Changeset 9668
- Timestamp:
- 12/13/09 04:19:20 (2 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
trunk/Padre/share/locale/de.po (modified) (35 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Padre/share/locale/de.po
r9476 r9668 8 8 "Project-Id-Version: 0.23\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-12- 04 18:55+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 2009-12- 04 21:12+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 13:18+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 13:22+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Sebastian Willing\n" 13 13 "Language-Team: German\n" … … 18 18 19 19 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:87 20 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:47 920 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:478 21 21 msgid "error" 22 22 msgstr "Fehler" … … 31 31 32 32 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:90 33 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:49 133 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:490 34 34 msgid "incompatible" 35 35 msgstr "Inkompatibel" 36 36 37 37 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:91 38 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:51 838 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:517 39 39 msgid "disabled" 40 40 msgstr "Deaktiviert" 41 41 42 42 #: lib/Padre/PluginHandle.pm:92 43 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:50 643 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:505 44 44 msgid "enabled" 45 45 msgstr "Aktiviert" … … 54 54 msgid "Failed to disable plug-in '%s': %s" 55 55 msgstr "Plugin '%s' konnte nicht deaktiviert werden: %s" 56 57 #: lib/Padre/TaskManager.pm:59858 #, perl-format59 msgid "%s worker threads are running.\n"60 msgstr "%s Worker Threads sind aktiv.\n"61 62 #: lib/Padre/TaskManager.pm:60063 msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n"64 msgstr "Derzeit laufen keine Hintergrund-Funktionen.\n"65 66 #: lib/Padre/TaskManager.pm:60667 msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n"68 msgstr "Folgende Funktionen laufen derzeit im Hintergrund:\n"69 70 #: lib/Padre/TaskManager.pm:61271 #, perl-format72 msgid ""73 "- %s of type '%s':\n"74 " (in thread(s) %s)\n"75 msgstr ""76 "- %s vom Typ '%s':\n"77 " (in Thread(s) %s)\n"78 79 #: lib/Padre/TaskManager.pm:62480 #, perl-format81 msgid ""82 "\n"83 "Additionally, there are %s tasks pending execution.\n"84 msgstr ""85 "\n"86 "ZusÀtzlich warten %s Funktionen auf ihre AusfÃŒhrung.\n"87 88 #: lib/Padre/Config.pm:18289 msgid "Previous open files"90 msgstr "FrÃŒhere geöffnete Dateien"91 92 #: lib/Padre/Config.pm:18393 msgid "A new empty file"94 msgstr "Eine neue leere Datei"95 96 #: lib/Padre/Config.pm:18497 msgid "No open files"98 msgstr "Keine Dateien geöffnet"99 100 #: lib/Padre/Config.pm:185101 msgid "Open session"102 msgstr "Sitzung öffnen"103 104 #: lib/Padre/Config.pm:251105 msgid "Code Order"106 msgstr "Code-Reihenfolge"107 108 #: lib/Padre/Config.pm:252109 msgid "Alphabetical Order"110 msgstr "alphabetisch"111 112 #: lib/Padre/Config.pm:253113 msgid "Alphabetical Order (Private Last)"114 msgstr "alphabetisch, private am Ende"115 116 #: lib/Padre/Config.pm:274117 msgid "Project Tools (Left)"118 msgstr "Projekt Tools (Links)"119 120 #: lib/Padre/Config.pm:275121 msgid "Document Tools (Right)"122 msgstr "Dokumenten Tools (Rechts)msgme"123 56 124 57 #: lib/Padre/PluginManager.pm:377 … … 162 95 msgstr "%s - Konnte Plugin-Objekt nicht instantiieren" 163 96 164 #: lib/Padre/PluginManager.pm:785 97 #: lib/Padre/PluginManager.pm:751 98 #, perl-format 99 msgid "Plugin error on event %s: %s" 100 msgstr "Plugin-Fehler bei Ereignis %s: %s" 101 102 #: lib/Padre/PluginManager.pm:761 103 msgid "(core)" 104 msgstr "(core)" 105 106 #: lib/Padre/PluginManager.pm:762 107 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:107 108 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:107 109 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 110 msgid "Unknown error" 111 msgstr "Unbekannter Fehler" 112 113 #: lib/Padre/PluginManager.pm:775 114 #, perl-format 115 msgid "Plugin %s" 116 msgstr "Plugin %s" 117 118 #: lib/Padre/PluginManager.pm:847 165 119 msgid "Error when calling menu for plug-in" 166 120 msgstr "Fehler beim Aufruf von menu fÃŒr das Plugin" 167 121 168 #: lib/Padre/PluginManager.pm:8 18169 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:15 79170 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:161 2171 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:166 4122 #: lib/Padre/PluginManager.pm:880 123 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1580 124 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1613 125 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1665 172 126 msgid "No document open" 173 127 msgstr "Kein geöffnetes Dokument" 174 128 175 #: lib/Padre/PluginManager.pm:8 22176 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 636129 #: lib/Padre/PluginManager.pm:884 130 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4727 177 131 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:47 178 132 msgid "No filename" 179 133 msgstr "Kein Dateiname" 180 134 181 #: lib/Padre/PluginManager.pm:8 27135 #: lib/Padre/PluginManager.pm:889 182 136 msgid "Could not locate project dir" 183 137 msgstr "Konnte Projekt-Verzeichnis nicht finden" 184 138 185 #: lib/Padre/PluginManager.pm: 846186 #: lib/Padre/PluginManager.pm: 942139 #: lib/Padre/PluginManager.pm:908 140 #: lib/Padre/PluginManager.pm:1004 187 141 #, perl-format 188 142 msgid "" … … 193 147 "%s" 194 148 195 #: lib/Padre/PluginManager.pm: 896196 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 296149 #: lib/Padre/PluginManager.pm:958 150 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4387 197 151 msgid "Open file" 198 152 msgstr "Ãffne Datei" 199 153 200 #: lib/Padre/PluginManager.pm:9 16154 #: lib/Padre/PluginManager.pm:978 201 155 #, perl-format 202 156 msgid "Plug-in must have '%s' as base directory" 203 157 msgstr "Plugin muss Verzeichnis '%s' als Basis-Verzeichnis haben" 204 205 #: lib/Padre/Locale.pm:74206 msgid "English (United Kingdom)"207 msgstr "Englisch (Vereinigtes Königreich)"208 209 #: lib/Padre/Locale.pm:113210 msgid "English (Australian)"211 msgstr "Englisch (Australien)"212 213 #: lib/Padre/Locale.pm:131214 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2856215 msgid "Unknown"216 msgstr "Unbekannt"217 218 #: lib/Padre/Locale.pm:145219 msgid "Arabic"220 msgstr "Arabisch"221 222 #: lib/Padre/Locale.pm:155223 msgid "Czech"224 msgstr "Tschechisch"225 226 #: lib/Padre/Locale.pm:165227 msgid "German"228 msgstr "Deutsch"229 230 #: lib/Padre/Locale.pm:175231 msgid "English"232 msgstr "Englisch"233 234 #: lib/Padre/Locale.pm:184235 msgid "English (Canada)"236 msgstr "Englisch (Kanada)"237 238 #: lib/Padre/Locale.pm:193239 msgid "English (New Zealand)"240 msgstr "Englisch (Neuseeland)"241 242 #: lib/Padre/Locale.pm:204243 msgid "English (United States)"244 msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)"245 246 #: lib/Padre/Locale.pm:213247 msgid "Spanish (Argentina)"248 msgstr "Spanisch (Argentinien)"249 250 #: lib/Padre/Locale.pm:227251 msgid "Spanish"252 msgstr "Spanisch"253 254 #: lib/Padre/Locale.pm:237255 msgid "Persian (Iran)"256 msgstr "Persisch (Iran)"257 258 #: lib/Padre/Locale.pm:247259 msgid "French (France)"260 msgstr "Französisch (Frankreich)"261 262 #: lib/Padre/Locale.pm:261263 msgid "French"264 msgstr "Französisch"265 266 #: lib/Padre/Locale.pm:271267 msgid "Hebrew"268 msgstr "HebrÀisch"269 270 #: lib/Padre/Locale.pm:281271 msgid "Hungarian"272 msgstr "Ungarisch"273 274 #: lib/Padre/Locale.pm:295275 msgid "Italian"276 msgstr "Italienisch"277 278 #: lib/Padre/Locale.pm:305279 msgid "Japanese"280 msgstr "Japanisch"281 282 #: lib/Padre/Locale.pm:315283 msgid "Korean"284 msgstr "Koreanisch"285 286 #: lib/Padre/Locale.pm:329287 msgid "Dutch"288 msgstr "NiederlÀndisch"289 290 #: lib/Padre/Locale.pm:339291 msgid "Dutch (Belgium)"292 msgstr "NiederlÀndisch (Belgien)"293 294 #: lib/Padre/Locale.pm:349295 msgid "Norwegian (Norway)"296 msgstr "Norwegisch (Norwegen)"297 298 #: lib/Padre/Locale.pm:359299 msgid "Polish"300 msgstr "Polnisch"301 302 #: lib/Padre/Locale.pm:369303 msgid "Portuguese (Brazil)"304 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"305 306 #: lib/Padre/Locale.pm:379307 msgid "Portuguese (Portugal)"308 msgstr "Portugiesisch (Portugal)"309 310 #: lib/Padre/Locale.pm:389311 msgid "Russian"312 msgstr "Russisch"313 314 #: lib/Padre/Locale.pm:399315 msgid "Turkish"316 msgstr "TÃŒrkisch"317 318 #: lib/Padre/Locale.pm:409319 msgid "Chinese"320 msgstr "Chinesisch"321 322 #: lib/Padre/Locale.pm:419323 msgid "Chinese (Simplified)"324 msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)"325 326 #: lib/Padre/Locale.pm:429327 msgid "Chinese (Traditional)"328 msgstr "Chinesisch (Traditionell)"329 330 #: lib/Padre/Locale.pm:443331 msgid "Klingon"332 msgstr "Klingonisch"333 158 334 159 #: lib/Padre/MimeTypes.pm:297 … … 352 177 msgstr "Hoffentlich schneller als traditionelles PPI; bei groÃen Dateien wird weiterhin Scintilla benutzt." 353 178 179 #: lib/Padre/TaskManager.pm:595 180 #, perl-format 181 msgid "%s worker threads are running.\n" 182 msgstr "%s Worker Threads sind aktiv.\n" 183 184 #: lib/Padre/TaskManager.pm:597 185 msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n" 186 msgstr "Derzeit laufen keine Hintergrund-Funktionen.\n" 187 188 #: lib/Padre/TaskManager.pm:603 189 msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n" 190 msgstr "Folgende Funktionen laufen derzeit im Hintergrund:\n" 191 192 #: lib/Padre/TaskManager.pm:609 193 #, perl-format 194 msgid "" 195 "- %s of type '%s':\n" 196 " (in thread(s) %s)\n" 197 msgstr "" 198 "- %s vom Typ '%s':\n" 199 " (in Thread(s) %s)\n" 200 201 #: lib/Padre/TaskManager.pm:621 202 #, perl-format 203 msgid "" 204 "\n" 205 "Additionally, there are %s tasks pending execution.\n" 206 msgstr "" 207 "\n" 208 "ZusÀtzlich warten %s Funktionen auf ihre AusfÃŒhrung.\n" 209 354 210 #: lib/Padre/Document.pm:220 355 211 msgid "Error while opening file: no file object" … … 362 218 363 219 #: lib/Padre/Document.pm:402 220 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1809 221 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2180 222 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3559 223 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:143 364 224 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:89 365 225 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 366 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1808 367 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2179 368 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3480 369 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:137 226 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:87 227 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:124 370 228 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:153 371 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:105372 229 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:351 373 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:87 230 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:47 231 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:77 374 232 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:440 375 233 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:474 … … 377 235 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:783 378 236 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:813 379 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:47380 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:77381 237 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:187 382 238 msgid "Error" … … 397 253 msgstr "Ungesichert %d" 398 254 399 #: lib/Padre/Document.pm:123 8400 #: lib/Padre/Document.pm:123 9255 #: lib/Padre/Document.pm:1234 256 #: lib/Padre/Document.pm:1235 401 257 msgid "Skipped for large files" 402 258 msgstr "Ãbersprungen fÃŒr groÃe Dateien" 403 259 404 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:196 260 #: lib/Padre/Locale.pm:74 261 msgid "English (United Kingdom)" 262 msgstr "Englisch (Vereinigtes Königreich)" 263 264 #: lib/Padre/Locale.pm:113 265 msgid "English (Australian)" 266 msgstr "Englisch (Australien)" 267 268 #: lib/Padre/Locale.pm:131 269 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2863 270 msgid "Unknown" 271 msgstr "Unbekannt" 272 273 #: lib/Padre/Locale.pm:145 274 msgid "Arabic" 275 msgstr "Arabisch" 276 277 #: lib/Padre/Locale.pm:155 278 msgid "Czech" 279 msgstr "Tschechisch" 280 281 #: lib/Padre/Locale.pm:165 282 msgid "German" 283 msgstr "Deutsch" 284 285 #: lib/Padre/Locale.pm:175 286 msgid "English" 287 msgstr "Englisch" 288 289 #: lib/Padre/Locale.pm:184 290 msgid "English (Canada)" 291 msgstr "Englisch (Kanada)" 292 293 #: lib/Padre/Locale.pm:193 294 msgid "English (New Zealand)" 295 msgstr "Englisch (Neuseeland)" 296 297 #: lib/Padre/Locale.pm:204 298 msgid "English (United States)" 299 msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)" 300 301 #: lib/Padre/Locale.pm:213 302 msgid "Spanish (Argentina)" 303 msgstr "Spanisch (Argentinien)" 304 305 #: lib/Padre/Locale.pm:227 306 msgid "Spanish" 307 msgstr "Spanisch" 308 309 #: lib/Padre/Locale.pm:237 310 msgid "Persian (Iran)" 311 msgstr "Persisch (Iran)" 312 313 #: lib/Padre/Locale.pm:247 314 msgid "French (France)" 315 msgstr "Französisch (Frankreich)" 316 317 #: lib/Padre/Locale.pm:261 318 msgid "French" 319 msgstr "Französisch" 320 321 #: lib/Padre/Locale.pm:271 322 msgid "Hebrew" 323 msgstr "HebrÀisch" 324 325 #: lib/Padre/Locale.pm:281 326 msgid "Hungarian" 327 msgstr "Ungarisch" 328 329 #: lib/Padre/Locale.pm:295 330 msgid "Italian" 331 msgstr "Italienisch" 332 333 #: lib/Padre/Locale.pm:305 334 msgid "Japanese" 335 msgstr "Japanisch" 336 337 #: lib/Padre/Locale.pm:315 338 msgid "Korean" 339 msgstr "Koreanisch" 340 341 #: lib/Padre/Locale.pm:329 342 msgid "Dutch" 343 msgstr "NiederlÀndisch" 344 345 #: lib/Padre/Locale.pm:339 346 msgid "Dutch (Belgium)" 347 msgstr "NiederlÀndisch (Belgien)" 348 349 #: lib/Padre/Locale.pm:349 350 msgid "Norwegian (Norway)" 351 msgstr "Norwegisch (Norwegen)" 352 353 #: lib/Padre/Locale.pm:359 354 msgid "Polish" 355 msgstr "Polnisch" 356 357 #: lib/Padre/Locale.pm:369 358 msgid "Portuguese (Brazil)" 359 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" 360 361 #: lib/Padre/Locale.pm:379 362 msgid "Portuguese (Portugal)" 363 msgstr "Portugiesisch (Portugal)" 364 365 #: lib/Padre/Locale.pm:389 366 msgid "Russian" 367 msgstr "Russisch" 368 369 #: lib/Padre/Locale.pm:399 370 msgid "Turkish" 371 msgstr "TÃŒrkisch" 372 373 #: lib/Padre/Locale.pm:409 374 msgid "Chinese" 375 msgstr "Chinesisch" 376 377 #: lib/Padre/Locale.pm:419 378 msgid "Chinese (Simplified)" 379 msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" 380 381 #: lib/Padre/Locale.pm:429 382 msgid "Chinese (Traditional)" 383 msgstr "Chinesisch (Traditionell)" 384 385 #: lib/Padre/Locale.pm:443 386 msgid "Klingon" 387 msgstr "Klingonisch" 388 389 #: lib/Padre/Config.pm:182 390 msgid "Previous open files" 391 msgstr "FrÃŒhere geöffnete Dateien" 392 393 #: lib/Padre/Config.pm:183 