document.pm:1238 
     394#: lib/Padre/Document.pm:1239 
     395msgid "Skipped for large files" 
     396msgstr "Omis pour les gros fichiers" 
     397 
     398#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:196 
     399#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:89 
     400#: lib/Padre/Wx/About.pm:24 
     401msgid "About" 
     402msgstr "A propos" 
     403 
     404#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:197 
     405msgid "Show current report" 
     406msgstr "Montrer le rapport" 
     407 
     408#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:296 
     409msgid "Popularity Contest Report" 
     410msgstr "Rapport du concours de popularité" 
    863411 
    864412#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:25 
     
    890438msgstr "Afficher %INC et @INC" 
    891439 
    892 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74 
    893 msgid "Enable logging" 
    894 msgstr "Activer les logs" 
    895  
    896 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:77 
    897 msgid "Disable logging" 
    898 msgstr "Désactiver les logs" 
    899  
    900 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 
    901 msgid "Enable trace when logging" 
    902 msgstr "Activer les traces pendant les logs" 
    903  
    904 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:83 
    905 msgid "Disable trace" 
    906 msgstr "Désactiver les traces" 
    907  
    908 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:89 
     440#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71 
    909441msgid "Load All Padre Modules" 
    910442msgstr "Charger tous les modules Padre" 
    911443 
    912 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:90 
     444#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:72 
    913445msgid "Simulate Crash" 
    914446msgstr "Simuler un crash" 
    915447 
    916 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:91 
     448#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:73 
    917449msgid "Simulate Crashing Bg Task" 
    918450msgstr "Simuler un crash de tache d'arriÚre-plan" 
    919451 
    920 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:95 
     452#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:77 
    921453#, perl-format 
    922454msgid "wxWidgets %s Reference" 
    923455msgstr "Référence wxWidgets %s" 
    924456 
    925 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:98 
     457#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 
    926458msgid "STC Reference" 
    927459msgstr "Référence STC" 
    928460 
    929 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:101 
     461#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:83 
    930462msgid "wxPerl Live Support" 
    931463msgstr "Support en direct pour wxPerl" 
    932464 
    933 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:107 
    934 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:196 
    935 #: lib/Padre/Wx/About.pm:24 
    936 msgid "About" 
    937 msgstr "A propos" 
    938  
    939 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:153 
    940 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:154 
     465#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:109 
     466#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:110 
    941467msgid "Expression" 
    942468msgstr "Expression" 
    943469 
    944 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:176 
     470#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:132 
    945471msgid "No file is open" 
    946472msgstr "Aucun fichier ouvert" 
    947473 
    948 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:194 
     474#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:150 
    949475msgid "No Perl 5 file is open" 
    950476msgstr "Aucun fichier Perl 5 ouvert" 
    951477 
    952 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:233 
     478#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:189 
    953479msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 
    954480msgstr "Un ensemble d'outils utilisés par les développeurs Padre\n" 
    955481 
    956 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:277 
    957 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4398 
     482#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:233 
     483#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4416 
    958484#, perl-format 
    959485msgid "Error: %s" 
    960486msgstr "Erreur : %s" 
    961  
    962 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:197 
    963 msgid "Show current report" 
    964 msgstr "Montrer le rapport" 
    965  
    966 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:296 
    967 msgid "Popularity Contest Report" 
    968 msgstr "Rapport du concours de popularité" 
    969  
    970 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:147 
    971 #: lib/Padre/Wx/About.pm:73 
    972 #: lib/Padre/Wx/About.pm:275 
    973 msgid "Info" 
    974 msgstr "Info" 
    975  
    976 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:148 
    977 msgid "No errors or warnings found." 
    978 msgstr "Aucune erreur ni avertissement trouvé." 
    979  
    980 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:187 
    981 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1868 
    982 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2563 
    983 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:88 
    984 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:89 
    985 msgid "Warning" 
    986 msgstr "Avertissement" 
    987  
    988 #: lib/Padre/Task/OpenResource/SearchTask.pm:95 
    989 msgid "Finished Searching" 
    990 msgstr "Fin de la recherche" 
    991  
    992 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:165 
    993 #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:59 
    994 msgid "Outline" 
    995 msgstr "Profil" 
    996  
    997 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:199 
    998 msgid "&GoTo Element" 
    999 msgstr "&Aller à l'élément" 
    1000  
    1001 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:211 
    1002 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:813 
    1003 msgid "Open &Documentation" 
    1004 msgstr "Ouvrir la &documentation" 
    1005  
    1006 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:79 
    1007 msgid "All braces appear to be matched" 
    1008 msgstr "Toutes les parenthÚses semblent balancées" 
    1009  
    1010 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:80 
    1011 msgid "Check Complete" 
    1012 msgstr "Vérification terminée" 
    1013  
    1014 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 
    1015 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:105 
    1016 msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 
    1017 msgstr "Aucune déclaration trouvée pour la variable (lexicale ?) spécifiée" 
    1018  
    1019 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 
    1020 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:107 
    1021 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:107 
    1022 msgid "Unknown error" 
    1023 msgstr "Erreur inconnue" 
    1024  
    1025 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:96 
    1026 msgid "Search Canceled" 
    1027 msgstr "Recherche annulée" 
    1028  
    1029 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:103 
    1030 msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 
    1031 msgstr "Le premier caractÚre de la sélection ne semple pas pointer sur un signe." 
    1032  
    1033 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:105 
    1034 msgid "Selection not part of a Perl statement?" 
    1035 msgstr "La sélection ne fait pas partie d'une instruction Perl ?" 
    1036  
    1037 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:110 
    1038 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:110 
    1039 msgid "Replace Operation Canceled" 
    1040 msgstr "Opération de remplacement annulée" 
    1041  
    1042 #: lib/Padre/Wx/About.pm:58 
    1043 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323 
    1044 msgid "Padre" 
    1045 msgstr "Padre" 
    1046  
    1047 #: lib/Padre/Wx/About.pm:63 
    1048 msgid "Development" 
    1049 msgstr "Développement" 
    1050  
    1051 #: lib/Padre/Wx/About.pm:68 
    1052 msgid "Translation" 
    1053 msgstr "Traduction" 
    1054  
    1055 #: lib/Padre/Wx/About.pm:85 
    1056 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:129 
    1057 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:170 
    1058 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:137 
    1059 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:132 
    1060 msgid "&Close" 
    1061 msgstr "&Fermer" 
    1062  
    1063 #: lib/Padre/Wx/About.pm:126 
    1064 msgid "The Padre Development Team" 
    1065 msgstr "L'équipe de développement de Padre" 
    1066  
    1067 #: lib/Padre/Wx/About.pm:191 
    1068 msgid "The Padre Translation Team" 
    1069 msgstr "L'équipe de traduction de Padre" 
    1070  
    1071 #: lib/Padre/Wx/About.pm:277 
    1072 msgid "Config dir:" 
    1073 msgstr "Répertoire de configuration :" 
    1074  
    1075 #: lib/Padre/Wx/About.pm:291 
    1076 msgid "Uptime" 
    1077 msgstr "Temps d'utilisation" 
    1078  
    1079 #: lib/Padre/Wx/About.pm:296 
    1080 msgid "unsupported" 
    1081 msgstr "non supporté" 
    1082  
    1083 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 
    1084 msgid "Term:" 
    1085 msgstr "Terme :" 
    1086  
    1087 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106 
    1088 msgid "Dir:" 
    1089 msgstr "Répertoire :" 
    1090  
    1091 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108 
    1092 msgid "Pick &directory" 
    1093 msgstr "Choisir &répertoire" 
    1094  
    1095 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110 
    1096 msgid "In Files/Types:" 
    1097 msgstr "dans Fichiers / Types :" 
    1098  
    1099 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116 
    1100 msgid "Case &Insensitive" 
    1101 msgstr "&Insensible à la casse" 
    1102  
    1103 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122 
    1104 msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 
    1105 msgstr "I&gnorer les répertoires cachés" 
    1106  
    1107 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:128 
    1108 msgid "Show only files that don't match" 
    1109 msgstr "Montrer seulement les fichiers ne correspondant pas" 
    1110  
    1111 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:144 
    1112 msgid "Find in Files" 
    1113 msgstr "Rechercher dans des fichiers" 
    1114  
    1115 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:177 
    1116 msgid "Select directory" 
    1117 msgstr "Sélectionner un répertoire" 
    1118  
    1119 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:315 
    1120 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:338 
    1121 msgid "Ack" 
    1122 msgstr "Ack" 
    1123  
    1124 #: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:50 
    1125 msgid "Output View" 
    1126 msgstr "Sortie" 
    1127  
    1128 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:73 
    1129 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:102 
    1130 msgid "Directory" 
    1131 msgstr "Répertoire" 
    1132  
    1133 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:128 
    1134 msgid "Choose a directory" 
    1135 msgstr "Sélectionner un répertoire" 
    1136  
    1137 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:304 
    1138 msgid "Untitled" 
    1139 msgstr "Sans titre" 
    1140  
    1141 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:424 
    1142 msgid "NAME" 
    1143 msgstr "NOM" 
    1144  
    1145 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:899 
    1146 msgid "Select all\tCtrl-A" 
    1147 msgstr "Tout sélectionner\tCtrl-A" 
    1148  
    1149 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:910 
    1150 msgid "&Copy\tCtrl-C" 
    1151 msgstr "&Copier\tCtrl-C" 
    1152  
    1153 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:922 
    1154 msgid "Cu&t\tCtrl-X" 
    1155 msgstr "&Co&uper\tCtrl-X" 
    1156  
    1157 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:934 
    1158 msgid "&Paste\tCtrl-V" 
    1159 msgstr "&C&oller\tCtrl-V" 
    1160  
    1161 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:951 
    1162 msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 
    1163 msgstr "Dé/commenter\tCtrl-Shift-C" 
    1164  
    1165 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:959 
    1166 msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 
    1167 msgstr "Commenter les lignes sélectionnées\tCtrl-M" 
    1168  
    1169 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:966 
    1170 msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 
    1171 msgstr "Décommenter les lignes sélectionnées\tCtrl-Shift-M" 
    1172  
    1173 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:987 
    1174 msgid "Fold all" 
    1175 msgstr "Tout replier" 
    1176  
    1177 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:994 
    1178 msgid "Unfold all" 
    1179 msgstr "Tout déplier" 
    1180  
    1181 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1427 
    1182 msgid "You must select a range of lines" 
    1183 msgstr "Vous devez sélectionner un ensemble de lignes" 
    1184  
    1185 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1443 
    1186 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 
    1187 msgstr "Le premier caractÚre d'une sélection à aligner ne doit pas être alphanumérique" 
    1188487 
    1189488#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:91 
     