394 msgid "A new empty file" 395 msgstr "Eine neue leere Datei" 396 397 #: lib/Padre/Config.pm:184 398 msgid "No open files" 399 msgstr "Keine Dateien geöffnet" 400 401 #: lib/Padre/Config.pm:185 402 msgid "Open session" 403 msgstr "Sitzung öffnen" 404 405 #: lib/Padre/Config.pm:251 406 msgid "Code Order" 407 msgstr "Code-Reihenfolge" 408 409 #: lib/Padre/Config.pm:252 410 msgid "Alphabetical Order" 411 msgstr "alphabetisch" 412 413 #: lib/Padre/Config.pm:253 414 msgid "Alphabetical Order (Private Last)" 415 msgstr "alphabetisch, private am Ende" 416 417 #: lib/Padre/Config.pm:274 418 msgid "Project Tools (Left)" 419 msgstr "Projekt Tools (Links)" 420 421 #: lib/Padre/Config.pm:275 422 msgid "Document Tools (Right)" 423 msgstr "Dokumenten Tools (Rechts)msgme" 424 425 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:197 405 426 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:89 406 #: lib/Padre/Wx/About.pm:2 4427 #: lib/Padre/Wx/About.pm:25 407 428 msgid "About" 408 429 msgstr "Ãber" 409 430 410 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:19 7431 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:198 411 432 msgid "Show current report" 412 433 msgstr "Aktuellen Bericht anzeigen" 413 434 414 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:29 6435 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:297 415 436 msgid "Popularity Contest Report" 416 437 msgstr "Beliebtheitsbericht - Bericht" … … 469 490 msgstr "wxPerl Live Support" 470 491 471 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:10 9472 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:1 10492 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:107 493 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:108 473 494 msgid "Expression" 474 495 msgstr "&RegulÀrer Ausdruck" 475 496 476 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:13 2497 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:130 477 498 msgid "No file is open" 478 499 msgstr "Keine geöffnete Datei" 479 500 480 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:1 50501 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:148 481 502 msgid "No Perl 5 file is open" 482 503 msgstr "Kein Perl 5 - Datei geöffnet" 483 504 484 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:18 9505 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:187 485 506 msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 486 507 msgstr "Sammlung von Werkzeugen, die die Padre Entwickler verwenden\n" 487 508 488 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:23 3489 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 416509 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:231 510 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4507 490 511 #, perl-format 491 512 msgid "Error: %s" … … 504 525 msgstr "Diagnose" 505 526 506 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:59507 msgid "Syntax Check"508 msgstr "Syntax-Check"509 510 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:85511 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:302512 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:179513 msgid "Line"514 msgstr "Zeile"515 516 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:89517 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:90518 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1867519 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2562520 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64521 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:187522 msgid "Warning"523 msgstr "Warnung"524 525 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:303526 msgid "Type"527 msgstr "Typ"528 529 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:304530 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:217531 msgid "Description"532 msgstr "Beschreibung"533 534 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:337535 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:227536 msgid "Copy &Selected"537 msgstr "Au&swahl kopieren"538 539 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:362540 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:250541 msgid "Copy &All"542 msgstr "&Alle kopieren"543 544 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:75545 msgid "Project"546 msgstr "Projekt"547 548 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:77549 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:101550 msgid "Directory"551 msgstr "Verzeichnis"552 553 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:143554 msgid "Choose a directory"555 msgstr "Verzeichnis wÀhlen"556 557 527 #: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:136 558 528 msgid "Functions" … … 564 534 565 535 #: lib/Padre/Wx/Output.pm:84 566 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:175 3536 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1754 567 537 #, perl-format 568 538 msgid "" … … 573 543 "cpan Wx::Perl::ProcessStream" 574 544 575 #: lib/Padre/Wx/Left.pm:49 576 msgid "Project Tools" 577 msgstr "Projekt Tools" 578 579 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:497 545 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:498 580 546 #, perl-format 581 547 msgid "No such session %s" 582 548 msgstr "Keine Session %s gefunden" 583 549 584 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:66 8550 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:669 585 551 msgid "Failed to create server" 586 552 msgstr "Konnte Server nicht erzeugen" 587 553 588 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:15 49554 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1550 589 555 msgid "Command line" 590 556 msgstr "Kommandozeile" 591 557 592 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:155 0558 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1551 593 559 msgid "Run setup" 594 560 msgstr "AusfÃŒhrungs-Konfiguration" 595 561 596 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:158 5597 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:162 4598 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:16 79562 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1586 563 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1625 564 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1680 599 565 msgid "Could not find project root" 600 566 msgstr "Konnte Basis-Verzeichnis des Projekts nicht finden" 601 567 602 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:161 8603 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:167 0568 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1619 569 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1671 604 570 msgid "Current document has no filename" 605 571 msgstr "Aktuelles Dokument hat keinen Dateinamen" 606 572 607 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:167 3573 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1674 608 574 msgid "Current document is not a .t file" 609 575 msgstr "Aktuelles Dokument ist keine .t - Datei!" 610 576 611 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:180 7577 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1808 612 578 #, perl-format 613 579 msgid "Failed to start '%s' command" 614 580 msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren des Kommandos '%s'" 615 581 616 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:183 4582 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1835 617 583 msgid "No open document" 618 584 msgstr "Kein geöffnetes Dokument" 619 585 620 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:185 1586 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1852 621 587 msgid "No execution mode was defined for this document" 622 588 msgstr "FÃŒr dieses Dokument ist kein AusfÃŒhrungsmodus definiert" 623 589 624 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:186 6590 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1867 625 591 msgid "Do you want to continue?" 626 592 msgstr "Vorgang fortsetzen?" 627 593 628 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1894 594 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1868 595 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2563 596 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:89 597 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:90 598 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64 599 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:187 600 msgid "Warning" 601 msgstr "Warnung" 602 603 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1895 629 604 msgid "Not a Perl document" 630 605 msgstr "Kein Perl-Dokument" 631 606 632 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:199 5607 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1996 633 608 #, perl-format 634 609 msgid "Opening session %s..." 635 610 msgstr "Ãffne Sitzung %s..." 636 611 637 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:202 4612 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2025 638 613 msgid "Restore focus..." 639 614 msgstr "Fokus setzen..." 640 615 641 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:212 8642 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:215 8616 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2129 617 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2159 643 618 msgid "Message" 644 619 msgstr "Nachricht" 645 620 646 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:245 5621 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2456 647 622 msgid "Autocompletion error" 648 623 msgstr "AutovervollstÀndigungs-Fehler" 649 624 650 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:249 4625 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2495 651 626 #, perl-format 652 627 msgid "Line number between (1-%s):" 653 628 msgstr "Zeilennummer (1 bis %s):" 654 629 655 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:249 5630 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2496 656 631 msgid "Go to line number" 657 632 msgstr "Gehe zu Zeile" 658 633 659 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:256 1634 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2562 660 635 msgid "You still have a running process. Do you want to kill it and exit?" 661 636 msgstr "Es lÀuft noch ein Prozess, sollen dieser und Padre beendet werden?" 662 637 663 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:27 69638 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2775 664 639 #, perl-format 665 640 msgid "Cannot open a Directory: %s" 666 641 msgstr "Verzeichnis kann nicht geöffnet werden: %s" 667 642 668 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:289 0643 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2897 669 644 msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:" 670 645 msgstr "Nichts ausgewÀhlt. Bitte angeben, was geöffnet werden soll:" 671 646 672 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:289 1647 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2898 673 648 msgid "Open selection" 674 649 msgstr "Ãffne Auswahl" 675 650 676 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:29 58651 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2939 677 652 #, perl-format 678 653 msgid "Could not find file '%s'" 679 654 msgstr "Konnte Datei '%s' nicht finden" 680 655 681 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:29 59682 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm: 280656 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2940 657 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302 683 658 msgid "Open Selection" 684 659 msgstr "Ãffne Auswahl" 685 660 686 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:30 76661 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3057 687 662 msgid "JavaScript Files" 688 663 msgstr "JavaScript Dateien" 689 664 690 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:30 78665 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3059 691 666 msgid "Perl Files" 692 667 msgstr "Perl Dateien" 693 668 694 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:30 80669 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3061 695 670 msgid "PHP Files" 696 671 msgstr "PHP Dateien" 697 672 698 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:30 82673 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3063 699 674 msgid "Python Files" 700 675 msgstr "Python Dateien" 701 676 702 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:30 84677 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3065 703 678 msgid "Ruby Files" 704 679 msgstr "Ruby Dateien" 705 680 706 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:30 86681 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3067 707 682 msgid "SQL Files" 708 683 msgstr "SQL Dateien" 709 684 710 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:30 88685 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3069 711 686 msgid "Text Files" 712 687 msgstr "Text Dateien" 713 688 714 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:30 90689 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3071 715 690 msgid "Web Files" 716 691 msgstr "WWW Dateien" 717 692 718 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:30 95719 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:30 96693 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3076 694 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3077 720 695 msgid "All Files" 721 696 msgstr "Alle Dateien" 722 697 723 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:30 98698 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3079 724 699 msgid "Open File" 725 700 msgstr "Datei öffnen" 726 701 727 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:31 35702 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3116 728 703 #, perl-format 729 704 msgid "File name %s contains * or ? which are special chars on most computers. Skip?" 730 705 msgstr "Der Dateiname %s enthÀlt * oder ?. Diese Zeichen haben spezielle Funktionen auf den meisten Computern. Ãberspringen?" 731 706 732 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:31 38733 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:31 58707 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3119 708 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3139 734 709 msgid "Open Warning" 735 710 msgstr "Warnung" 736 711 737 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:31 55712 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3136 738 713 #, perl-format 739 714 msgid "File name %s does not exist on disk. Skip?" 740 715 msgstr "Datei %s existiert nicht auf der Festplatte. Ãberspringen?" 741 716 742 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:31 98743 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:2 27717 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3179 718 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:237 744 719 msgid "Reload all files" 745 720 msgstr "Alle Dateien neu laden" 746 721 747 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:32 46748 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 821722 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3227 723 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4912 749 724 #, perl-format 750 725 msgid "Could not reload file: %s" 751 726 msgstr "Erneutes Laden gescheitert: %s" 752 727 753 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:33 27728 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3340 754 729 msgid "Save file as..." 755 730 msgstr "Speichere Datei als..." 756 731 757 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:33 54732 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3367 758 733 msgid "File already exists. Overwrite it?" 759 734 msgstr "Datei existiert bereits. Ãberschreiben?" 