    1199498msgstr "Diagnostics" 
    1200499 
    1201 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:82 
    1202 msgid "Find Results (" 
    1203 msgstr "Résultats de la recherche (" 
    1204  
    1205 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:99 
    1206 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:178 
    1207 msgid "Line No" 
    1208 msgstr "Ligne" 
    1209  
    1210 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:124 
    1211 msgid "Related Editor Has been Closed" 
    1212 msgstr "L'éditeur associé a été fermé" 
    1213  
     500#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:59 
     501msgid "Syntax Check" 
     502msgstr "Vérification syntaxique" 
     503 
     504#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:85 
     505#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:302 
    1214506#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:179 
    1215 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:84 
    1216 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:301 
    1217507msgid "Line" 
    1218508msgstr "Ligne" 
    1219509 
     510#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:89 
     511#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:90 
     512#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1867 
     513#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2562 
     514#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64 
     515#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:187 
     516msgid "Warning" 
     517msgstr "Avertissement" 
     518 
     519#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:303 
     520msgid "Type" 
     521msgstr "Type" 
     522 
     523#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:304 
     524#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:217 
     525msgid "Description" 
     526msgstr "Description" 
     527 
     528#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:337 
    1220529#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:227 
    1221 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:336 
    1222530msgid "Copy &Selected" 
    1223531msgstr "Copier la &sélection" 
    1224532 
     533#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:362 
    1225534#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:250 
    1226 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:361 
    1227535msgid "Copy &All" 
    1228536msgstr "&Tout copier" 
     537 
     538#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:75 
     539msgid "Project" 
     540msgstr "Projet" 
     541 
     542#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:77 
     543#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:101 
     544msgid "Directory" 
     545msgstr "Répertoire" 
     546 
     547#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:143 
     548msgid "Choose a directory" 
     549msgstr "Sélectionner un répertoire" 
    1229550 
    1230551#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:136 
     
    1232553msgstr "Fonctions" 
    1233554 
    1234 #: lib/Padre/Wx/Left.pm:49 
    1235 msgid "Project Tools" 
    1236 msgstr "Outils projet" 
    1237  
    1238 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:498 
    1239 #, perl-format 
    1240 msgid "No such session %s" 
    1241 msgstr "Aucune session %s" 
    1242  
    1243 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:669 
    1244 msgid "Failed to create server" 
    1245 msgstr "Erreur lors de la création du serveur" 
    1246  
    1247 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1550 
    1248 msgid "Command line" 
    1249 msgstr "Ligne de commande" 
    1250  
    1251 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1551 
    1252 msgid "Run setup" 
    1253 msgstr "Configuration du lancement" 
    1254  
    1255 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1586 
    1256 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1625 
    1257 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1680 
    1258 msgid "Could not find project root" 
    1259 msgstr "Ne peut pas trouver le répertoire racine du projet" 
    1260  
    1261 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1619 
    1262 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1671 
    1263 msgid "Current document has no filename" 
    1264 msgstr "Le document courant n'a pas de nom de fichier" 
    1265  
    1266 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1674 
    1267 msgid "Current document is not a .t file" 
    1268 msgstr "Le document courant n'est pas un fichier .t" 
    1269  
    1270 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1754 
     555#: lib/Padre/Wx/Output.pm:59 
     556msgid "Output" 
     557msgstr "Sortie" 
     558 
    1271559#: lib/Padre/Wx/Output.pm:84 
     560#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1753 
    1272561#, perl-format 
    1273562msgid "" 
     
    1278567"cpan Wx::Perl::ProcessStream" 
    1279568 
    1280 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1808 
     569#: lib/Padre/Wx/Left.pm:49 
     570msgid "Project Tools" 
     571msgstr "Outils projet" 
     572 
     573#: lib/Padre/Wx/Main.pm:497 
     574#, perl-format 
     575msgid "No such session %s" 
     576msgstr "Aucune session %s" 
     577 
     578#: lib/Padre/Wx/Main.pm:668 
     579msgid "Failed to create server" 
     580msgstr "Erreur lors de la création du serveur" 
     581 
     582#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1549 
     583msgid "Command line" 
     584msgstr "Ligne de commande" 
     585 
     586#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1550 
     587msgid "Run setup" 
     588msgstr "Configuration du lancement" 
     589 
     590#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1585 
     591#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1624 
     592#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1679 
     593msgid "Could not find project root" 
     594msgstr "Ne peut pas trouver le répertoire racine du projet" 
     595 
     596#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1618 
     597#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1670 
     598msgid "Current document has no filename" 
     599msgstr "Le document courant n'a pas de nom de fichier" 
     600 
     601#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1673 
     602msgid "Current document is not a .t file" 
     603msgstr "Le document courant n'est pas un fichier .t" 
     604 
     605#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1807 
    1281606#, perl-format 
    1282607msgid "Failed to start '%s' command" 
    1283608msgstr "Impossible de lancer la commande '%s'" 
    1284609 
    1285 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1835 
     610#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1834 
    1286611msgid "No open document" 
    1287612msgstr "Aucun document ouvert" 
    1288613 
    1289 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1852 
     614#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1851 
    1290615msgid "No execution mode was defined for this document" 
    1291616msgstr "Aucun mode d'exécution défini pour ce document" 
    1292617 
    1293 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1867 
     618#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1866 
    1294619msgid "Do you want to continue?" 
    1295620msgstr "Voulez-vous continuer ?" 
    1296621 
    1297 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1895 
     622#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1894 
    1298623msgid "Not a Perl document" 
    1299624msgstr "Pas un document Perl" 
    1300625 
    1301 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1996 
     626#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1995 
    1302627#, perl-format 
    1303628msgid "Opening session %s..." 
    1304629msgstr "Ouvrir la session %s..." 
    1305630 
    1306 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2025 
     631#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2024 
    1307632msgid "Restore focus..." 
    1308633msgstr "Restaurer le focus..." 
    1309634 
    1310 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2129 
    1311 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2159 
     635#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2128 
     636#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2158 
    1312637msgid "Message" 
    1313638msgstr "Message" 
    1314639 
    1315 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2456 
     640#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2455 
    1316641msgid "Autocompletion error" 
    1317642msgstr "Erreur d'auto-complétion" 
    1318643 
    1319 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2495 
     644#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2494 
    1320645#, perl-format 
    1321646msgid "Line number between (1-%s):" 
    1322647msgstr "Numéro de ligne (entre 1 et %s) :" 
    1323648 
    1324 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2496 
     649#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2495 
    1325650msgid "Go to line number" 
    1326651msgstr "Aller à la ligne :" 
    1327652 
    1328 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2562 
     653#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2561 
    1329654msgid "You still have a running process. Do you want to kill it and exit?" 
    1330655msgstr "Un processus tourne toujours. Voulez-vous le tuer et quitter ?" 
    1331656 
    1332 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2767 
     657#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2769 
    1333658#, perl-format 
    1334659msgid "Cannot open a Directory: %s" 
    1335660msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire : %s" 
    1336661 
    1337 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2888 
     662#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2890 
    1338663msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:" 
    1339664msgstr "Aucune sélection. Entrez ce qu'il faut ouvrir :" 
    1340665 
    1341 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2889 
     666#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2891 
    1342667msgid "Open selection" 
    1343668msgstr "Ouvrir la sélection" 
    1344669 
    1345 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2956 
     670#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2958 
    1346671#, perl-format 
    1347672msgid "Could not find file '%s'" 
    1348673msgstr "Ne peut pas trouver le fichier '%s'" 
    1349674 
    1350 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2957 
    1351 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:279 
     675#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2959 
     676#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:280 
    1352677msgid "Open Selection" 
    1353678msgstr "Ouvrir la sélection" 
    1354679 
    1355 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3074 
     680#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3076 
    1356681msgid "JavaScript Files" 
    1357682msgstr "Fichiers Javascript" 
    1358683 
    1359 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3076 
     684#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3078 
    1360685msgid "Perl Files" 
    1361686msgstr "Fichiers Perl" 
    1362687 
    1363 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3078 
     688#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3080 
    1364689msgid "PHP Files" 
    1365690msgstr "Fichiers PHP" 
    1366691 
    1367 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3080 
     692#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3082 
    1368693msgid "Python Files" 
    1369694msgstr "Fichiers Python" 
    1370695 
    1371 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3082 
     696#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3084 
    1372697msgid "Ruby Files" 
    1373698msgstr "Fichiers Ruby" 
    1374699 
    1375 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3084 
     700#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3086 
    1376701msgid "SQL Files" 
    1377702msgstr "Fichiers SQL" 
    1378703 
    1379 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3086 
     704#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3088 
    1380705msgid "Text Files" 
    1381706msgstr "Fichiers texte" 
    1382707 
    1383 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3088 
     708#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3090 
    1384709msgid "Web Files" 
    1385710msgstr "Fichiers web" 
    1386711 
    1387 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3093 
    1388 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3094 
     712#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3095 
     713#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3096 
    1389714msgid "All Files" 
    1390715msgstr "Tous les fichiers" 
    1391716 
    1392 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3096 
     717#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3098 
    1393718msgid "Open File" 
    1394719msgstr "Ouvrir" 
    1395720 
    1396 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3133 
     721#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3135 
    1397722#, perl-format 
    1398723msgid "File name %s contains * or ? which are special chars on most computers. Skip?" 
    1399724msgstr "Le fichier %s contient les caractÚres * ou ? qui sont réservés sur la plupart des ordinateurs. Ignorer ?" 
    1400725 
    1401 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3136 
    1402 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3156 
     726#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3138 
     727#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3158 
    1403728msgid "Open Warning" 
    1404729msgstr "Avertissement" 
    1405730 
    1406 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3153 
     731#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3155 
    1407732#, perl-format 
    1408733msgid "File name %s does not exist on disk. Skip?" 
    1409734msgstr "Le fichier %s n'existe pas. Ignorer ?" 
    1410735 
    1411 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3196 
    1412 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:226 
     736#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3198 
     737#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:227 
    1413738msgid "Reload all files" 
    1414739msgstr "Recharger tous les fichiers" 
    1415740 
    1416 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3244 
    1417 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4803 
     741#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3246 
     742#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4821 
    1418743#, perl-format 
    1419744msgid "Could not reload file: %s" 
    1420745msgstr "Ne peut pas recharger le fichier: %s" 
    1421746 
    1422 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3312 
     747#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3327 
    1423748msgid "Save file as..." 
    1424749msgstr "Enregistrer le fichier sous..." 
    1425750 
    1426 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3336 
     751#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3354 
    1427752msgid "File already exists. Overwrite it?" 
    1428753msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?" 
    1429754 
    1430 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3337 
     755#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3355 
    1431756msgid "Exist" 
    1432757msgstr "Existe" 
    1433758 
    1434 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3451 
     759#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3469 
    1435760msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to overwrite it?" 
    1436761msgstr "Fichier modifié sur disque depuis la derniÚre sauvegarde. Voulez-vous l'écraser ?" 
    1437762 
    1438 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3452 
    1439 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4795 
     763#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3470 
     764#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4813 
    1440765msgid "File not in sync" 
    1441766msgstr "Fichier non synchronisé" 
    1442767 
    1443 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3461 
     768#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3479 
    1444769msgid "Could not save file: " 
    1445770msgstr "Ne peut pas enregistrer le fichier:" 
    1446771 
    1447 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3531 
     772#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3549 
    1448773msgid "File changed. Do you want to save it?" 
    1449774msgstr "Fichier modifié. Voulez-vous le sauvegarder ?" 
    1450775 
    1451 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3532 
     776#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3550 
    1452777msgid "Unsaved File" 
    1453778msgstr "Fichier non sauvegardé" 
    1454779 
    1455 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3594 
     780#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3612 
    1456781msgid "Close all" 
    1457782msgstr "Tout fermer" 
    1458783 
    1459 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3741 
     784#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3759 
    1460785msgid "Cannot diff if file was never saved" 
    1461786msgstr "Ne peut comparer si le fichier n'a jamais été sauvé" 
    1462787 
    1463 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3765 
     788#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3783 
    1464789msgid "There are no differences\n" 
    1465790msgstr "Il n'y a pas de différences\n" 
    1466791 
    1467 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4399 
     792#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4417 
    1468793msgid "Internal error" 
    1469794msgstr "Erreur interne" 
    1470795 
    1471 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4601 
     796#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4619 
    1472797msgid "(Document not on disk)" 
    1473798msgstr "(Document non présent sur le disque)" 
    1474799 
    1475 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4605 
     800#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4623 
    1476801#, perl-format 
    1477802msgid "Words: %s" 
    1478803msgstr "Mots : %s" 
    1479804 
    1480 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4606 
     805#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4624 
    1481806#, perl-format 
    1482807msgid "Lines: %d" 
    1483808msgstr "Lignes : %d" 
    1484809 
    1485 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4607 
     810#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4625 
    1486811#, perl-format 
    1487812msgid "Chars without spaces: %s" 
    1488813msgstr "CaractÚres (hors espaces) : %s" 
    1489814 
    1490 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4608 
     815#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4626 
    1491816#, perl-format 
    1492817msgid "Chars with spaces: %d" 
    1493818msgstr "CaractÚres (espaces compris) : %d" 
    1494819 
    1495 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4609 
     820#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4627 
    1496821#, perl-format 
    1497822msgid "Newline type: %s" 
    1498823msgstr "Type de retour chariot : %s" 
    1499824 
    1500 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4610 
     825#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4628 
    1501826#, perl-format 
    1502827msgid "Size on disk: %s" 
    1503828msgstr "Taille sur disque : %s" 
    1504829 
    1505 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4611 
     830#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4629 
    1506831#, perl-format 
    1507832msgid "Encoding: %s" 
    1508833msgstr "Encodage : %s" 
    1509834 
    1510 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4613 
     835#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4631 
    1511836#, perl-format 
    1512837msgid "Document type: %s" 
    1513838msgstr "Type de document : %s" 
    1514839 
    1515 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4614 
     840#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4632 
    1516841msgid "none" 
    1517842msgstr "aucun" 
    1518843 
    1519 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4617 
     844#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4635 
    1520845#, perl-format 
    1521846msgid "Filename: %s" 
    1522847msgstr "Fichier : %s" 
    1523848 
    1524 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4650 
     849#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4668 
    1525850msgid "Space to Tab" 
    1526851msgstr "Convertir les espaces en tabulations" 
    1527852 
    1528 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4651 
     853#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4669 
    1529854msgid "Tab to Space" 
    1530855msgstr "Convertir les tabulations en espaces" 
    1531856 
    1532 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4656 
     857#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4674 
    1533858msgid "How many spaces for each tab:" 
    1534859msgstr "Combien d'espaces pour chaque tab : " 
    1535860 
    1536 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4788 
     861#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4806 
    1537862msgid "File has been deleted on disk, do you want to CLEAR the editor window?" 
    1538863msgstr "Le fichier a été supprimé sur disque, voulez-vous EFFACER le contenu de la fenêtre ?" 
    1539864 
    1540 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4790 
     865#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4808 
    1541866msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?" 
    1542867msgstr "Fichier modifié depuis la derniÚre sauvegarde. Voulez-vous le recharger ?" 
    1543868 
    1544 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4877 
     869#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4895 
    1545870#, perl-format 
    1546871msgid "Error loading template file '%s'" 
    1547872msgstr "Erreur lors du chargement du fichier patron '%s'" 
    1548873 
    1549 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5045 
     874#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5063 
    1550875msgid "Need to select text in order to translate to hex" 
    1551876msgstr "Vous devez sélectionner du texte afin de le traduire en hexa" 
    1552877 
    1553 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5245 
     878#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5268 
    1554879#, perl-format 
    1555880msgid "" 
     
    1560885"%s" 
    1561886 
    1562 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5260 
     887#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5283 
    1563888#, perl-format 
    1564889msgid "" 
     