760 735 761 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:33 55736 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3368 762 737 msgid "Exist" 763 738 msgstr "Existiert" 764 739 765 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3469 740 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3456 741 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:538 742 msgid "File already exists" 743 msgstr "Datei existiert bereits. Ãberschreiben?" 744 745 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3470 746 #, perl-format 747 msgid "Failed to create path '%s'" 748 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses %s" 749 750 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3548 766 751 msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to overwrite it?" 767 752 msgstr "Datei wurde verÀndert seit dem letzten Speichern. Ãnderungen ÃŒberschreiben?" 768 753 769 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 470770 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 813754 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3549 755 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4904 771 756 msgid "File not in sync" 772 757 msgstr "Datei nicht synchronisiert" 773 758 774 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 479759 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3558 775 760 msgid "Could not save file: " 776 761 msgstr "Konnte Datei nicht speichern: " 777 762 778 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 549763 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3628 779 764 msgid "File changed. Do you want to save it?" 780 765 msgstr "Datei wurde geÀndert. Speichern?" 781 766 782 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 550767 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3629 783 768 msgid "Unsaved File" 784 769 msgstr "Ungesicherte Datei" 785 770 786 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:36 12771 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3693 787 772 msgid "Close all" 788 773 msgstr "Alle SchlieÃen" 789 774 790 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 759775 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3848 791 776 msgid "Cannot diff if file was never saved" 792 777 msgstr "Vergleich nicht möglich ohne vorheriges speichern" 793 778 794 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3 783779 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3872 795 780 msgid "There are no differences\n" 796 781 msgstr "Keine Unterschiede\n" 797 782 798 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 417783 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4508 799 784 msgid "Internal error" 800 785 msgstr "Interner Fehler" 801 786 802 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 619787 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4710 803 788 msgid "(Document not on disk)" 804 789 msgstr "(Dokument nicht gespeichert)" 805 790 806 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 623791 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4714 807 792 #, perl-format 808 793 msgid "Words: %s" 809 794 msgstr "Wörter: %s" 810 795 811 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 624796 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4715 812 797 #, perl-format 813 798 msgid "Lines: %d" 814 799 msgstr "Zeilen: %d" 815 800 816 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 625801 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4716 817 802 #, perl-format 818 803 msgid "Chars without spaces: %s" 819 804 msgstr "Zeichen exkl. Leerzeichen: %s" 820 805 821 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 626806 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4717 822 807 #, perl-format 823 808 msgid "Chars with spaces: %d" 824 809 msgstr "Zeichen inkl. Leerzeichen: %d" 825 810 826 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 627811 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4718 827 812 #, perl-format 828 813 msgid "Newline type: %s" 829 814 msgstr "Zeilenumbruch: %s" 830 815 831 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 628816 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4719 832 817 #, perl-format 833 818 msgid "Size on disk: %s" 834 819 msgstr "DateigröÃe: %s" 835 820 836 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 629821 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4720 837 822 #, perl-format 838 823 msgid "Encoding: %s" 839 824 msgstr "Kodierung: %s" 840 825 841 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 631826 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4722 842 827 #, perl-format 843 828 msgid "Document type: %s" 844 829 msgstr "Dokument-Typ: %s" 845 830 846 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 632831 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4723 847 832 msgid "none" 848 833 msgstr "keine" 849 834 850 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 635835 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4726 851 836 #, perl-format 852 837 msgid "Filename: %s" 853 838 msgstr "Dateiname: %s" 854 839 855 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 668840 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4759 856 841 msgid "Space to Tab" 857 842 msgstr "In Tabulatoren wandeln..." 858 843 859 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 669844 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4760 860 845 msgid "Tab to Space" 861 846 msgstr "In Leerzeichen wandeln..." 862 847 863 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4 674848 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4765 864 849 msgid "How many spaces for each tab:" 865 850 msgstr "Anzahl Leerzeichen pro Tabulator:" 866 851 867 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:48 06852 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4897 868 853 msgid "File has been deleted on disk, do you want to CLEAR the editor window?" 869 854 msgstr "Diese Datei wurde von der Festplatte gelöscht, soll das Editorfenster geleert werden?" 870 855 871 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:48 08856 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4899 872 857 msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?" 873 858 msgstr "Datei im Dateisystem seit letztem Speichern verÀndert. Erneut laden?" 874 859 875 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4895 876 #, perl-format 877 msgid "Error loading template file '%s'" 878 msgstr "Fehler beim Laden des Templates %s" 879 880 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5063 860 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5213 881 861 msgid "Need to select text in order to translate to hex" 882 862 msgstr "Zur Umwandlung in Hex muà Text markiert sein." 883 863 884 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5 268864 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5421 885 865 #, perl-format 886 866 msgid "" … … 891 871 "%s" 892 872 893 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5 283873 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5436 894 874 #, perl-format 895 875 msgid "" … … 900 880 "%s" 901 881 882 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 883 msgid "Term:" 884 msgstr "Term:" 885 886 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106 887 msgid "Dir:" 888 msgstr "Verzeichnis:" 889 890 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108 891 msgid "Pick &directory" 892 msgstr "&Verzeichnis wÀhlen" 893 894 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110 895 msgid "In Files/Types:" 896 msgstr "In Dateien/Typen:" 897 898 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116 899 msgid "Case &Insensitive" 900 msgstr "&Ignoriere GroÃ-/Kleinschreibung" 901 902 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122 903 msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 904 msgstr "I&gnoriere versteckte Unterverzeichnisse" 905 906 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:128 907 msgid "Show only files that don't match" 908 msgstr "Nur Dateien zeigen, die nicht ÃŒbereinstimmen" 909 910 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:144 911 msgid "Find in Files" 912 msgstr "In Dateien finden" 913 914 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:177 915 msgid "Select directory" 916 msgstr "Verzeichnis wÀhlen" 917 918 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:315 919 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:338 920 msgid "Ack" 921 msgstr "Ack" 922 902 923 #: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:50 903 924 msgid "Output View" 904 925 msgstr "Ausgabe" 905 926 906 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:129 907 #: lib/Padre/Wx/About.pm:85 908 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:170 909 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:137 910 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:133 911 msgid "&Close" 912 msgstr "S&chlieÃen" 913 914 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:304 915 msgid "Untitled" 916 msgstr "Unbenannt" 917 918 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:424 919 msgid "NAME" 920 msgstr "NAME" 927 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:75 928 msgid "Project" 929 msgstr "Projekt" 930 931 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:77 932 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:101 933 msgid "Directory" 934 msgstr "Verzeichnis" 935 936 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:141 937 msgid "Choose a directory" 938 msgstr "Verzeichnis wÀhlen" 921 939 922 940 #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:60 … … 925 943 msgstr "Ãbersicht" 926 944 927 #: lib/Padre/Wx/About.pm:5 8928 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:3 23945 #: lib/Padre/Wx/About.pm:59 946 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:318 929 947 msgid "Padre" 930 948 msgstr "Padre" 931 949 932 #: lib/Padre/Wx/About.pm:6 3950 #: lib/Padre/Wx/About.pm:64 933 951 msgid "Development" 934 952 msgstr "Entwicklung" 935 953 936 #: lib/Padre/Wx/About.pm:6 8954 #: lib/Padre/Wx/About.pm:69 937 955 msgid "Translation" 938 956 msgstr "Ãbersetzung" 939 957 940 #: lib/Padre/Wx/About.pm:7 3941 #: lib/Padre/Wx/About.pm:27 5958 #: lib/Padre/Wx/About.pm:74 959 #: lib/Padre/Wx/About.pm:276 942 960 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:147 943 961 msgid "Info" 944 962 msgstr "Info" 945 963 946 #: lib/Padre/Wx/About.pm:126 964 #: lib/Padre/Wx/About.pm:86 965 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:129 966 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:171 967 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:137 968 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:143 969 msgid "&Close" 970 msgstr "S&chlieÃen" 971 972 #: lib/Padre/Wx/About.pm:127 947 973 msgid "The Padre Development Team" 948 974 msgstr "Das Padre-Entwicklerteam" 949 975 950 #: lib/Padre/Wx/About.pm:19 1976 #: lib/Padre/Wx/About.pm:192 951 977 msgid "The Padre Translation Team" 952 978 msgstr "Das Padre-Ãbersetzerteam" 953 979 954 #: lib/Padre/Wx/About.pm:27 7980 #: lib/Padre/Wx/About.pm:278 955 981 msgid "Config dir:" 956 982 msgstr "Konfigurationsverzeichnis:" 957 983 958 #: lib/Padre/Wx/About.pm:29 1984 #: lib/Padre/Wx/About.pm:292 959 985 msgid "Uptime" 960 986 msgstr "Laufzeit" 961 987 962 #: lib/Padre/Wx/About.pm:29 6988 #: lib/Padre/Wx/About.pm:297 963 989 msgid "unsupported" 964 990 msgstr "nicht unterstÃŒtzt" 991 992 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:930 993 msgid "Select all\tCtrl-A" 994 msgstr "Alles auswÀhlen\tStrg+A" 995 996 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:941 997 msgid "&Copy\tCtrl-C" 998 msgstr "&Kopieren\tStrg+C" 999 1000 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:953 1001 msgid "Cu&t\tCtrl-X" 1002 msgstr "&Ausschneiden\tStrg+X" 1003 1004 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:965 1005 msgid "&Paste\tCtrl-V" 1006 msgstr "&EinfÃŒgen\tStrg+V" 1007 1008 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:982 1009 msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 1010 msgstr "Kommen&tierung umschalten\tStrg+Umschalt+C" 1011 1012 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:990 1013 msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 1014 msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: &Auskommentieren\tStrg+M" 1015 1016 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:997 1017 msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 1018 msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: Kommentar &entfernen\tStrg+Umschalt+M" 1019 1020 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1018 1021 msgid "Fold all" 1022 msgstr "Alle einklappen" 1023 1024 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1025 1025 msgid "Unfold all" 1026 msgstr "Alle ausklappen" 1027 1028 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1459 1029 msgid "You must select a range of lines" 1030 msgstr "Sie mÃŒssen mehrere Zeilen auswÀhlen" 1031 1032 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1475 1033 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 1034 msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl muss ein Nicht-Wort-Zeichen zur Ausrichtung sein" 1035 1036 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:304 1037 msgid "Untitled" 1038 msgstr "Unbenannt" 1039 1040 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:424 1041 msgid "NAME" 1042 msgstr "NAME" 1043 1044 #: lib/Padre/Wx/Left.pm:49 1045 msgid "Project Tools" 1046 msgstr "Projekt Tools" 1047 1048 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:59 1049 msgid "Syntax Check" 1050 msgstr "Syntax-Check" 1051 1052 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:85 1053 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:302 1054 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:179 1055 msgid "Line" 1056 msgstr "Zeile" 1057 1058 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:303 1059 msgid "Type" 1060 msgstr "Typ" 1061 1062 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:304 1063 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:225 1064 msgid "Description" 1065 msgstr "Beschreibung" 1066 1067 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:337 1068 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:227 1069 msgid "Copy &Selected" 1070 msgstr "Au&swahl kopieren" 1071 1072 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:362 1073 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:250 1074 msgid "Copy &All" 1075 msgstr "&Alle kopieren" 1076 1077 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:50 1078 msgid "Files" 1079 msgstr "Dateien" 1080 1081 #: lib/Padre/Wx/Right.pm:49 1082 msgid "Document Tools" 1083 msgstr "Dokumenten-Tools" 965 1084 966 1085 #: lib/Padre/Wx/Progress.pm:76 … … 993 1112 msgstr "Nur-Lesen" 994 1113 995 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 996 msgid "Term:" 997 msgstr "Term:" 998 999 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106 1000 msgid "Dir:" 1001 msgstr "Verzeichnis:" 1002 1003 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108 1004 msgid "Pick &directory" 1005 msgstr "&Verzeichnis wÀhlen" 1006 1007 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110 1008 msgid "In Files/Types:" 1009 msgstr "In Dateien/Typen:" 1010 1011 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116 1012 msgid "Case &Insensitive" 1013 msgstr "&Ignoriere GroÃ-/Kleinschreibung" 1014 1015 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122 1016 msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 1017 msgstr "I&gnoriere versteckte Unterverzeichnisse" 1018 1019 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:128 1020 msgid "Show only files that don't match" 1021 msgstr "Nur Dateien zeigen, die nicht ÃŒbereinstimmen" 1022 1023 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:144 1024 msgid "Find in Files" 1025 msgstr "In Dateien finden" 1026 1027 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:177 1028 msgid "Select directory" 1029 msgstr "Verzeichnis wÀhlen" 1030 1031 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:315 1032 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:338 1033 msgid "Ack" 1034 msgstr "Ack" 1035 1036 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:50 1037 msgid "Files" 1038 msgstr "Dateien" 1039 1040 #: lib/Padre/Wx/Right.pm:49 1041 msgid "Document Tools" 1042 msgstr "Dokumenten-Tools" 1043 1044 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:915 1045 msgid "Select all\tCtrl-A" 1046 msgstr "Alles auswÀhlen\tStrg+A" 1047 1048 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:926 1049 msgid "&Copy\tCtrl-C" 1050 msgstr "&Kopieren\tStrg+C" 1051 1052 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:938 1053 msgid "Cu&t\tCtrl-X" 1054 msgstr "&Ausschneiden\tStrg+X" 1055 1056 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:950 1057 msgid "&Paste\tCtrl-V" 1058 msgstr "&EinfÃŒgen\tStrg+V" 1059 1060 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:967 1061 msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 1062 msgstr "Kommen&tierung umschalten\tStrg+Umschalt+C" 1063 1064 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:975 1065 msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 1066 msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: &Auskommentieren\tStrg+M" 1067 1068 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:982 1069 msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 1070 msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: Kommentar &entfernen\tStrg+Umschalt+M" 1071 1072 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1003 1073 msgid "Fold all" 1074 msgstr "Alle einklappen" 1075 1076 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1010 1077 msgid "Unfold all" 1078 msgstr "Alle ausklappen" 1079 1080 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1444 1081 msgid "You must select a range of lines" 1082 msgstr "Sie mÃŒssen mehrere Zeilen auswÀhlen" 1083 1084 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1460 1085 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 1086 msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl muss ein Nicht-Wort-Zeichen zur Ausrichtung sein" 1087 1088 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:37 1089 msgid "Open URL" 1090 msgstr "URL öffnen" 1091 1092 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:61 1093 msgid "&OK" 1094 msgstr "&OK" 1095 1114 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:34 1115 #: lib/Padre/Action/Search.pm:173 1116 msgid "Quick Menu Access" 1117 msgstr "Schnellzugriff" 1118 1119 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:86 1120 #, perl-format 1121 msgid "Error while trying to perform Padre action: %s" 1122 msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren der Aktion %s" 1123 1124 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:161 1125 msgid "&Type a menu item name to access:" 1126 msgstr "Auf MenÃŒein&trag zugreifen:" 1127 1128 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:168 1129 msgid "&Matching Menu Items:" 1130 msgstr "Passende &MenÃŒeintrÀge:" 1131 1132 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:327 1133 msgid "Reading items. Please wait..." 1134 msgstr "Lese Daten, bitte warten..." 1135 1136 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:29 1137 msgid "Save session as..." 1138 msgstr "Speichere Sitzung als..." 1139 1140 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:195 1141 msgid "Session name:" 1142 msgstr "Sitzungsname:" 1143 1144 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:204 1145 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:94 1146 msgid "Description:" 1147 msgstr "Beschreibung:" 1148 1149 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:224 1150 msgid "Save" 1151 msgstr "&Speichern" 1152 1153 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:225 1154 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:290 1155 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:150 1156 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:141 1157 msgid "Close" 1158 msgstr "SchlieÃen" 1159 1160 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:51 1161 msgid "Find and Replace" 1162 msgstr "Suchen und Ersetzen" 1163 1164 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:81 1165 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:75 1166 msgid "Case &sensitive" 1167 msgstr "GroÃ-/Klein&schreibung beachten" 1168 1169 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:95 1170 msgid "Regular &Expression" 1171 msgstr "R&egulÀrer Ausdruck" 1172 1173 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:109 1174 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:103 1175 msgid "Close Window on &Hit" 1176 msgstr "Dialog schlieÃen bei &Treffer" 1177 1178 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:123 1179 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:117 1180 msgid "Search &Backwards" 1181 msgstr "Suche rÃŒck&wÀrts" 1182 1183 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:137 1184 msgid "Replace &All" 1185 msgstr "&Alle ersetzen" 1186 1187 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:151 1188 #: lib/Padre/Action/Search.pm:36 1189 msgid "&Find" 1190 msgstr "&Finde" 1191 1192 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:171 1193 msgid "&Replace" 1194 msgstr "E&rsetzen" 1195 1196 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:192 1096 1197 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:76 1097 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:1921098 1198 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:821 1099 1199 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:160 1100 1200 msgid "&Cancel" 1101 1201 msgstr "&Abbrechen" 1102 1103 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:261104 msgid "Module Name:"1105 msgstr "Modul-Name:"1106 1107 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:291108 msgid "Author:"1109 msgstr "Autor:"1110 1111 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:321112 msgid "Email:"1113 msgstr "E-Mail:"1114 1115 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:351116 msgid "Builder:"1117 msgstr "Erzeugen durch:"1118 1119 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:381120 msgid "License:"1121 msgstr "Lizenz:"1122 1123 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:411124 msgid "Parent Directory:"1125 msgstr "Ãbergeordnetes Verzeichnis:"1126 1127 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:421128 msgid "Pick parent directory"1129 msgstr "Ãbergeordnetes Verzeichnis auswÀhlen"1130 1131 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:681132 msgid "Module Start"1133 msgstr "Modul-Erzeugung"1134 1135 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:1181136 #, perl-format1137 msgid "Field %s was missing. Module not created."1138 msgstr "Feld %s war nicht belegt. Modul nicht erzeugt."1139 1140 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:1191141 msgid "missing field"1142 msgstr "fehlendes Feld"1143 1144 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:1501145 #, perl-format1146 msgid ""1147 "An error has occured while generating '%s':\n"1148 "%s"1149 msgstr ""1150 "Beim Erstellen von '%s' ist ein Fehler aufgetreten:\n"1151 "%s"1152 1153 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:1611154 #, perl-format1155 msgid "%s apparently created. Do you want to open it now?"1156 msgstr "%s wurde offenbar erstellt. Jetzt öffnen?"1157 1158 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:1621159 msgid "Done"1160 msgstr "Fertig"1161 1162 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:361163 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:871164 msgid "Help Search"1165 msgstr "In der Hilfe suchen"1166 1167 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:841168 msgid "No Help found"1169 msgstr "Nichts gefunden"1170 1171 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:1221172 msgid "Select the help &topic"1173 msgstr "Hilfe-&Thema auswÀhlen"1174 1175 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:1371176 msgid "Type a help &keyword to read:"1177 msgstr "Suchbegriff:"1178 1179 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:1441180 msgid "&Matching Help Topics:"1181 msgstr "Gefundene Ele&mente:"1182 1183 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:511184 msgid "Find and Replace"1185 msgstr "Suchen und Ersetzen"1186 1187 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:811188 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:751189 msgid "Case &sensitive"1190 msgstr "GroÃ-/Klein&schreibung beachten"1191 1192 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:951193 msgid "Regular &Expression"1194 msgstr "R&egulÀrer Ausdruck"1195 1196 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:1091197 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:1031198 msgid "Close Window on &Hit"1199 msgstr "Dialog schlieÃen bei &Treffer"1200 1201 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:1231202 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:1171203 msgid "Search &Backwards"1204 msgstr "Suche rÃŒck&wÀrts"1205 1206 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:1371207 msgid "Replace &All"1208 msgstr "&Alle ersetzen"1209 1210 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:1511211 #: lib/Padre/Action/Search.pm:361212 msgid "&Find"1213 msgstr "&Finde"1214 1215 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:1711216 msgid "&Replace"1217 msgstr "E&rsetzen"1218 1202 1219 1203 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:209 … … 1243 1227 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:535 1244 1228 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:580 1245 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:33 21229 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:331 1246 1230 msgid "No matches found" 1247 1231 msgstr "Nichts gefunden" … … 1258 1242 msgstr "%d Ersetzungen durchgefÃŒhrt." 1259 1243 1260 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:53 1261 msgid "Encode to:" 1262 msgstr "Enkodieren zu:" 1263 1264 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:63 1265 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 1266 msgid "Encode document to..." 1267 msgstr "Dokument umkodieren zu..." 1268 1269 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:36 1270 msgid "Select Function" 1271 msgstr "Funktion auswÀhlen" 1272 1273 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:90 1274 msgid "" 1275 "Select which subroutine you want the new subroutine\n" 1276 "inserted before." 1277 msgstr "Vor welcher Sub soll die neue Sub eingefÃŒgt werden?" 1278 1279 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:102 1280 msgid "Function" 1281 msgstr "Funktion" 1282 1283 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:123 1284 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:78 1285 msgid "Select" 1286 msgstr "AuswÀhlen" 1287 1288 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:124 1289 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:699 1290 msgid "Cancel" 1291 msgstr "&Abbrechen" 1244 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:37 1245 msgid "Open URL" 1246 msgstr "URL öffnen" 1247 1248 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:61 1249 msgid "&OK" 1250 msgstr "&OK" 1251 1252 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:36 1253 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:88 1254 msgid "Help Search" 1255 msgstr "In der Hilfe suchen" 1256 1257 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:73 1258 msgid "Error while calling help_render: " 1259 msgstr "Fehler beim Aufruf von help_render:" 1260 1261 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:85 1262 msgid "No Help found" 1263 msgstr "Nichts gefunden" 1264 1265 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:123 1266 msgid "Select the help &topic" 1267 msgstr "Hilfe-&Thema auswÀhlen" 1268 1269 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:138 1270 msgid "Type a help &keyword to read:" 1271 msgstr "Suchbegriff:" 1272 1273 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:145 1274 msgid "&Matching Help Topics:" 1275 msgstr "Gefundene Ele&mente:" 1276 1277 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:286 1278 msgid "Error while calling get_help_provider: " 1279 msgstr "Fehler beim Aufruf von get_help_provider:" 1280 1281 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:290 1282 msgid "Could not find a help provider for " 1283 msgstr "Konnte keinen Hilfe-Anbieter finden:" 1284 1285 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:299 1286 msgid "Error while calling help_list: " 1287 msgstr "Fehler beim Aufruf von help_list:" 1292 1288 1293 1289 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:38 … … 1318 1314 msgid "Highlighter:" 1319 1315 msgstr "Highlighter:" 1320 1321 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:941322 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:2041323 msgid "Description:"1324 msgstr "Beschreibung:"1325 1316 1326 1317 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:97 … … 1551 1542 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:810 1552 1543 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 1553 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:2 431544 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:253 1554 1545 msgid "&Save" 1555 1546 msgstr "&Speichern" … … 1595 1586 msgstr "Einstellungen speichern" 1596 1587 1597 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:27 1598 msgid "Regex Editor" 1599 msgstr "Regex - Editor" 1600 1601 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:223 1602 #, perl-format 1603 msgid "Ignore case (%s)" 1604 msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung ignorieren (%s)" 1605 1606 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:224 1607 #, perl-format 1608 msgid "Single-line (%s)" 1609 msgstr "Eine Zeile (%s)" 1610 1611 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:225 1612 #, perl-format 1613 msgid "Multi-line (%s)" 1614 msgstr "Mehrere Zeilen (%s)" 1615 1616 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:226 1617 #, perl-format 1618 msgid "Extended (%s)" 1619 msgstr "Erweitert (%s)" 1620 1621 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 1622 msgid "All" 1623 msgstr "Alle" 1624 1625 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 1626 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:37 1627 msgid "Class:" 1628 msgstr "Klasse:" 1629 1630 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 1631 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 1632 msgid "Snippet:" 1633 msgstr "Schnipsel:" 1634 1635 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 1636 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:41 1637 msgid "&Insert" 1638 msgstr "&EinfÃŒgen" 1639 1640 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 1641 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:702 1642 msgid "&Edit" 1643 msgstr "&Bearbeiten" 1644 1645 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 1646 msgid "&Add" 1647 msgstr "&HinzufÃŒgen" 1648 1649 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 1650 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:374 1651 msgid "Snippets" 1652 msgstr "Schnipsel" 1653 1654 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 1655 msgid "Category:" 1656 msgstr "Kategorie:" 1657 1658 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 1659 msgid "Name:" 1660 msgstr "Name:" 1661 1662 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 1663 msgid "Edit/Add Snippets" 1664 msgstr "Editieren/HinzufÃŒgen von Schnipseln" 1588 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:36 1589 msgid "Select Function" 1590 msgstr "Funktion auswÀhlen" 1591 1592 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:90 1593 msgid "" 1594 "Select which subroutine you want the new subroutine\n" 1595 "inserted before." 