    1569894"%s" 
    1570895 
    1571 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:292 
    1572 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:104 
    1573 msgid "&Perl" 
    1574 msgstr "&Perl" 
    1575  
    1576 #: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:293 
    1577 msgid "Ref&actor" 
    1578 msgstr "Ref&actoriser" 
     896#: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:50 
     897msgid "Output View" 
     898msgstr "Sortie" 
     899 
     900#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:129 
     901#: lib/Padre/Wx/About.pm:85 
     902#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:170 
     903#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:137 
     904#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:133 
     905msgid "&Close" 
     906msgstr "&Fermer" 
     907 
     908#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:304 
     909msgid "Untitled" 
     910msgstr "Sans titre" 
     911 
     912#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:424 
     913msgid "NAME" 
     914msgstr "NOM" 
     915 
     916#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:60 
     917#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:165 
     918msgid "Outline" 
     919msgstr "Profil" 
     920 
     921#: lib/Padre/Wx/About.pm:58 
     922#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323 
     923msgid "Padre" 
     924msgstr "Padre" 
     925 
     926#: lib/Padre/Wx/About.pm:63 
     927msgid "Development" 
     928msgstr "Développement" 
     929 
     930#: lib/Padre/Wx/About.pm:68 
     931msgid "Translation" 
     932msgstr "Traduction" 
     933 
     934#: lib/Padre/Wx/About.pm:73 
     935#: lib/Padre/Wx/About.pm:275 
     936#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:147 
     937msgid "Info" 
     938msgstr "Info" 
     939 
     940#: lib/Padre/Wx/About.pm:126 
     941msgid "The Padre Development Team" 
     942msgstr "L'équipe de développement de Padre" 
     943 
     944#: lib/Padre/Wx/About.pm:191 
     945msgid "The Padre Translation Team" 
     946msgstr "L'équipe de traduction de Padre" 
     947 
     948#: lib/Padre/Wx/About.pm:277 
     949msgid "Config dir:" 
     950msgstr "Répertoire de configuration :" 
     951 
     952#: lib/Padre/Wx/About.pm:291 
     953msgid "Uptime" 
     954msgstr "Temps d'utilisation" 
     955 
     956#: lib/Padre/Wx/About.pm:296 
     957msgid "unsupported" 
     958msgstr "non supporté" 
     959 
     960#: lib/Padre/Wx/Progress.pm:76 
     961msgid "Please wait..." 
     962msgstr "Veuillez patienter..." 
     963 
     964#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:82 
     965msgid "Find Results (" 
     966msgstr "Résultats de la recherche (" 
     967 
     968#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:99 
     969#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:178 
     970msgid "Line No" 
     971msgstr "Ligne" 
     972 
     973#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:124 
     974msgid "Related Editor Has been Closed" 
     975msgstr "L'éditeur associé a été fermé" 
     976 
     977#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:271 
     978msgid "Background Tasks are running" 
     979msgstr "Les tâches de fond sont en cours d'exécution" 
     980 
     981#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:272 
     982msgid "Background Tasks are running with high load" 
     983msgstr "Les tâches de fond sont en cours d'exécution sous forte charge" 
     984 
     985#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:396 
     986msgid "Read Only" 
     987msgstr "Lecture seule" 
     988 
     989#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 
     990msgid "Term:" 
     991msgstr "Terme :" 
     992 
     993#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106 
     994msgid "Dir:" 
     995msgstr "Répertoire :" 
     996 
     997#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108 
     998msgid "Pick &directory" 
     999msgstr "Choisir &répertoire" 
     1000 
     1001#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110 
     1002msgid "In Files/Types:" 
     1003msgstr "dans Fichiers / Types :" 
     1004 
     1005#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116 
     1006msgid "Case &Insensitive" 
     1007msgstr "&Insensible à la casse" 
     1008 
     1009#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122 
     1010msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 
     1011msgstr "I&gnorer les répertoires cachés" 
     1012 
     1013#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:128 
     1014msgid "Show only files that don't match" 
     1015msgstr "Montrer seulement les fichiers ne correspondant pas" 
     1016 
     1017#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:144 
     1018msgid "Find in Files" 
     1019msgstr "Rechercher dans des fichiers" 
     1020 
     1021#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:177 
     1022msgid "Select directory" 
     1023msgstr "Sélectionner un répertoire" 
     1024 
     1025#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:315 
     1026#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:338 
     1027msgid "Ack" 
     1028msgstr "Ack" 
    15791029 
    15801030#: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:50 
     
    15821032msgstr "Fichiers" 
    15831033 
    1584 #: lib/Padre/Wx/Output.pm:59 
    1585 msgid "Output" 
    1586 msgstr "Sortie" 
    1587  
    1588 #: lib/Padre/Wx/Progress.pm:76 
    1589 msgid "Please wait..." 
    1590 msgstr "Veuillez patienter..." 
    1591  
    15921034#: lib/Padre/Wx/Right.pm:49 
    15931035msgid "Document Tools" 
    15941036msgstr "Outils document" 
    15951037 
    1596 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:271 
    1597 msgid "Background Tasks are running" 
    1598 msgstr "Les tâches de fond sont en cours d'exécution" 
    1599  
    1600 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:272 
    1601 msgid "Background Tasks are running with high load" 
    1602 msgstr "Les tâches de fond sont en cours d'exécution sous forte charge" 
    1603  
    1604 #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:396 
    1605 msgid "Read Only" 
    1606 msgstr "Lecture seule" 
    1607  
    1608 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:58 
    1609 msgid "Syntax Check" 
    1610 msgstr "Vérification syntaxique" 
    1611  
    1612 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:302 
    1613 msgid "Type" 
    1614 msgstr "Type" 
    1615  
    1616 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:303 
    1617 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:217 
    1618 msgid "Description" 
    1619 msgstr "Description" 
    1620  
    1621 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:32 
    1622 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:64 
    1623 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:64 
    1624 msgid "Status" 
    1625 msgstr "Statut" 
    1626  
    1627 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:31 
    1628 msgid "Existing bookmarks:" 
    1629 msgstr "Signets existants :" 
    1630  
    1631 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:43 
    1632 msgid "Delete &All" 
    1633 msgstr "&Tout supprimer" 
    1634  
    1635 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 
    1636 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:292 
    1637 msgid "Set Bookmark" 
    1638 msgstr "Placer un signet" 
    1639  
    1640 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:57 
    1641 msgid "GoTo Bookmark" 
    1642 msgstr "Aller au signet" 
    1643  
    1644 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:123 
    1645 msgid "Cannot set bookmark in unsaved document" 
    1646 msgstr "Ne peut placer un signer dans un document non sauvegardé" 
    1647  
    1648 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:134 
    1649 #, perl-format 
    1650 msgid "%s line %s: %s" 
    1651 msgstr "%s ligne %s : %s" 
    1652  
    1653 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:171 
    1654 #, perl-format 
    1655 msgid "The bookmark '%s' no longer exists" 
    1656 msgstr "Le signet '%s' n'existe plus" 
    1657  
    1658 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:53 
    1659 msgid "Encode to:" 
    1660 msgstr "Encoder en :" 
    1661  
    1662 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:63 
    1663 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 
    1664 msgid "Encode document to..." 
    1665 msgstr "Encoder le document en..." 
    1666  
    1667 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:28 
    1668 msgid "Filter through tool" 
    1669 msgstr "Outil de filtre" 
    1670  
    1671 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:128 
    1672 msgid "Filter command:" 
    1673 msgstr "Commande de filtre :" 
    1674  
    1675 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:150 
    1676 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:141 
    1677 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:278 
    1678 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:223 
    1679 msgid "Close" 
    1680 msgstr "Fermer" 
    1681  
    1682 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:53 
    1683 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:177 
    1684 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:209 
    1685 msgid "Find" 
    1686 msgstr "Rechercher" 
    1687  
    1688 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:75 
    1689 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:81 
    1690 msgid "Case &sensitive" 
    1691 msgstr "&Sensible à la casse" 
    1692  
    1693 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:89 
    1694 msgid "&Regular Expression" 
    1695 msgstr "Expression &réguliÚre" 
    1696  
    1697 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:103 
    1698 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:109 
    1699 msgid "Close Window on &Hit" 
    1700 msgstr "Fermer la fenêtre à la premiÚre occurrence" 
    1701  
    1702 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:117 
    1703 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:123 
    1704 msgid "Search &Backwards" 
    1705 msgstr "Rechercher en a&rriÚre" 
    1706  
    1707 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:131 
    1708 msgid "&Find Next" 
    1709 msgstr "Rechercher en avant" 
    1710  
    1711 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:146 
    1712 msgid "Find &All" 
    1713 msgstr "&Tout Rechercher" 
    1714  
     1038#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:915 
     1039msgid "Select all\tCtrl-A" 
     1040msgstr "Tout sélectionner\tCtrl-A" 
     1041 
     1042#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:926 
     1043msgid "&Copy\tCtrl-C" 
     1044msgstr "&Copier\tCtrl-C" 
     1045 
     1046#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:938 
     1047msgid "Cu&t\tCtrl-X" 
     1048msgstr "&Co&uper\tCtrl-X" 
     1049 
     1050#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:950 
     1051msgid "&Paste\tCtrl-V" 
     1052msgstr "&C&oller\tCtrl-V" 
     1053 
     1054#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:967 
     1055msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 
     1056msgstr "Dé/commenter\tCtrl-Shift-C" 
     1057 
     1058#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:975 
     1059msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 
     1060msgstr "Commenter les lignes sélectionnées\tCtrl-M" 
     1061 
     1062#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:982 
     1063msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 
     1064msgstr "Décommenter les lignes sélectionnées\tCtrl-Shift-M" 
     1065 
     1066#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1003 
     1067msgid "Fold all" 
     1068msgstr "Tout replier" 
     1069 
     1070#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1010 
     1071msgid "Unfold all" 
     1072msgstr "Tout déplier" 
     1073 
     1074#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1444 
     1075msgid "You must select a range of lines" 
     1076msgstr "Vous devez sélectionner un ensemble de lignes" 
     1077 
     1078#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1460 
     1079msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 
     1080msgstr "Le premier caractÚre d'une sélection à aligner ne doit pas être alphanumérique" 
     1081 
     1082#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:37 
     1083msgid "Open URL" 
     1084msgstr "Ouvrir une URL" 
     1085 
     1086#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:61 
     1087msgid "&OK" 
     1088msgstr "&OK" 
     1089 
     1090#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:76 
     1091#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:192 
     1092#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:821 
    17151093#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:160 
    1716 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:76 
    1717 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:819 
    1718 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:192 
    17191094msgid "&Cancel" 
    17201095msgstr "&Annuler" 
    1721  
    1722 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:185 
    1723 msgid "Find &Text:" 
    1724 msgstr "Rechercher le &texte :" 
    1725  
    1726 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:210 
    1727 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:295 
    1728 msgid "Options" 
    1729 msgstr "Options" 
    1730  
    1731 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:325 
    1732 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:556 
    1733 msgid "No matches found" 
    1734 msgstr "Aucune occurrence trouvée" 
    1735  
    1736 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:325 
    1737 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:27 
    1738 msgid "Search" 
    1739 msgstr "Rechercher" 
    1740  
    1741 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:377 
    1742 msgid "Not a valid search" 
    1743 msgstr "Recherche non valide" 
    1744  
    1745 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:36 
    1746 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:87 
    1747 msgid "Help Search" 
    1748 msgstr "Aide sur la recherche" 
    1749  
    1750 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:84 
    1751 msgid "No Help found" 
    1752 msgstr "Aucune aide trouvée" 
    1753  
    1754 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:122 
    1755 msgid "Select the help &topic" 
    1756 msgstr "Choisir le &sujet d'aide" 
    1757  
    1758 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:137 
    1759 msgid "Type a help &keyword to read:" 
    1760 msgstr "&Taper un sujet d'aide à atteindre :" 
    1761  
    1762 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:144 
    1763 msgid "&Matching Help Topics:" 
    1764 msgstr "Sujets d'aide &concordants :" 
    17651096 
    17661097#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 
     
    18051136msgstr "Champ manquant" 
    18061137 
    1807 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:151 
     1138#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:150 
    18081139#, perl-format 
    18091140msgid "" 
     
    18141145"%s" 
    18151146 
    1816 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:162 
     1147#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:161 
    18171148#, perl-format 
    18181149msgid "%s apparently created. Do you want to open it now?" 
    18191150msgstr "%s est apparemment créé. Voulez-vous l'ouvrir maintenant ?" 
    18201151 
    1821 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:163 
     1152#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:162 
    18221153msgid "Done" 
    18231154msgstr "Terminé" 
    18241155 
    1825 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:104 
    1826 msgid "Error while trying to perform Padre action" 
    1827 msgstr "Erreur en effectuant une action Padre" 
    1828  
    1829 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:178 
    1830 msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):" 
    1831 msgstr "&Sélectionner un item à ouvrir (? = n'importe quel caractÚre, * = n'importe quelle chaîne)" 
    1832  
    1833 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:190 
    1834 msgid "&Matching Items:" 
    1835 msgstr "Items &concordants :" 
    1836  
    1837 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:203 
    1838 msgid "Current Directory: " 
    1839 msgstr "Répertoire courant :" 
    1840  
    1841 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:228 
    1842 msgid "Skip VCS files" 
    1843 msgstr "Ignorer les fichiers des VCS" 
    1844  
    1845 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:230 
    1846 msgid "Skip using MANIFEST.SKIP" 
    1847 msgstr "Ignorer en utilisant MANIFEST.SKIP" 
    1848  
    1849 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:37 
    1850 msgid "Open URL" 
    1851 msgstr "Ouvrir une URL" 
    1852  
    1853 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:61 
    1854 msgid "&OK" 
    1855 msgstr "&OK" 
    1856  
    1857 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:62 
    1858 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:216 
    1859 msgid "Name" 
    1860 msgstr "Nom" 
    1861  
    1862 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:63 
    1863 msgid "Version" 
    1864 msgstr "Version" 
    1865  
    1866 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:98 
    1867 msgid "Plug-in Name" 
    1868 msgstr "Nom du greffon" 
    1869  
    1870 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:113 
    1871 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:516 
    1872 msgid "Enable" 
    1873 msgstr "Activer" 
    1874  
    1875 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:127 
    1876 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:719 
    1877 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:690 
    1878 msgid "Preferences" 
    1879 msgstr "Préférences" 
    1880  
    1881 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:239 
    1882 #, perl-format 
    1883 msgid "Error loading pod for class '%s': %s" 
    1884 msgstr "Erreur lors du chargement du pod de la classe '%s' : %s" 
    1885  
    1886 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477 
    1887 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:489 
    1888 msgid "Show error message" 
    1889 msgstr "Montrer le message d'erreur" 
    1890  
    1891 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:504 
    1892 msgid "Disable" 
    1893 msgstr "Désactiver" 
     1156#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:36 
     1157#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:87 
     1158msgid "Help Search" 
     1159msgstr "Aide sur la recherche" 
     1160 
     1161#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:84 
     1162msgid "No Help found" 
     1163msgstr "Aucune aide trouvée" 
     1164 
     1165#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:122 
     1166msgid "Select the help &topic" 
     1167msgstr "Choisir le &sujet d'aide" 
     1168 
     1169#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:137 
     1170msgid "Type a help &keyword to read:" 
     1171msgstr "&Taper un sujet d'aide à atteindre :" 
     1172 
     1173#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:144 
     1174msgid "&Matching Help Topics:" 
     1175msgstr "Sujets d'aide &concordants :" 
     1176 
     1177#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:51 
     1178msgid "Find and Replace" 
     1179msgstr "Trouver et remplacer" 
     1180 
     1181#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:81 
     1182#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:75 
     1183msgid "Case &sensitive" 
     1184msgstr "&Sensible à la casse" 
     1185 
     1186#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:95 
     1187msgid "Regular &Expression" 
     1188msgstr "&Expression réguliÚre" 
     1189 
     1190#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:109 
     1191#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:103 
     1192msgid "Close Window on &Hit" 
     1193msgstr "Fermer la fenêtre à la premiÚre occurrence" 
     1194 
     1195#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:123 
     1196#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:117 
     1197msgid "Search &Backwards" 
     1198msgstr "Rechercher en a&rriÚre" 
     1199 
     1200#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:137 
     1201msgid "Replace &All" 
     1202msgstr "&Tout remplacer" 
     1203 
     1204#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:151 
     1205#: lib/Padre/Action/Search.pm:36 
     1206msgid "&Find" 
     1207msgstr "&Rechercher" 
     1208 
     1209#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:171 
     1210msgid "&Replace" 
     1211msgstr "&Remplacer" 
     1212 
     1213#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:209 
     1214#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:53 
     1215#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:177 
     1216msgid "Find" 
     1217msgstr "Rechercher" 
     1218 
     1219#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:217 
     1220msgid "Find Text:" 
     1221msgstr "Rechercher :" 
     1222 
     1223#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:241 
     1224#: lib/Padre/Action/Search.pm:140 
     1225msgid "Replace" 
     1226msgstr "Remplacer" 
     1227 
     1228#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:249 
     1229msgid "Replace Text:" 
     1230msgstr "Remplacement :" 
     1231 
     1232#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:295 
     1233#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:210 
     1234msgid "Options" 
     1235msgstr "Options" 
     1236 
     1237#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:535 
     1238#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:580 
     1239#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:332 
     1240msgid "No matches found" 
     1241msgstr "Aucune occurrence trouvée" 
     1242 
     1243#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:536 
     1244#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:576 
     1245#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:581 
     1246msgid "Search and Replace" 
     1247msgstr "Rechercher et remplacer" 
     1248 
     1249#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:575 
     1250#, perl-format 
     1251msgid "Replaced %d matches" 
     1252msgstr "%d occurrences remplacées" 
     1253 
     1254#: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:53 
     1255msgid "Encode to:" 
     1256msgstr "Encoder en :" 
     1257 
     1258#: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:63 
     1259#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 
     1260msgid "Encode document to..." 
     1261msgstr "Encoder le document en..." 
     1262 
     1263#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:36 
     1264msgid "Select Function" 
     1265msgstr "Choisir la fonction" 
     1266 
     1267#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:90 
     1268msgid "" 
     1269"Select which subroutine you want the new subroutine\n" 
     1270"inserted before." 
     1271msgstr "" 
     1272"Sélectionner la fonction devant laquelle vous souhaitez\n" 
     1273"insérer la nouvelle fonction." 
     1274 
     1275#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:102 
     1276msgid "Function" 
     1277msgstr "Fonction" 
     1278 
     1279#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:123 
     1280#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:78 
     1281msgid "Select" 
     1282msgstr "Sélectionner" 
     1283 
     1284#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:124 
     1285#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:699 
     1286msgid "Cancel" 
     1287msgstr "Annuler" 
    18941288 
    18951289#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:38 
     