1596 msgstr "Vor welcher Sub soll die neue Sub eingefÃŒgt werden?" 1597 1598 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:102 1599 msgid "Function" 1600 msgstr "Funktion" 1601 1602 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:123 1603 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:78 1604 msgid "Select" 1605 msgstr "AuswÀhlen" 1606 1607 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:124 1608 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:699 1609 msgid "Cancel" 1610 msgstr "&Abbrechen" 1611 1612 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:86 1613 #: lib/Padre/Action/Search.pm:161 1614 msgid "Open Resource" 1615 msgstr "Ressource öffnen" 1616 1617 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:123 1618 msgid "Error while trying to perform Padre action" 1619 msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren der Aktion" 1620 1621 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:197 1622 msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):" 1623 msgstr "Welche&s Element öffnen (? = beliebiges Zeichen, * = mehrere beliebige Zeichen):" 1624 1625 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:209 1626 msgid "&Matching Items:" 1627 msgstr "Gefundene Ele&mente:" 1628 1629 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:222 1630 msgid "Current Directory: " 1631 msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" 1632 1633 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:247 1634 msgid "Skip VCS files" 1635 msgstr "VCS - Dateien ignorieren" 1636 1637 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:249 1638 msgid "Skip using MANIFEST.SKIP" 1639 msgstr "Ãberspringen mittels MANIFEST.SKIP" 1665 1640 1666 1641 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:31 … … 1673 1648 1674 1649 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 1675 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:2 921650 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:287 1676 1651 msgid "Set Bookmark" 1677 1652 msgstr "Setze Lesezeichen" … … 1695 1670 msgstr "Das Lesezeichen '%s' existiert nicht mehr" 1696 1671 1697 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:381698 msgid "Special Value:"1699 msgstr "Spezieller Wert:"1700 1701 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:541702 msgid "Insert Special Values"1703 msgstr "Spezielle Werte einfÃŒgen"1704 1705 1672 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:35 1706 1673 msgid "Session Manager" 1707 1674 msgstr "Sitzungs-Manager" 1708 1675 1709 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:2 041676 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:212 1710 1677 msgid "List of sessions" 1711 1678 msgstr "Sitzungsliste" 1712 1679 1713 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:2 161680 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:224 1714 1681 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:62 1715 1682 msgid "Name" 1716 1683 msgstr "Name" 1717 1684 1718 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:2 181685 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:226 1719 1686 msgid "Last update" 1720 1687 msgstr "Letzte Aktualisierung" 1721 1688 1722 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:2 481689 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:258 1723 1690 msgid "Save session automatically" 1724 1691 msgstr "Sitzung automatisch speichern" 1725 1692 1726 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:2 761693 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:288 1727 1694 msgid "Open" 1728 1695 msgstr "Ãffnen" 1729 1696 1730 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:2 771697 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:289 1731 1698 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:793 1732 1699 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:801 … … 1734 1701 msgstr "Löschen" 1735 1702 1736 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:278 1737 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:225 1738 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:141 1739 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:150 1740 msgid "Close" 1741 msgstr "SchlieÃen" 1742 1743 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:51 1744 #: lib/Padre/Action/Search.pm:161 1745 msgid "Open Resource" 1746 msgstr "Ressource öffnen" 1747 1748 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:104 1749 msgid "Error while trying to perform Padre action" 1750 msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren der Aktion" 1751 1752 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:178 1753 msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):" 1754 msgstr "Welche&s Element öffnen (? = beliebiges Zeichen, * = mehrere beliebige Zeichen):" 1755 1756 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:190 1757 msgid "&Matching Items:" 1758 msgstr "Gefundene Ele&mente:" 1759 1760 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:203 1761 msgid "Current Directory: " 1762 msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" 1763 1764 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:228 1765 msgid "Skip VCS files" 1766 msgstr "VCS - Dateien ignorieren" 1767 1768 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:230 1769 msgid "Skip using MANIFEST.SKIP" 1770 msgstr "Ãberspringen mittels MANIFEST.SKIP" 1703 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:89 1704 msgid "&Regular Expression" 1705 msgstr "&RegulÀrer Ausdruck" 1706 1707 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:131 1708 msgid "&Find Next" 1709 msgstr "Weitersuchen" 1710 1711 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:146 1712 msgid "Find &All" 1713 msgstr "Finde &alle" 1714 1715 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:185 1716 msgid "Find &Text:" 1717 msgstr "Text finden:" 1718 1719 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:332 1720 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:27 1721 msgid "Search" 1722 msgstr "Suchen" 1723 1724 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:389 1725 msgid "Not a valid search" 1726 msgstr "Keine gÃŒltige Suchanfrage" 1727 1728 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:28 1729 msgid "Filter through tool" 1730 msgstr "Filter" 1731 1732 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:128 1733 msgid "Filter command:" 1734 msgstr "Filter-Befehl:" 1735 1736 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:149 1737 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:285 1738 msgid "Run" 1739 msgstr "AusfÃŒh&ren" 1771 1740 1772 1741 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:135 … … 1790 1759 msgstr "Verwende RegE&x" 1791 1760 1792 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:29 1793 msgid "Save session as..." 1794 msgstr "Speichere Sitzung als..." 1795 1796 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:195 1797 msgid "Session name:" 1798 msgstr "Sitzungsname:" 1799 1800 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:224 1801 msgid "Save" 1802 msgstr "&Speichern" 1761 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:27 1762 msgid "Regex Editor" 1763 msgstr "Regex - Editor" 1764 1765 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:223 1766 #, perl-format 1767 msgid "Ignore case (%s)" 1768 msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung ignorieren (%s)" 1769 1770 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:224 1771 #, perl-format 1772 msgid "Single-line (%s)" 1773 msgstr "Eine Zeile (%s)" 1774 1775 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:225 1776 #, perl-format 1777 msgid "Multi-line (%s)" 1778 msgstr "Mehrere Zeilen (%s)" 1779 1780 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:226 1781 #, perl-format 1782 msgid "Extended (%s)" 1783 msgstr "Erweitert (%s)" 1784 1785 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:37 1786 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 1787 msgid "Class:" 1788 msgstr "Klasse:" 1789 1790 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:38 1791 msgid "Special Value:" 1792 msgstr "Spezieller Wert:" 1793 1794 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:41 1795 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 1796 msgid "&Insert" 1797 msgstr "&EinfÃŒgen" 1798 1799 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:54 1800 msgid "Insert Special Values" 1801 msgstr "Spezielle Werte einfÃŒgen" 1803 1802 1804 1803 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:32 … … 1813 1812 msgid "Do not show this again" 1814 1813 msgstr "Nicht noch einmal anzeigen." 1814 1815 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:53 1816 msgid "Encode to:" 1817 msgstr "Enkodieren zu:" 1818 1819 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:63 1820 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 1821 msgid "Encode document to..." 1822 msgstr "Dokument umkodieren zu..." 1823 1824 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 1825 msgid "Module Name:" 1826 msgstr "Modul-Name:" 1827 1828 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:29 1829 msgid "Author:" 1830 msgstr "Autor:" 1831 1832 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:32 1833 msgid "Email:" 1834 msgstr "E-Mail:" 1835 1836 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:35 1837 msgid "Builder:" 1838 msgstr "Erzeugen durch:" 1839 1840 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38 1841 msgid "License:" 1842 msgstr "Lizenz:" 1843 1844 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41 1845 msgid "Parent Directory:" 1846 msgstr "Ãbergeordnetes Verzeichnis:" 1847 1848 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42 1849 msgid "Pick parent directory" 1850 msgstr "Ãbergeordnetes Verzeichnis auswÀhlen" 1851 1852 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:68 1853 msgid "Module Start" 1854 msgstr "Modul-Erzeugung" 1855 1856 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:118 1857 #, perl-format 1858 msgid "Field %s was missing. Module not created." 1859 msgstr "Feld %s war nicht belegt. Modul nicht erzeugt." 1860 1861 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:119 1862 msgid "missing field" 1863 msgstr "fehlendes Feld" 1864 1865 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:150 1866 #, perl-format 1867 msgid "" 1868 "An error has occured while generating '%s':\n" 1869 "%s" 1870 msgstr "" 1871 "Beim Erstellen von '%s' ist ein Fehler aufgetreten:\n" 1872 "%s" 1873 1874 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:161 1875 #, perl-format 1876 msgid "%s apparently created. Do you want to open it now?" 1877 msgstr "%s wurde offenbar erstellt. Jetzt öffnen?" 1878 1879 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:162 1880 msgid "Done" 1881 msgstr "Fertig" 1815 1882 1816 1883 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:31 … … 1834 1901 1835 1902 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:113 1836 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:51 61903 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:515 1837 1904 msgid "Enable" 1838 1905 msgstr "Aktivieren" … … 1843 1910 msgstr "Fehler beim Laden der POD Dokumentation fÃŒr '%s': %s" 1844 1911 1845 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:47 71846 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:48 91912 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:476 1913 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:488 1847 1914 msgid "Show error message" 1848 1915 msgstr "Zeige Fehlermeldung" 1849 1916 1850 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:50 41917 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503 1851 1918 msgid "Disable" 1852 1919 msgstr "Deaktivieren" 1853 1920 1854 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:28 1855 msgid "Filter through tool" 1856 msgstr "Filter" 1857 1858 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:128 1859 msgid "Filter command:" 1860 msgstr "Filter-Befehl:" 1861 1862 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:149 1863 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:284 1864 msgid "Run" 1865 msgstr "AusfÃŒh&ren" 1866 1867 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:89 1868 msgid "&Regular Expression" 1869 msgstr "&RegulÀrer Ausdruck" 1870 1871 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:131 1872 msgid "&Find Next" 1873 msgstr "Weitersuchen" 1874 1875 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:146 1876 msgid "Find &All" 1877 msgstr "Finde &alle" 1878 1879 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:185 1880 msgid "Find &Text:" 1881 msgstr "Text finden:" 1882 1883 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:333 1884 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:27 1885 msgid "Search" 1886 msgstr "Suchen" 1887 1888 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:390 1889 msgid "Not a valid search" 1890 msgstr "Keine gÃŒltige Suchanfrage" 1891 1892 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:34 1893 #: lib/Padre/Action/Search.pm:173 1894 msgid "Quick Menu Access" 1895 msgstr "Schnellzugriff" 1896 1897 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:86 1898 #, perl-format 1899 msgid "Error while trying to perform Padre action: %s" 1900 msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren der Aktion %s" 1901 1902 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:161 1903 msgid "&Type a menu item name to access:" 1904 msgstr "Auf MenÃŒein&trag zugreifen:" 1905 1906 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:168 1907 msgid "&Matching Menu Items:" 1908 msgstr "Passende &MenÃŒeintrÀge:" 1909 1910 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:327 1911 msgid "Reading items. Please wait..." 1912 msgstr "Lese Daten, bitte warten..." 