    19051299msgstr "Activer le gestionnaire de sessions" 
    19061300 
    1907 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:65 
     1301#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:67 
    19081302msgid "Diff tool:" 
    19091303msgstr "Outil de diff :" 
    19101304 
    1911 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:68 
     1305#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:70 
    19121306msgid "Perl ctags file:" 
    19131307msgstr "Fichier Perl ctags" 
    19141308 
    1915 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:86 
     1309#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:88 
    19161310msgid "File type:" 
    19171311msgstr "Type de fichier :" 
    19181312 
    1919 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:89 
     1313#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:91 
    19201314msgid "Highlighter:" 
    19211315msgstr "Coloriseur syntaxique :" 
    19221316 
    1923 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:92 
    1924 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:202 
     1317#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:94 
     1318#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:204 
    19251319msgid "Description:" 
    19261320msgstr "Description :" 
    19271321 
    1928 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:95 
     1322#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:97 
    19291323msgid "Content type:" 
    19301324msgstr "Type de contenu :" 
    19311325 
    1932 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:187 
     1326#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:189 
    19331327msgid "Automatic indentation style detection" 
    19341328msgstr "Détection automatique du style d'indentation" 
    19351329 
    1936 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:191 
     1330#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:193 
    19371331msgid "Use Tabs" 
    19381332msgstr "Utiliser les tabulations" 
    19391333 
    1940 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:194 
     1334#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:196 
    19411335msgid "TAB display size (in spaces):" 
    19421336msgstr "Taille d'affichage des tabulations (en espaces) :" 
    19431337 
    1944 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:197 
     1338#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:199 
    19451339msgid "Indentation width (in columns):" 
    19461340msgstr "Largeur d'indentation (en colonnes) :" 
    19471341 
    1948 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:200 
     1342#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:202 
    19491343msgid "Guess from current document:" 
    19501344msgstr "Deviner à partir du document courant :" 
    19511345 
    1952 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:201 
     1346#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:203 
    19531347msgid "Guess" 
    19541348msgstr "Deviner" 
    19551349 
    1956 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:203 
     1350#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:205 
    19571351msgid "Autoindent:" 
    19581352msgstr "Auto-indentation :" 
    19591353 
    1960 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:226 
     1354#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:228 
    19611355msgid "Default word wrap on for each file" 
    19621356msgstr "Retour à la ligne automatique pour chaque fichier" 
    19631357 
    1964 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:233 
     1358#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:235 
    19651359msgid "Clean up file content on saving (for supported document types)" 
    19661360msgstr "Nettoyer le contenu du fichier lors de la sauvegarde (pour les types de document supportés)" 
    19671361 
    1968 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:238 
     1362#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:240 
    19691363msgid "Auto-fold POD markup when code folding enabled" 
    19701364msgstr "Replier le POD automatiquement" 
    19711365 
    1972 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:243 
     1366#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:245 
    19731367msgid "Perl beginner mode" 
    19741368msgstr "Mode débutant Perl" 
    19751369 
    1976 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:247 
     1370#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:249 
    19771371msgid "Open files:" 
    19781372msgstr "Fichiers ouverts :" 
    19791373 
    1980 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:250 
     1374#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:252 
    19811375msgid "Default projects directory:" 
    19821376msgstr "Répertoire par défaut des projets :" 
    19831377 
    1984 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:252 
     1378#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:254 
    19851379msgid "Choose the default projects directory" 
    19861380msgstr "Choisir le répertoire par défaut des projets" 
    19871381 
    1988 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:256 
     1382#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:258 
    19891383msgid "Open files in existing Padre" 
    19901384msgstr "Ouvrir les fichiers dans un Padre existant" 
    19911385 
    1992 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:260 
     1386#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:262 
    19931387msgid "Methods order:" 
    19941388msgstr "Tri des méthodes" 
    19951389 
    1996 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:263 
     1390#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:265 
    19971391msgid "Preferred language for error diagnostics:" 
    19981392msgstr "Langage préféré pour les diagnostics d'erreur :" 
    19991393 
    2000 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:266 
     1394#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:268 
    20011395msgid "Default line ending:" 
    20021396msgstr "Type de fin de ligne par défaut :" 
    20031397 
    2004 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:269 
     1398#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:271 
    20051399msgid "Check for file updates on disk every (seconds):" 
    20061400msgstr "Vérifier les mises à jour sur disque toutes les (secondes) :" 
    20071401 
    2008 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:278 
     1402#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:280 
    20091403msgid "Add another closing bracket if there is already one (and the auto-bracket-function is enabled)" 
    20101404msgstr "Ajouter une parenthÚse fermante supplémentaire s'il y en a déjà une (et que la fonction auto-parenthÚse est activée)" 
    20111405 
    2012 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:285 
     1406#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:287 
    20131407msgid "Enable Smart highlighting while typing" 
    20141408msgstr "Activer la coloration intelligente en tapant" 
    20151409 
    2016 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:292 
     1410#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:294 
    20171411msgid "Shorten the common path in window list?" 
    20181412msgstr "Raccourcir le chemin commun dans la fenêtre liste ?" 
    20191413 
    2020 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:355 
     1414#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:357 
    20211415msgid "Window title:" 
    20221416msgstr "Titre de la fenêtre :" 
    20231417 
    2024 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:362 
     1418#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:364 
    20251419msgid "Colored text in output window (ANSI)" 
    20261420msgstr "Texte coloré (ANSI) dans la fenêtre de sortie" 
    20271421 
    2028 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:367 
     1422#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:369 
    20291423msgid "Show low-priority info messages on statusbar (not in a popup)" 
    20301424msgstr "Montrer les messages d'information de basse priorité dans la barre de statut (pas dans un popup)" 
    20311425 
    2032 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:372 
     1426#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:374 
    20331427msgid "Show right margin at column:" 
    20341428msgstr "Montrer une marge droite à la colonne :" 
    20351429 
    2036 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:376 
     1430#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:378 
    20371431msgid "Editor Font:" 
    20381432msgstr "Police éditeur : " 
    20391433 
    2040 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:379 
     1434#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:381 
    20411435msgid "Editor Current Line Background Colour:" 
    20421436msgstr "Couleur de fond de la ligne courante de l'éditeur :" 
    20431437 
    2044 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:442 
     1438#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:444 
    20451439msgid "Settings Demo" 
    20461440msgstr "Démo de préférences" 
    20471441 
    2048 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:451 
     1442#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:453 
    20491443msgid "Any changes to these options require a restart:" 
    20501444msgstr "Tout changement à ces options nécessite un redémarrage :" 
    20511445 
    2052 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:561 
     1446#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:563 
    20531447msgid "Enable?" 
    20541448msgstr "Activer ?" 
    20551449 
    2056 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:576 
     1450#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:578 
    20571451msgid "Crashed" 
    20581452msgstr "Interrompu" 
    20591453 
    2060 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:609 
     1454#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:611 
    20611455msgid "" 
    20621456"i.e.\n" 
     