1921 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 1922 msgid "All" 1923 msgstr "Alle" 1924 1925 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 1926 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 1927 msgid "Snippet:" 1928 msgstr "Schnipsel:" 1929 1930 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 1931 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:702 1932 msgid "&Edit" 1933 msgstr "&Bearbeiten" 1934 1935 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 1936 msgid "&Add" 1937 msgstr "&HinzufÃŒgen" 1938 1939 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 1940 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:374 1941 msgid "Snippets" 1942 msgstr "Schnipsel" 1943 1944 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 1945 msgid "Category:" 1946 msgstr "Kategorie:" 1947 1948 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 1949 msgid "Name:" 1950 msgstr "Name:" 1951 1952 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 1953 msgid "Edit/Add Snippets" 1954 msgstr "Editieren/HinzufÃŒgen von Schnipseln" 1913 1955 1914 1956 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:36 … … 1949 1991 msgstr "Min. Zeichenzahl f. AutovervollstÀndigen:" 1950 1992 1993 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:46 1994 msgid "&Undo" 1995 msgstr "&RÃŒckgÀngig" 1996 1997 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:64 1998 msgid "&Redo" 1999 msgstr "&Wiederherstellen" 2000 2001 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:87 2002 msgid "Select all" 2003 msgstr "Alles auswÀhlen" 2004 2005 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:101 2006 msgid "Mark selection start" 2007 msgstr "Anfang der Markierung" 2008 2009 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:113 2010 msgid "Mark selection end" 2011 msgstr "Ende der Markierung" 2012 2013 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:125 2014 msgid "Clear selection marks" 2015 msgstr "Entferne Auswahl-Marken" 2016 2017 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:139 2018 msgid "Cu&t" 2019 msgstr "Ausschneiden" 2020 2021 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:153 2022 msgid "&Copy" 2023 msgstr "Kopieren" 2024 2025 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:165 2026 msgid "Copy specials" 2027 msgstr "Spezielle Kopierfunktionen" 2028 2029 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:174 2030 msgid "Copy full filename" 2031 msgstr "Dateiname mit Pfad kopieren" 2032 2033 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:188 2034 msgid "Copy filename" 2035 msgstr "Dateiname kopieren" 2036 2037 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:202 2038 msgid "Copy directory name" 2039 msgstr "Verzeichnisname kopieren" 2040 2041 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:215 2042 msgid "Copy editor content" 2043 msgstr "Gesamtes Dokument kopieren" 2044 2045 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:230 2046 msgid "&Paste" 2047 msgstr "EinfÃŒgen" 2048 2049 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244 2050 msgid "&Goto Line" 2051 msgstr "&Gehe zu Zeile" 2052 2053 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:255 2054 msgid "&Next Problem" 2055 msgstr "&NÀchstes Problem" 2056 2057 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:266 2058 msgid "&Quick Fix" 2059 msgstr "HÀufige Fehler finden" 2060 2061 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:292 2062 msgid "No suggestions" 2063 msgstr "Keine VorschlÀge gefunden" 2064 2065 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:324 2066 msgid "&AutoComplete" 2067 msgstr "&AutoComplete" 2068 2069 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:335 2070 msgid "&Brace matching" 2071 msgstr "&Zugehörige Klammer finden" 2072 2073 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:347 2074 msgid "&Join lines" 2075 msgstr "Zei&len zusammenfÃŒhren" 2076 2077 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:355 2078 msgid "Insert" 2079 msgstr "&EinfÃŒgen" 2080 2081 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:361 2082 msgid "Insert Special Value" 2083 msgstr "Speziellen Wert einfÃŒgen" 2084 2085 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:386 2086 msgid "Insert From File..." 2087 msgstr "EinfÃŒgen aus Datei..." 2088 2089 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:400 2090 msgid "&Toggle Comment" 2091 msgstr "Kommen&tierung umschalten" 2092 2093 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:412 2094 msgid "&Comment Selected Lines" 2095 msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: &Auskommentieren" 2096 2097 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:424 2098 msgid "&Uncomment Selected Lines" 2099 msgstr "A&usgewÀhlte Zeilen: Kommentar entfernen" 2100 2101 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:437 2102 msgid "Convert Encoding" 2103 msgstr "Kodierung konvertieren" 2104 2105 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:445 2106 msgid "Encode document to System Default" 2107 msgstr "Dokument in Systemstandard kodieren" 2108 2109 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:456 2110 msgid "Encode document to utf-8" 2111 msgstr "Dokument in utf-8 konvertieren" 2112 2113 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:477 2114 msgid "Convert EOL" 2115 msgstr "Zeilenenden konvertieren" 2116 2117 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:485 2118 msgid "EOL to Windows" 2119 msgstr "Zeilenende ins Windows-Format" 2120 2121 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:495 2122 msgid "EOL to Unix" 2123 msgstr "Zeilenende ins Unix-Format" 2124 2125 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:505 2126 msgid "EOL to Mac Classic" 2127 msgstr "Zeilenende ins Mac-Format" 2128 2129 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:515 2130 msgid "Tabs and Spaces" 2131 msgstr "Tabulatoren und Leerzeichen" 2132 2133 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:523 2134 msgid "Tabs to Spaces..." 2135 msgstr "In Leerzeichen wandeln..." 2136 2137 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:533 2138 msgid "Spaces to Tabs..." 2139 msgstr "In Tabulatoren wandeln..." 2140 2141 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:545 2142 msgid "Delete Trailing Spaces" 2143 msgstr "Entferne Leerzeichen am Ende" 2144 2145 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:555 2146 msgid "Delete Leading Spaces" 2147 msgstr "Entferne Leerzeichen am Anfang" 2148 2149 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:565 2150 msgid "Upper/Lower Case" 2151 msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung" 2152 2153 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:573 2154 msgid "Upper All" 2155 msgstr "Alles in GroÃbuchstaben" 2156 2157 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:584 2158 msgid "Lower All" 2159 msgstr "Alles in Kleinbuchstaben" 2160 2161 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:597 2162 msgid "Diff Tools" 2163 msgstr "Diff Tools" 2164 2165 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:605 2166 msgid "Diff to Saved Version" 2167 msgstr "Diff zur gespeicherten Version" 2168 2169 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:615 2170 msgid "Apply Diff to File" 2171 msgstr "Diff auf Datei anwenden" 2172 2173 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:624 2174 msgid "Apply Diff to Project" 2175 msgstr "Diff auf Projekt anwenden" 2176 2177 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:637 2178 msgid "Filter through external tool" 2179 msgstr "Externen Filter benutzen" 2180 2181 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:638 2182 msgid "Filters the selection (or the whole document) through any external command." 2183 msgstr "Benutzt einen externen Filter fÃŒr die aktuelle Auswahl oder das gesamte Dokument." 2184 2185 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:649 2186 msgid "Regex editor" 2187 msgstr "Regex - Editor" 2188 2189 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:660 2190 msgid "Show as ..." 2191 msgstr "Zeige als..." 2192 2193 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:668 2194 msgid "Show as hexa" 2195 msgstr "Als Hex zeigen" 2196 2197 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:678 2198 msgid "Show as decimal" 2199 msgstr "Zeige als dezimal" 2200 2201 #: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:60 2202 msgid "Refac&tor" 2203 msgstr "Refa&ctor" 2204 2205 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:95 2206 msgid "&Window" 2207 msgstr "&Fenster" 2208 2209 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:60 2210 msgid "Live Support" 2211 msgstr "Live Support" 2212 2213 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:123 2214 msgid "&Help" 2215 msgstr "&Hilfe" 2216 2217 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:106 2218 msgid "&Search" 2219 msgstr "&Suche" 2220 2221 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:39 2222 msgid "&New" 2223 msgstr "&Neu" 2224 2225 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:49 2226 msgid "New..." 2227 msgstr "Neu..." 2228 2229 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 2230 msgid "Perl 5 Script" 2231 msgstr "Perl 5 Skript" 2232 2233 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:63 2234 msgid "Perl 5 Module" 2235 msgstr "Perl 5 Modul" 2236 2237 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:71 2238 msgid "Perl 5 Test" 2239 msgstr "Perl 5 Test" 2240 2241 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:83 2242 msgid "Perl 6 Script" 2243 msgstr "Perl 6 Skript" 2244 2245 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95 2246 msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 2247 msgstr "Perl Distribution (Module::Starter)" 2248 2249 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:110 2250 msgid "&Open..." 2251 msgstr "Ãffnen..." 2252 2253 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:120 2254 msgid "Open &URL..." 2255 msgstr "&URL öffnen..." 2256 2257 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:132 2258 msgid "Open Example" 2259 msgstr "Beispieldatei öffnen" 2260 2261 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:155 2262 msgid "Close..." 2263 msgstr "SchlieÃen" 2264 2265 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:163 2266 msgid "Close This Project" 2267 msgstr "Projekt schliessen" 2268 2269 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:169 2270 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:190 2271 msgid "File is not in a project" 2272 msgstr "Datei gehört zu keinem Projekt" 2273 2274 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:184 2275 msgid "Close Other Projects" 2276 msgstr "Andere Projekte schliessen" 2277 2278 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:207 2279 msgid "Close All Files" 2280 msgstr "Alle Dateien schlieÃen" 2281 2282 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:217 2283 msgid "Close All Other Files" 2284 msgstr "Alle anderen Dateien schlieÃen" 2285 2286 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:227 2287 msgid "Reload File" 2288 msgstr "Datei erneut laden" 2289 2290 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:238 2291 msgid "Reload all files currently open" 2292 msgstr "Alle offenen Dateien neu laden" 2293 2294 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:265 2295 msgid "Save &As" 2296 msgstr "Speichern &als..." 2297 2298 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:277 2299 msgid "Save Intuition" 2300 msgstr "Intelligentes Speichern" 2301 2302 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:288 2303 msgid "Save All" 2304 msgstr "Alle speichern" 2305 2306 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:312 2307 msgid "Open Session" 2308 msgstr "Sitzung öffnen" 2309 2310 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:323 2311 msgid "Save Session" 2312 msgstr "Sitzung speichern..." 2313 2314 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:342 2315 msgid "&Print" 2316 msgstr "&Drucken..." 2317 2318 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:363 2319 msgid "&Recent Files" 2320 msgstr "&KÃŒrzlich bearbeitet" 2321 2322 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:369 2323 msgid "Open All Recent Files" 2324 msgstr "Alle kÃŒrzlich bearbeiten Dateien öffnen" 2325 2326 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:377 2327 msgid "Clean Recent Files List" 2328 msgstr "Liste leeren" 2329 2330 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:394 2331 msgid "Document Statistics" 2332 msgstr "Dokument-Statistik" 2333 2334 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:406 2335 msgid "&Quit" 2336 msgstr "&Beenden" 2337 2338 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:419 2339 msgid "&File" 2340 msgstr "&Datei" 2341 2342 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:473 2343 #, perl-format 2344 msgid "File %s not found." 2345 msgstr "Datei %s nicht gefunden." 