    20741468"\tdésactiver tous les avertissements :  -X\n" 
    20751469 
    2076 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:619 
     1470#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:621 
    20771471msgid "Perl interpreter:" 
    20781472msgstr "Interpréteur Perl :" 
    20791473 
    2080 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:622 
    2081 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:672 
     1474#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:624 
     1475#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:674 
    20821476msgid "Interpreter arguments:" 
    20831477msgstr "Arguments de l'interpréteur :" 
    20841478 
    2085 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:628 
    2086 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:678 
     1479#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:630 
     1480#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:680 
    20871481msgid "Script arguments:" 
    20881482msgstr "Arguments du script :" 
    20891483 
    2090 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:632 
     1484#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:634 
    20911485msgid "Use external window for execution" 
    20921486msgstr "Utiliser une fenêtre externe pour l'exécution" 
    20931487 
    2094 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:641 
     1488#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:643 
    20951489msgid "Unsaved" 
    20961490msgstr "Non sauvegardé" 
    20971491 
    2098 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:642 
     1492#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:644 
    20991493msgid "N/A" 
    21001494msgstr "N/A" 
    21011495 
    2102 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:661 
     1496#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:663 
    21031497msgid "No Document" 
    21041498msgstr "Aucun document" 
    21051499 
    2106 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:666 
     1500#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:668 
    21071501msgid "Document name:" 
    21081502msgstr "Nom du document :" 
    21091503 
    2110 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:669 
     1504#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:671 
    21111505msgid "Document location:" 
    21121506msgstr "Emplacement du document :" 
    21131507 
    2114 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:696 
     1508#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:698 
    21151509msgid "Default" 
    21161510msgstr "Défaut" 
    21171511 
    2118 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:702 
     1512#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:704 
    21191513#, perl-format 
    21201514msgid "Current Document: %s" 
    21211515msgstr "Document courant : %s" 
    21221516 
    2123 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:745 
     1517#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:721 
     1518#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:127 
     1519#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:690 
     1520msgid "Preferences" 
     1521msgstr "Préférences" 
     1522 
     1523#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:747 
    21241524msgid "Behaviour" 
    21251525msgstr "Comportement" 
    21261526 
    2127 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:748 
     1527#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:750 
    21281528msgid "Appearance" 
    21291529msgstr "Apparence" 
    21301530 
    2131 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:752 
     1531#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:754 
    21321532msgid "Run Parameters" 
    21331533msgstr "ParamÚtres d'exécution" 
    21341534 
    2135 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:756 
     1535#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:758 
    21361536msgid "Files and Colors" 
    21371537msgstr "Fichiers et couleurs" 
    21381538 
    2139 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:759 
     1539#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:761 
    21401540msgid "Indentation" 
    21411541msgstr "Indentation" 
    21421542 
    2143 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:762 
     1543#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:764 
    21441544msgid "External Tools" 
    21451545msgstr "Outils externes" 
    21461546 
    2147 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:808 
     1547#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:810 
    21481548#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 
    2149 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:242 
     1549#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:243 
    21501550msgid "&Save" 
    21511551msgstr "&Enregistrer" 
    21521552 
    2153 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:854 
     1553#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:856 
    21541554msgid "new" 
    21551555msgstr "nouveau" 
    21561556 
    2157 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:855 
     1557#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:857 
    21581558msgid "nothing" 
    21591559msgstr "rien" 
    21601560 
    2161 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:856 
     1561#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:858 
    21621562msgid "last" 
    21631563msgstr "dernier" 
    21641564 
    2165 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:857 
     1565#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:859 
    21661566msgid "no" 
    21671567msgstr "non" 
    21681568 
    2169 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:858 
     1569#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:860 
    21701570msgid "same_level" 
    21711571msgstr "même niveau" 
    21721572 
    2173 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:859 
     1573#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:861 
    21741574msgid "deep" 
    21751575msgstr "profond" 
    21761576 
    2177 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:860 
     1577#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:862 
    21781578msgid "alphabetical" 
    21791579msgstr "alphabétique" 
    21801580 
    2181 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:861 
     1581#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:863 
    21821582msgid "original" 
    21831583msgstr "original" 
    21841584 
    2185 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:862 
     1585#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:864 
    21861586msgid "alphabetical_private_last" 
    21871587msgstr "alphabétique, privé en dernier" 
    21881588 
    2189 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:1019 
     1589#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:1021 
    21901590msgid "Save settings" 
    21911591msgstr "Enregistrer les paramÚtres" 
    2192  
    2193 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:87 
    2194 #, perl-format 
    2195 msgid "Error while trying to perform Padre action: %s" 
    2196 msgstr "Erreur en effectuant une action Padre : %s" 
    2197  
    2198 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:162 
    2199 msgid "&Type a menu item name to access:" 
    2200 msgstr "&Taper un nom d'item de menu à accéder :" 
    2201  
    2202 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:169 
    2203 msgid "&Matching Menu Items:" 
    2204 msgstr "Items menus &concordants" 
    2205  
    2206 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:328 
    2207 msgid "Reading items. Please wait..." 
    2208 msgstr "Lecture des items. Veuillez patienter..." 
    2209  
    2210 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:36 
    2211 msgid "Select Function" 
    2212 msgstr "Choisir la fonction" 
    2213  
    2214 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:90 
    2215 msgid "" 
    2216 "Select which subroutine you want the new subroutine\n" 
    2217 "inserted before." 
    2218 msgstr "" 
    2219 "Sélectionner la fonction devant laquelle vous souhaitez\n" 
    2220 "insérer la nouvelle fonction." 
    2221  
    2222 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:102 
    2223 msgid "Function" 
    2224 msgstr "Fonction" 
    2225  
    2226 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:123 
    2227 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:78 
    2228 msgid "Select" 
    2229 msgstr "Sélectionner" 
    2230  
    2231 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:124 
    2232 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:689 
    2233 msgid "Cancel" 
    2234 msgstr "Annuler" 
    22351592 
    22361593#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:27 
     
    22571614msgid "Extended (%s)" 
    22581615msgstr "Etendue (%s)" 
    2259  
    2260 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:51 
    2261 msgid "Find and Replace" 
    2262 msgstr "Trouver et remplacer" 
    2263  
    2264 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:95 
    2265 msgid "Regular &Expression" 
    2266 msgstr "&Expression réguliÚre" 
    2267  
    2268 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:137 
    2269 msgid "Replace &All" 
    2270 msgstr "&Tout remplacer" 
    2271  
    2272 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:171 
    2273 msgid "&Replace" 
    2274 msgstr "&Remplacer" 
    2275  
    2276 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:217 
    2277 msgid "Find Text:" 
    2278 msgstr "Rechercher :" 
    2279  
    2280 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:249 
    2281 msgid "Replace Text:" 
    2282 msgstr "Remplacement :" 
    2283  
    2284 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:551 
    2285 #, perl-format 
    2286 msgid "Replaced %d matches" 
    2287 msgstr "%d occurrences remplacées" 
    2288  
    2289 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:552 
    2290 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:557 
    2291 msgid "Search and Replace" 
    2292 msgstr "Rechercher et remplacer" 
    2293  
    2294 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:135 
    2295 msgid "Find:" 
    2296 msgstr "Rechercher :" 
    2297  
    2298 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:154 
    2299 msgid "Previ&ous" 
    2300 msgstr "Précédent" 
    2301  
    2302 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:172 
    2303 msgid "&Next" 
    2304 msgstr "&Suivant" 
    2305  
    2306 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:180 
    2307 msgid "Case &insensitive" 
    2308 msgstr "&Insensible à la casse" 
    2309  
    2310 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:184 
    2311 msgid "Use rege&x" 
    2312 msgstr "Utiliser une rege&xp" 
    2313  
    2314 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:35 
    2315 msgid "Session Manager" 
    2316 msgstr "Gestion des sessions" 
    2317  
    2318 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:204 
    2319 msgid "List of sessions" 
    2320 msgstr "Liste des sessions" 
    2321  
    2322 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:218 
    2323 msgid "Last update" 
    2324 msgstr "DerniÚre mise à jour" 
    2325  
    2326 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:248 
    2327 msgid "Save session automatically" 
    2328 msgstr "Enregistrer la session automatiquement" 
    2329  
    2330 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:276 
    2331 msgid "Open" 
    2332 msgstr "Ouvrir" 
    2333  
    2334 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:277 
    2335 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:783 
    2336 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:791 
    2337 msgid "Delete" 
    2338 msgstr "Supprimer" 
    2339  
    2340 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:29 
    2341 msgid "Save session as..." 
    2342 msgstr "Enregistrer la session..." 
    2343  
    2344 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:193 
    2345 msgid "Session name:" 
    2346 msgstr "Nom de la session :" 
    2347  
    2348 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:222 
    2349 msgid "Save" 
    2350 msgstr "Enregistrer" 
    23511616 
    23521617#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 
     
    23951660msgstr "Editer / Ajouter des extraits" 
    23961661 
     1662#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:31 
     1663msgid "Existing bookmarks:" 
     1664msgstr "Signets existants :" 
     1665 
     1666#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:43 
     1667msgid "Delete &All" 
     1668msgstr "&Tout supprimer" 
     1669 
     1670#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 
     1671#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:292 
     1672msgid "Set Bookmark" 
     1673msgstr "Placer un signet" 
     1674 
     1675#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:57 
     1676msgid "GoTo Bookmark" 
     1677msgstr "Aller au signet" 
     1678 
     1679#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:123 
     1680msgid "Cannot set bookmark in unsaved document" 
     1681msgstr "Ne peut placer un signer dans un document non sauvegardé" 
     1682 
     1683#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:134 
     1684#, perl-format 
     1685msgid "%s line %s: %s" 
     1686msgstr "%s ligne %s : %s" 
     1687 
     1688#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:171 
     1689#, perl-format 
     1690msgid "The bookmark '%s' no longer exists" 
     1691msgstr "Le signet '%s' n'existe plus" 
     1692 
    23971693#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:38 
    23981694msgid "Special Value:" 
     
    24021698msgid "Insert Special Values" 
    24031699msgstr "Insérer des informations" 
     1700 
     1701#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:35 
     1702msgid "Session Manager" 
     1703msgstr "Gestion des sessions" 
     1704 
     1705#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:204 
     1706msgid "List of sessions" 
     1707msgstr "Liste des sessions" 
     1708 
     1709#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:216 
     1710#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:62 
     1711msgid "Name" 
     1712msgstr "Nom" 
     1713 
     1714#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:218 
     1715msgid "Last update" 
     1716msgstr "DerniÚre mise à jour" 
     1717 
     1718#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:248 
     1719msgid "Save session automatically" 
     1720msgstr "Enregistrer la session automatiquement" 
     1721 
     1722#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:276 
     1723msgid "Open" 
     1724msgstr "Ouvrir" 
     1725 
     1726#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:277 
     1727#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:793 
     1728#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:801 
     1729msgid "Delete" 
     1730msgstr "Supprimer" 
     1731 
     1732#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:278 
     1733#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:225 
     1734#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:141 
     1735#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:150 
     1736msgid "Close" 
     1737msgstr "Fermer" 
     1738 
     1739#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:51 
     1740#: lib/Padre/Action/Search.pm:161 
     1741msgid "Open Resource" 
     1742msgstr "Ouvrir une ressource" 
     1743 
     1744#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:104 
     1745msgid "Error while trying to perform Padre action" 
     1746msgstr "Erreur en effectuant une action Padre" 
     1747 
     1748#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:178 
     1749msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):" 
     1750msgstr "&Sélectionner un item à ouvrir (? = n'importe quel caractÚre, * = n'importe quelle chaîne)" 
     1751 
     1752#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:190 
     1753msgid "&Matching Items:" 
     1754msgstr "Items &concordants :" 
     1755 
     1756#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:203 
     1757msgid "Current Directory: " 
     1758msgstr "Répertoire courant :" 
     1759 
     1760#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:228 
     1761msgid "Skip VCS files" 
     1762msgstr "Ignorer les fichiers des VCS" 
     1763 
     1764#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:230 
     1765msgid "Skip using MANIFEST.SKIP" 
     1766msgstr "Ignorer en utilisant MANIFEST.SKIP" 
     1767 
     1768#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:135 
     1769msgid "Find:" 
     1770msgstr "Rechercher :" 
     1771 
     1772#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:154 
     1773msgid "Previ&ous" 
     1774msgstr "Précédent" 
     1775 
     1776#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:172 
     1777msgid "&Next" 
     1778msgstr "&Suivant" 
     1779 
     1780#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:180 
     1781msgid "Case &insensitive" 
     1782msgstr "&Insensible à la casse" 
     1783 
     1784#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:184 
     1785msgid "Use rege&x" 
     1786msgstr "Utiliser une rege&xp" 
     1787 
     1788#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:29 
     1789msgid "Save session as..." 
     1790msgstr "Enregistrer la session..." 
     1791 
     1792#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:195 
     1793msgid "Session name:" 
     1794msgstr "Nom de la session :" 
     1795 
     1796#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:224 
     1797msgid "Save" 
     1798msgstr "Enregistrer" 
     1799 
     1800#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:32 
     1801msgid "A Dialog" 
     1802msgstr "Un dialogue" 
     1803 
     1804#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:41 
     1805msgid "See http://padre.perlide.org/ for update information" 
     1806msgstr "Cf http://padre.perlide.org/ pour plus d'information" 
     1807 
     1808#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:49 
     1809msgid "Do not show this again" 
     1810msgstr "Ne plus afficher par la suite" 
     1811 
     1812#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:31 
     1813#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:37 
     1814msgid "Plug-in Manager" 
     1815msgstr "Gestion des greffons" 
     1816 
     1817#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:63 
     1818msgid "Version" 
     1819msgstr "Version" 
     1820 
     1821#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:64 
     1822#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:32 
     1823#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:64 
     1824msgid "Status" 
     1825msgstr "Statut" 
     1826 
     1827#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:98 
     1828msgid "Plug-in Name" 
     1829msgstr "Nom du greffon" 
     1830 
     1831#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:113 
     1832#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:516 
     1833msgid "Enable" 
     1834msgstr "Activer" 
     1835 
     1836#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:239 
     1837#, perl-format 
     1838msgid "Error loading pod for class '%s': %s" 
     1839msgstr "Erreur lors du chargement du pod de la classe '%s' : %s" 
     1840 
     1841#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477 
     1842#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:489 
     1843msgid "Show error message" 
     1844msgstr "Montrer le message d'erreur" 
     1845 
     1846#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:504 
     1847msgid "Disable" 
     1848msgstr "Désactiver" 
     1849 
     1850#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:28 
     1851msgid "Filter through tool" 
     1852msgstr "Outil de filtre" 
     1853 
     1854#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:128 
     1855msgid "Filter command:" 
     1856msgstr "Commande de filtre :" 
     1857 
     1858#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:149 
     1859#: lib/Padre/Document/Perl.pm:284 
     1860msgid "Run" 
     1861msgstr "Lancer" 
     1862 
     1863#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:89 
     1864msgid "&Regular Expression" 
     1865msgstr "Expression &réguliÚre" 
     1866 
     1867#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:131 
     1868msgid "&Find Next" 
     1869msgstr "Rechercher en avant" 
     1870 
     1871#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:146 
     1872msgid "Find &All" 
     1873msgstr "&Tout Rechercher" 
     1874 
     1875#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:185 
     1876msgid "Find &Text:" 
     1877msgstr "Rechercher le &texte :" 
     1878 
     1879#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:333 
     1880#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:27 
     1881msgid "Search" 
     1882msgstr "Rechercher" 
     1883 
     1884#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:390 
     1885msgid "Not a valid search" 
     1886msgstr "Recherche non valide" 
     1887 
     1888#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:34 
     1889#: lib/Padre/Action/Search.pm:173 
     1890msgid "Quick Menu Access" 
     1891msgstr "AccÚs menu rapide" 
     1892 
     1893#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:86 
     1894#, perl-format 
     1895msgid "Error while trying to perform Padre action: %s" 
     1896msgstr "Erreur en effectuant une action Padre : %s" 
     1897 
     1898#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:161 
     1899msgid "&Type a menu item name to access:" 
     1900msgstr "&Taper un nom d'item de menu à accéder :" 
     1901 
     1902#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:168 
     1903msgid "&Matching Menu Items:" 
     1904msgstr "Items menus &concordants" 
     1905 
     1906#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:327 
     1907msgid "Reading items. Please wait..." 
     1908msgstr "Lecture des items. Veuillez patienter..." 
    24041909 
    24051910#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:36 
     
    24401945msgstr "Nombre minimum de caractÚres pour l'autocomplétion :" 
    24411946 
    2442 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:32 
    2443 msgid "Failed to execute process\n" 
    2444 msgstr "Erreur lors de l'exécution du processus\n" 
    2445  
    2446 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:401 
    2447 msgid "Skip hidden files" 
    2448 msgstr "Ignorer les fichiers cachés" 
    2449  
    2450 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:416 
    2451 msgid "Skip CVS/.svn/.git/blib folders" 
    2452 msgstr "Ignorer les répertoires CVS / .svn / .git / blib" 
    2453  
    2454 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:432 
    2455 msgid "Change project directory" 
    2456 msgstr "Changer le répertoire du projet" 
    2457  
    2458 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:445 
    2459 msgid "Tree listing" 
    2460 msgstr "Liste arborescente" 
    2461  
    2462 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:446 
    2463 msgid "Navigate" 
    2464 msgstr "Naviguer" 
    2465  
    2466 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:447 
    2467 msgid "Change listing mode view" 
    2468 msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste" 
    2469  
    2470 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:473 
    2471 msgid "Move to other panel" 
    2472 msgstr "Déplacer dans un autre cadre" 
    2473  
    2474 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:527 
    2475 msgid "Please choose a different name." 
    2476 msgstr "Veuillez choisir un nom différent." 
    2477  
    2478 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:528 
    2479 msgid "File already exists" 
    2480 msgstr "Le fichier existe déjà" 
    2481  
    2482 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:652 
    2483 msgid "A file with the same name already exists in this directory" 
    2484 msgstr "Un fichier de ce nom existe déjà dans ce répertoire" 
    2485  
    2486 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:666 
    2487 msgid "Move here" 
    2488 msgstr "Déplacer ici" 
    2489  
    2490 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:677 
    2491 msgid "Copy here" 
    2492 msgstr "Copier ici" 
    2493  
    2494 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:718 
    2495 msgid "folder" 
    2496 msgstr "répertoire" 
    2497  
    2498 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:728 
    2499 msgid "Open In File Browser" 
    2500 msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" 
    2501  
    2502 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:740 
    2503 msgid "Rename / Move" 
    2504 msgstr "Renommer / Déplacer" 
    2505  
    2506 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:752 
    2507 msgid "Move to trash" 
    2508 msgstr "Déplacer à la poubelle" 
    2509  
    2510 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:790 
    2511 msgid "Are you sure you want to delete this item?" 
    2512 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?" 
    2513  
    2514 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:831 
    2515 msgid "Show hidden files" 
    2516 msgstr "Montrer les fichiers cachés" 
    2517  
    2518 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:852 
    2519 msgid "Reload" 
    2520 msgstr "Recharger" 
    2521  
    2522 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:46 
    2523 msgid "&Undo" 
    2524 msgstr "&Annuler" 
    2525  
    2526 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:64 
    2527 msgid "&Redo" 
    2528 msgstr "&Refaire" 
    2529  
    2530 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:87 
    2531 msgid "Select all" 
    2532 msgstr "Tout sélectionner" 
    2533  
    2534 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:101 
    2535 msgid "Mark selection start" 
    2536 msgstr "Marquer le début de la sélection" 
    2537  
    2538 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:113 
    2539 msgid "Mark selection end"