2346 2347 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:474 2348 msgid "Open cancelled" 2349 msgstr "Ãffnen abgebrochen" 2350 2351 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:79 2352 msgid "&Run" 2353 msgstr "AusfÃŒh&ren" 2354 1951 2355 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:36 1952 2356 msgid "Lock User Interface" … … 1977 2381 msgstr "Fehlerliste zeigen" 1978 2382 1979 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:1 102383 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:108 1980 2384 msgid "Show StatusBar" 1981 2385 msgstr "Statuszeile zeigen" 1982 2386 1983 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:1 202387 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:117 1984 2388 msgid "Show Toolbar" 1985 2389 msgstr "Zeige Werkzeugleiste" 1986 2390 1987 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:1 322391 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:129 1988 2392 msgid "View Document As..." 1989 2393 msgstr "Dokument betrachten als..." 1990 2394 1991 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:15 62395 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:153 1992 2396 msgid "Show Line Numbers" 1993 2397 msgstr "Zeilennummern zeigen" 1994 2398 1995 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:16 52399 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:162 1996 2400 msgid "Show Code Folding" 1997 2401 msgstr "Code-Ausblenden verwenden" 1998 2402 1999 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:17 42403 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:171 2000 2404 msgid "Show Call Tips" 2001 2405 msgstr "Aufruf-Tipps zeigen" 2002 2406 2003 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:18 72407 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:184 2004 2408 msgid "Show Current Line" 2005 2409 msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" 2006 2410 2007 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:19 62411 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:193 2008 2412 msgid "Show Right Margin" 2009 2413 msgstr "Zeige rechten Rand" 2010 2414 2011 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:20 82415 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:205 2012 2416 msgid "Show Newlines" 2013 2417 msgstr "ZeilenumbrÃŒche zeigen" 2014 2418 2015 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:21 72419 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:214 2016 2420 msgid "Show Whitespaces" 2017 2421 msgstr "Leerraum zeigen" 2018 2422 2019 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:22 62423 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:223 2020 2424 msgid "Show Indentation Guide" 2021 2425 msgstr "EinrÃŒckungshilfen zeigen" 2022 2426 2023 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:23 52427 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:232 2024 2428 msgid "Word-Wrap" 2025 2429 msgstr "Automatischer Zeilenumbruch" 2026 2430 2027 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:24 92431 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:245 2028 2432 msgid "Font Size" 2029 2433 msgstr "SchriftgröÃe" 2030 2434 2031 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:25 52435 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:251 2032 2436 msgid "Increase Font Size" 2033 2437 msgstr "Schrift vergröÃern" 2034 2438 2035 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:26 52439 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:261 2036 2440 msgid "Decrease Font Size" 2037 2441 msgstr "Schrift verkleinern" 2038 2442 2039 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:27 52443 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:271 2040 2444 msgid "Reset Font Size" 2041 2445 msgstr "SchriftgröÃe zurÃŒcksetzen" 2042 2446 2043 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm: 3032447 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:298 2044 2448 msgid "Goto Bookmark" 2045 2449 msgstr "Gehe zu Lesezeichen" 2046 2450 2047 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:31 92451 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:314 2048 2452 msgid "Style" 2049 2453 msgstr "Stil" 2050 2454 2051 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:3 242455 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:319 2052 2456 msgid "Evening" 2053 2457 msgstr "Nachmittag" 2054 2458 2055 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:32 52459 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:320 2056 2460 msgid "Night" 2057 2461 msgstr "Nacht" 2058 2462 2059 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:32 62463 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:321 2060 2464 msgid "Ultraedit" 2061 2465 msgstr "Ultraedit" 2062 2466 2063 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:32 72467 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:322 2064 2468 msgid "Notepad++" 2065 2469 msgstr "Notepad++" 2066 2470 2067 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:3 802471 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:375 2068 2472 msgid "Language" 2069 2473 msgstr "Sprache" 2070 2474 2071 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:38 82475 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:383 2072 2476 msgid "System Default" 2073 2477 msgstr "System-Vorgabe" 2074 2478 2075 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:43 72479 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:432 2076 2480 msgid "&Full Screen" 2077 2481 msgstr "&Vollbild\tF11" 2078 2482 2079 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:45 82483 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:453 2080 2484 msgid "&View" 2081 2485 msgstr "&Ansicht" … … 2093 2497 msgstr "Pl&ugins" 2094 2498 2095 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:204 2499 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:104 2500 msgid "&Perl" 2501 msgstr "&Perl" 2502 2503 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:401 2504 msgid "Skip hidden files" 2505 msgstr "Versteckte Dateien ignorieren" 2506 2507 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:416 2508 msgid "Skip CVS/.svn/.git/blib folders" 2509 msgstr "CSV/.svn/.git/blib - Verzeichnisse ÃŒberspringen" 2510 2511 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:432 2512 msgid "Change project directory" 2513 msgstr "Projektverzeichnis wÀhlen" 2514 2515 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:445 2516 msgid "Tree listing" 2517 msgstr "Baumansicht" 2518 2519 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:446 2520 msgid "Navigate" 2521 msgstr "Navigieren" 2522 2523 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:447 2524 msgid "Change listing mode view" 2525 msgstr "Listenansicht Àndern" 2526 2527 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:473 2528 msgid "Move to other panel" 2529 msgstr "Auf anderes Panel verschieben" 2530 2531 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:32 2532 msgid "Failed to execute process\n" 2533 msgstr "Fehler beim Starten des Prozesses\n" 2534 2535 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:537 2536 msgid "Please choose a different name." 2537 msgstr "Bitte einen anderen Namen wÀhlen." 2538 2539 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:662 2540 msgid "A file with the same name already exists in this directory" 2541 msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen in diesem Verzeichnis" 2542 2543 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:676 2544 msgid "Move here" 2545 msgstr "Verschieben" 2546 2547 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:687 2548 msgid "Copy here" 2549 msgstr "Hier kopieren" 2550 2551 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:728 2552 msgid "folder" 2553 msgstr "Verzeichnis" 2554 2555 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:738 2556 msgid "Open In File Browser" 2557 msgstr "Im Dateibrowser öffnen" 2558 2559 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:750 2560 msgid "Rename / Move" 2561 msgstr "Umbenennen/Verschieben" 2562 2563 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:762 2564 msgid "Move to trash" 2565 msgstr "In den MÃŒlleimer verschieben" 2566 2567 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:800 2568 msgid "Are you sure you want to delete this item?" 2569 msgstr "Soll dieses Objekt unwiederbringbar gelöscht werden?" 2570 2571 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:823 2572 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:211 2573 msgid "Open &Documentation" 2574 msgstr "Ãffne &Dokumentation" 2575 2576 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:841 2577 msgid "Show hidden files" 2578 msgstr "Versteckte Dateien zeigen" 2579 2580 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:862 2581 msgid "Reload" 2582 msgstr "Datei erneut laden" 2583 2584 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:148 2585 msgid "No errors or warnings found." 2586 msgstr "Keine Warnungen oder Fehler gefunden." 2587 2588 #: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:199 2589 msgid "&GoTo Element" 2590 msgstr "&Gehe zu Element" 2591 2592 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:103 2593 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 2594 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:558 2595 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:743 2596 msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 2597 msgstr "Cursor zeigt offenbar nicht auf eine Variable" 2598 2599 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:105 2600 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 2601 msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 2602 msgstr "Keine Deklaration fÃŒr die angegebene (lexikalische?) Variable gefunden" 2603 2604 #: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:110 2605 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:110 2606 msgid "Replace Operation Canceled" 2607 msgstr "Ersetzen abgebrochen" 2608 2609 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:103 2610 msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 2611 msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl zeigt anscheinend nicht auf ein gÃŒltiges Zeichen." 2612 2613 #: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:105 2614 msgid "Selection not part of a Perl statement?" 2615 msgstr "Ist die Auswahl vielleicht kein Teil eines Perl-Befehls?" 2616 2617 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:79 2618 msgid "All braces appear to be matched" 2619 msgstr "Alle Klammern haben GegenstÃŒcke" 2620 2621 #: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:80 2622 msgid "Check Complete" 2623 msgstr "Test abgeschlossen" 2624 2625 #: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:96 2626 msgid "Search Canceled" 2627 msgstr "Suche abgebrochen" 2628 2629 #: lib/Padre/Task/OpenResource/SearchTask.pm:95 2630 msgid "Finished Searching" 2631 msgstr "Suche abgeschlossen." 2632 2633 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:434 2634 msgid "Error:\n" 2635 msgstr "Fehler:\n" 2636 2637 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:436 2638 msgid "No errors found." 2639 msgstr "Keine Fehler gefunden." 2640 2641 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:559 2642 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:583 2643 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:618 2644 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:744 2645 msgid "Check cancelled" 2646 msgstr "Check abgebrochen" 2647 2648 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:582 2649 msgid "Current cursor does not seem to point at a method" 2650 msgstr "Cursor zeigt offenbar nicht auf eine Methode" 2651 2652 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:617 2653 #, perl-format 2654 msgid "Current '%s' not found" 2655 msgstr "%s nicht gefunden." 2656 2657 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1488 2658 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:68 2659 msgid "Find Variable Declaration" 2660 msgstr "Finde Variablen-Deklaration" 2661 2662 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1500 2663 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:49 2664 msgid "Lexically Rename Variable" 2665 msgstr "Ersetze Variable lexikalisch" 2666 2667 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1512 2668 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1513 2669 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:56 2670 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:57 2671 msgid "Replacement" 2672 msgstr "Ersatz" 2673 2674 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1527 2675 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:79 2676 msgid "Find Method Declaration" 2677 msgstr "Finde Methoden-Deklaration" 2678 2679 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1546 2680 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:101 2681 msgid "Introduce Temporary Variable" 2682 msgstr "TemporÀre Variable einfÃŒhren" 2683 2684 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1559 2685 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1560 2686 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:108 2687 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:109 2688 msgid "Variable Name" 2689 msgstr "Variablenname:" 2690 2691 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:45 2692 msgid "Check for common (beginner) errors" 2693 msgstr "Nach hÀufigen (AnfÀnger-)Fehlern suchen" 2694 2695 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:56 2696 msgid "Find Unmatched Brace" 2697 msgstr "Finde verwaiste Klammer" 2698 2699 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:57 2700 msgid "Searches the source code for brackets with lack a matching (opening/closing) part." 2701 msgstr "Suche nach nicht ÃŒbereinstimmenden/fehlenden Klammern" 2702 2703 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:90 2704 msgid "Vertically Align Selected" 2705 msgstr "Auswahl vertikal ausrichten" 2706 2707 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:91 2708 msgid "Align a selection of text to the same left column." 2709 msgstr "Richtet einen Block vertikal aus." 2710 2711 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:101 2712 msgid "Newline same column" 2713 msgstr "Neue Zeile, gleiche Spalte" 2714 2715 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:103 2716 msgid "Like pressing ENTER somewhere on a line but use the current position as ident for the new line." 2717 msgstr "FÃŒgt eine neue Zeile ein und rÃŒckt bis zur aktuellen Spalte ein." 2718 2719 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:115 2720 msgid "Create project tagsfile" 2721 msgstr "Eine Projekt-Tagsdatei erstellen" 2722 2723 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:117 2724 msgid "Creates a perltags - file for the current project supporting find_method and autocomplete." 2725 msgstr "Erstellt eine Perltags-Datei fÃŒr das aktuelle Projekt zur UnterstÃŒtzung von find_method und AutovervollstÀndigen" 2726 2727 #: lib/Padre/Action/Perl.pm:143 2728 msgid "Automatic bracket completion" 2729 msgstr "Automatische Klammer-ErgÀnzung" 2730 2731 #: lib/Padre/Action/Window.pm:31 2732 #: lib/Padre/Action/Window.pm:73 2733 msgid "Last Visited File" 2734 msgstr "Zuletzt aufgerufene Datei" 2735 2736 #: lib/Padre/Action/Window.pm:41 2737 msgid "Oldest Visited File" 2738 msgstr "Ãlteste aufgerufene Datei" 2739 2740 #: lib/Padre/Action/Window.pm:51 2741 msgid "Next File" 2742 msgstr "NÀchste Datei" 2743 2744 #: lib/Padre/Action/Window.pm:61 2745 msgid "Previous File" 2746 msgstr "V&orherige Datei" 2747 2748 #: lib/Padre/Action/Window.pm:83 2749 msgid "Right Click" 2750 msgstr "Rechts-Klick\tAlt-/" 2751 2752 #: lib/Padre/Action/Window.pm:97 2753 msgid "GoTo Functions Window" 2754 msgstr "Funktions-Fenster" 2755 2756 #: lib/Padre/Action/Window.pm:108 2757 msgid "GoTo Outline Window" 2758 msgstr "Ãbersichts-Bereich\tAlt-L" 2759 2760 #: lib/Padre/Action/Window.pm:118 2761 msgid "GoTo Output Window" 2762 msgstr "Ausgabe-Bereich\tAlt-O" 2763 2764 #: lib/Padre/Action/Window.pm:128 2765 msgid "GoTo Syntax Check Window" 2766 msgstr "Syntax-Check Bereich\tAlt-C" 2767 2768 #: lib/Padre/Action/Window.pm:138 2769 msgid "GoTo Main Window" 2770 msgstr "Editor-Bereich\tAlt-M" 2771 2772 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:71 2773 msgid "Extract Subroutine" 2774 msgstr "Sub aus Markierung erstellen" 2775 2776 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:73 2777 msgid "Cut the current selection and create a new sub from it. A call to this sub is added in the place where the selection was." 2778 msgstr "Schneidet die aktuelle Auswahl aus und erstelle eine neue Sub daraus. Ein Aufruf dieser Sub wird an Stelle der Auswahl eingefÃŒgt." 2779 2780 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:85 2781 msgid "Please enter a name for the new subroutine" 2782 msgstr "Name fÃŒr neue Sub eingeben" 2783 2784 #: lib/Padre/Action/Refactor.pm:86 2785 msgid "New Subroutine Name" 2786 msgstr "Name der neuen Sub" 2787 2788 #: lib/Padre/Action/Run.pm:39 2789 msgid "Run Script" 2790 msgstr "Skript ausfÃŒhren" 2791 2792 #: lib/Padre/Action/Run.pm:40 2793 msgid "Runs the current document and shows its output in the output panel." 2794 msgstr "FÃŒhrt das aktuelle Programm aus und zeigt die Ausgabe im Ausgabe-Panel." 2795 2796 #: lib/Padre/Action/Run.pm:56 2797 msgid "Run Script (debug info)" 2798 msgstr "Skript ausfÃŒhren (Debug Info)" 2799 2800 #: lib/Padre/Action/Run.pm:57 2801 msgid "Run the current document but include debug info in the output." 2802 msgstr "FÃŒhrt das aktuelle Dokument aus und zeigt Ausgabe und Debug-Informationen im Ausgabe-Panel an." 2803 2804 #: lib/Padre/Action/Run.pm:67 2805 msgid "Run Command" 2806 msgstr "Befehl ausfÃŒhren" 2807 2808 #: lib/Padre/Action/Run.pm:68 2809 msgid "Runs a shell command and shows the output." 2810 msgstr "FÃŒhrt einen Shellbefehl aus und zeigt die Ausgabe im Ausgabe-Panel." 2811 2812 #: lib/Padre/Action/Run.pm:78 2813 msgid "Build + run all Tests" 2814 msgstr "Projekt kompilieren und alle Tests starten" 2815 2816 #: lib/Padre/Action/Run.pm:79 2817 msgid "Builds the current project, then run all tests." 2818 msgstr "Erstellt das aktuelle Projekt und fÃŒhrt alle Tests aus." 2819 2820 #: lib/Padre/Action/Run.pm:90 2821 msgid "Run Tests" 2822 msgstr "Tests ausfÃŒhren" 2823 2824 #: lib/Padre/Action/Run.pm:92 2825 msgid "Run all tests for the current project or document and show the results in the output panel." 2826 msgstr "FÃŒhrt alle Test des aktuellen Projektes aus und zeigt das Ergebnis im Ausgabe-Panel." 2827 2828 #: lib/Padre/Action/Run.pm:111 2829 msgid "Run This Test" 2830 msgstr "Diesen Test starten" 2831 2832 #: lib/Padre/Action/Run.pm:112 2833 msgid "Run the current test if the current document is a test." 2834 msgstr "FÃŒhrt das aktuelle Dokument als Test aus (wenn dieses ein Test ist) und zeigt das Ergebnis im Ausgabe-Panel" 2835 2836 #: lib/Padre/Action/Run.pm:125 2837 msgid "Stop execution" 2838 msgstr "AusfÃŒhrung anhalten" 2839 2840 #: lib/Padre/Action/Run.pm:126 2841 msgid "Stop a running task." 2842 msgstr "HÀlt den aktuellen Prozess an." 2843 2844 #: lib/Padre/Action/Search.pm:37 2845 msgid "Find text or regular expressions using a traditional dialog" 2846 msgstr "Suche nach Text oder einer RegExp" 2847 2848 #: lib/Padre/Action/Search.pm:46 2849 #: lib/Padre/Action/Search.pm:117 2850 msgid "Find Next" 2851 msgstr "Weitersuchen" 2852 2853 #: lib/Padre/Action/Search.pm:48 2854 msgid "Repeat the last find to find the next match" 2855 msgstr "Wiederholt den letzten Suchvorgang" 2856 2857 #: lib/Padre/Action/Search.pm:80 2858 msgid "Failed to find any matches" 2859 msgstr "Es konnte kein Treffer gefunden werden." 2860 2861 #: lib/Padre/Action/Search.pm:88 2862 msgid "&Find Previous" 2863 msgstr "Finde vorhergehende" 2864 2865 #: lib/Padre/Action/Search.pm:89 2866 msgid "Repeat the last find, but backwards to find the previous match" 2867 msgstr "FÃŒhrt den letzten Suchvorgang mit umgekehrter Suchrichtung aus" 2868 2869 #: lib/Padre/Action/Search.pm:100 2870 msgid "Quick Find" 2871 msgstr "Schnell finden" 2872 2873 #: lib/Padre/Action/Search.pm:118 2874 msgid "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 2875 msgstr "Sucht einen Text mit Hilfe einer Such-Toolbar." 2876 2877 #: lib/Padre/Action/Search.pm:128 2878 msgid "Find Previous" 2879 msgstr "Finde vorhergehende" 2880 2881 #: lib/Padre/Action/Search.pm:129 2882 msgid "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 2883 msgstr "Findet den vorherigen Treffer der Such-Toolbar" 2884 2885 #: lib/Padre/Action/Search.pm:141 2886 msgid "Find a text and replace it" 2887 msgstr "Text Suchen und ersetzen" 2888 2889 #: lib/Padre/Action/Search.pm:151 2890 msgid "Find in Fi&les..." 2891 msgstr "In Dateien suchen..." 2892 2893 #: lib/Padre/Action/Search.pm:152 2894 msgid "Search for a text in all files below a given directory" 2895 msgstr "Sucht in allen Dateien eines Verzeichnisses nach einem Text." 2896 2897 #: lib/Padre/Action/Search.pm:174 2898 msgid "Quick access to all menu functions" 2899 msgstr "Schnellzugriff auf alle MenÃŒfunktionen." 2900 2901 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:38 2902 msgid "Show the Padre plug-in manager to enable or disable plug-ins" 2903 msgstr "Plugins können im Plugin-Manager aktiviert und deaktiviert werden." 2904 2905 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:53 2906 msgid "Plug-in List (CPAN)" 2907 msgstr "Plugin-Liste (CPAN)" 2908 2909 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:61 2910 msgid "Edit My Plug-in" 2911 msgstr "Editiere 'Mein Plugin'" 2912 2913 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:62 2914 msgid "My Plug-in is a plug-in where developers could extend their Padre installation" 2915 msgstr "My-Plugin erlaubt es jedem Entwickler, die lokale Padre-Installation zu erweitern." 2916 2917 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:68 2918 msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plug-in" 2919 msgstr "Konnte das Plugin Padre::Plugin::My nicht finden" 2920 2921 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:78 2922 msgid "Reload My Plug-in" 2923 msgstr "Lade 'Mein Plugin' erneut" 2924 2925 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:79 2926 msgid "This function reloads the My plug-in without restarting Padre" 2927 msgstr "Diese Funktion aktualisiert das My-Plugin ohne das Padre neu gestartet werden muÃ." 2928 2929 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:87 2930 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:91 2931 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:92 2932 msgid "Reset My plug-in" 2933 msgstr "Setze 'Mein Plugin' zurÃŒck" 2934 2935 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:88 2936 msgid "Reset the My plug-in to the default" 2937 msgstr "Setzt My-Plugin auf den Standard-Dateiinhalt zurÃŒck." 2938 2939 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:107 2940 msgid "Reload All Plug-ins" 2941 msgstr "Lade alle Plugins neu" 2942 2943 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:108 2944 msgid "Reload all plug-ins from disk" 2945 msgstr "Lade alle Plugins neu" 2946 2947 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:116 2948 msgid "(Re)load Current Plug-in" 2949 msgstr "Lade aktuelles Plugin (erneut)" 2950 2951 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:117 2952 msgid "Reloads (or initially loads) the current plug-in" 2953 msgstr "LÀd das aktuelle Plugin oder aktualisiert es." 2954 2955 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:135 2956 msgid "Install CPAN Module" 2957 msgstr "Installiere CPAN Modul" 2958 2959 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:136 2960 msgid "Install a Perl module from CPAN" 2961 msgstr "Ein Perl-Modul vom CPAN installieren" 2962 2963 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:148 2964 msgid "Install Local Distribution" 2965 msgstr "Installiere Distribution von lokalem Ort" 2966 2967 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:156 2968 msgid "Install Remote Distribution" 2969 msgstr "Installiere Distribution von entferntem Ort" 2970 2971 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:164 2972 msgid "Open CPAN Config File" 2973 msgstr "Ãffne CPAN Konfigurationsdatei" 2974 2975 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:183 2096 2976 msgid "Select distribution to install" 2097 2977 msgstr "Distribution zur Installation auswÀhlen" 2098 2978 2099 #: lib/Padre/ Wx/Menu/Plugins.pm:2172100 #: lib/Padre/ Wx/Menu/Plugins.pm:2422979 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:196 2980 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:221 2101 2981 msgid "Did not provide a distribution" 2102 2982 msgstr "Stellte keine Distribution bereit" 2103 2983 2104 #: lib/Padre/ Wx/Menu/Plugins.pm:2322984 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:211 2105 2985 msgid "" 2106 2986 "Enter URL to install\n" … … 2110 2990 "z.B. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 2111 2991 2112 #: lib/Padre/ Wx/Menu/Plugins.pm:2592992 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:238 2113 2993 msgid "pip is unexpectedly not installed" 2114 2994 msgstr "pip ist wider Erwarten nicht installiert" 2115 2995 2116 #: lib/Padre/ Wx/Menu/Plugins.pm:3052996 #: lib/Padre/Action/Plugins.pm:284 2117 2997 msgid "Failed to find your CPAN configuration" 2118 2998 msgstr "Konnte CPAN-Konfiguration nicht finden" 2119 2120 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:832121 msgid "&Window"2122 msgstr "&Fenster"2123 2124 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:602125 msgid "Live Support"2126 msgstr "Live Support"2127 2128 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:1232129 msgid "&Help"2130 msgstr "&Hilfe"2131 2132 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:1042133 msgid "&Perl"2134 msgstr "&Perl"2135 2136 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:1032137 msgid "&Search"2138 msgstr "&Suche"2139 2140 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:392141 msgid "&New"2142 msgstr "&Neu"2143 2144 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:492145 msgid "New..."2146 msgstr "Neu..."2147 2148 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:552149 msgid "Perl 5 Script"2150 msgstr "Perl 5 Skript"2151 2152 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:632153 msgid "Perl 5 Module"2154 msgstr "Perl 5 Modul"2155 2156 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:712157 msgid "Perl 5 Test"2158 msgstr "Perl 5 Test"2159 2160 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:792161 msgid "Perl 6 Script"2162 msgstr "Perl 6 Skript"2163 2164 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:872165 msgid "Perl Distribution (Module::Starter)"2166 msgstr "Perl Distribution (Module::Starter)"2167 2168 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:1002169 msgid "&Open..."2170 msgstr "Ãffnen..."2171 2172 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:1102173 msgid "Open &URL..."2174 msgstr "&URL öffnen..."2175 2176 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:1222177 msgid "Open Example"2178 msgstr "Beispieldatei öffnen"2179 2180 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:1452181 msgid "Close..."2182 msgstr "SchlieÃen"2183 2184 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:1532185 msgid "Close This Project"2186 msgstr "Projekt schliessen"2187 2188 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:1592189 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:1802190 msgid "File is not in a project"2191 msgstr "Datei gehört zu keinem Projekt"2192 2193 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:1742194 msgid "Close Other Projects"2195 msgstr "Andere Projekte schliessen"2196 2197 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:1972198 msgid "Close All Files"2199 msgstr "Alle Dateien schlieÃen"2200 2201 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:2072202 msgid "Close All Other Files"2203 msgstr "Alle anderen Dateien schlieÃen"2204 2205 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:2172206 msgid "Reload File"2207 msgstr "Datei erneut laden"2208 2209 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:2282210 msgid "Reload all files currently open"2211 msgstr "Alle offenen Dateien neu laden"2212 2213 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:2552214 msgid "Save &As"2215 msgstr "Speichern &als..."2216 2217 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:2662218 msgid "Save All"2219 msgstr "Alle speichern"2220 2221 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:2902222 msgid "Open Session"2223 msgstr "Sitzung öffnen"2224 2225 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:3012226 msgid "Save Session"2227 msgstr "Sitzung speichern..."2228 2229 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:3202230 msgid "&Print"2231 msgstr "&Drucken..."2232 2233 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:3412234 msgid "&Recent Files"2235 msgstr "&KÃŒrzlich bearbeitet"2236 2237 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:3472238 msgid "Open All Recent Files"2239 msgstr "Alle kÃŒrzlich bearbeiten Dateien öffnen"2240 2241 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:3552242 msgid "Clean Recent Files List"2243 msgstr "Liste leeren"2244 2245 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:3722246 msgid "Document Statistics"2247 msgstr "Dokument-Statistik"2248 2249 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:3842250 msgid "&Quit"2251 msgstr "&Beenden"2252 2253 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:3972254 msgid "&File"2255 msgstr "&Datei"2256 2257 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:4512258 #, perl-format2259 msgid "File %s not found."2260 msgstr "Datei %s nicht gefunden."2261 2262 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:4522263 msgid "Open cancelled"2264 msgstr "Ãffnen abgebrochen"2265 2266 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:792267 msgid "&Run"2268 msgstr "AusfÃŒh&ren"2269 2270 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:462271 msgid "&Undo"2272 msgstr "&RÃŒckgÀngig"2273 2274 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:642275 msgid "&Redo"2276 msgstr "&Wiederherstellen"2277 2278 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:872279 msgid "Select all"2280 msgstr "Alles auswÀhlen"2281 2282 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1012283 msgid "Mark selection start"2284 msgstr "Anfang der Markierung"2285 2286 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1132287 msgid "Mark selection end"2288 msgstr "Ende der Markierung"2289 2290 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1252291 msgid "Clear selection marks"2292 msgstr "Entferne Auswahl-Marken"2293 2294 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1392295 msgid "Cu&t"2296 msgstr "Ausschneiden"2297 2298 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1532299 msgid "&Copy"2300 msgstr "Kopieren"2301 2302 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1652303 msgid "Copy specials"2304 msgstr "Spezielle Kopierfunktionen"2305 2306 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1742307 msgid "Copy full filename"2308 msgstr "Dateiname mit Pfad kopieren"2309 2310 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:1882311 msgid "Copy filename"2312 msgstr "Dateiname kopieren"2313 2314 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:2022315 msgid "Copy directory name"2316 msgstr "Verzeichnisname kopieren"2317 2318 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:2152319 msgid "Copy editor content"2320 msgstr "Gesamtes Dokument kopieren"2321 2322 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:2302323 msgid "&Paste"2324 msgstr "EinfÃŒgen"2325 2326 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:2442327 msgid "&Goto Line"2328 msgstr "&Gehe zu Zeile"2329
