Changeset 9668


Ignore:
Timestamp:
12/13/09 04:19:20 (2 years ago)
Author:
Sewi
Message:

Updated German translation to 100%

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Padre/share/locale/de.po

    r9476 r9668  
    88"Project-Id-Version: 0.23\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2009-12-04 18:55+0100\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2009-12-04 21:12+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2009-12-13 13:18+0100\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2009-12-13 13:22+0100\n" 
    1212"Last-Translator: Sebastian Willing\n" 
    1313"Language-Team: German\n" 
     
    1818 
    1919#: lib/Padre/PluginHandle.pm:87 
    20 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:479 
     20#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:478 
    2121msgid "error" 
    2222msgstr "Fehler" 
     
    3131 
    3232#: lib/Padre/PluginHandle.pm:90 
    33 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:491 
     33#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:490 
    3434msgid "incompatible" 
    3535msgstr "Inkompatibel" 
    3636 
    3737#: lib/Padre/PluginHandle.pm:91 
    38 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:518 
     38#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:517 
    3939msgid "disabled" 
    4040msgstr "Deaktiviert" 
    4141 
    4242#: lib/Padre/PluginHandle.pm:92 
    43 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:506 
     43#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:505 
    4444msgid "enabled" 
    4545msgstr "Aktiviert" 
     
    5454msgid "Failed to disable plug-in '%s': %s" 
    5555msgstr "Plugin '%s' konnte nicht deaktiviert werden: %s" 
    56  
    57 #: lib/Padre/TaskManager.pm:598 
    58 #, perl-format 
    59 msgid "%s worker threads are running.\n" 
    60 msgstr "%s Worker Threads sind aktiv.\n" 
    61  
    62 #: lib/Padre/TaskManager.pm:600 
    63 msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n" 
    64 msgstr "Derzeit laufen keine Hintergrund-Funktionen.\n" 
    65  
    66 #: lib/Padre/TaskManager.pm:606 
    67 msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n" 
    68 msgstr "Folgende Funktionen laufen derzeit im Hintergrund:\n" 
    69  
    70 #: lib/Padre/TaskManager.pm:612 
    71 #, perl-format 
    72 msgid "" 
    73 "- %s of type '%s':\n" 
    74 "  (in thread(s) %s)\n" 
    75 msgstr "" 
    76 "- %s vom Typ '%s':\n" 
    77 " (in Thread(s) %s)\n" 
    78  
    79 #: lib/Padre/TaskManager.pm:624 
    80 #, perl-format 
    81 msgid "" 
    82 "\n" 
    83 "Additionally, there are %s tasks pending execution.\n" 
    84 msgstr "" 
    85 "\n" 
    86 "ZusÀtzlich warten %s Funktionen auf ihre AusfÃŒhrung.\n" 
    87  
    88 #: lib/Padre/Config.pm:182 
    89 msgid "Previous open files" 
    90 msgstr "FrÃŒhere geöffnete Dateien" 
    91  
    92 #: lib/Padre/Config.pm:183 
    93 msgid "A new empty file" 
    94 msgstr "Eine neue leere Datei" 
    95  
    96 #: lib/Padre/Config.pm:184 
    97 msgid "No open files" 
    98 msgstr "Keine Dateien geöffnet" 
    99  
    100 #: lib/Padre/Config.pm:185 
    101 msgid "Open session" 
    102 msgstr "Sitzung öffnen" 
    103  
    104 #: lib/Padre/Config.pm:251 
    105 msgid "Code Order" 
    106 msgstr "Code-Reihenfolge" 
    107  
    108 #: lib/Padre/Config.pm:252 
    109 msgid "Alphabetical Order" 
    110 msgstr "alphabetisch" 
    111  
    112 #: lib/Padre/Config.pm:253 
    113 msgid "Alphabetical Order (Private Last)" 
    114 msgstr "alphabetisch, private am Ende" 
    115  
    116 #: lib/Padre/Config.pm:274 
    117 msgid "Project Tools (Left)" 
    118 msgstr "Projekt Tools (Links)" 
    119  
    120 #: lib/Padre/Config.pm:275 
    121 msgid "Document Tools (Right)" 
    122 msgstr "Dokumenten Tools (Rechts)msgme" 
    12356 
    12457#: lib/Padre/PluginManager.pm:377 
     
    16295msgstr "%s - Konnte Plugin-Objekt nicht instantiieren" 
    16396 
    164 #: lib/Padre/PluginManager.pm:785 
     97#: lib/Padre/PluginManager.pm:751 
     98#, perl-format 
     99msgid "Plugin error on event %s: %s" 
     100msgstr "Plugin-Fehler bei Ereignis %s: %s" 
     101 
     102#: lib/Padre/PluginManager.pm:761 
     103msgid "(core)" 
     104msgstr "(core)" 
     105 
     106#: lib/Padre/PluginManager.pm:762 
     107#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:107 
     108#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:107 
     109#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93 
     110msgid "Unknown error" 
     111msgstr "Unbekannter Fehler" 
     112 
     113#: lib/Padre/PluginManager.pm:775 
     114#, perl-format 
     115msgid "Plugin %s" 
     116msgstr "Plugin %s" 
     117 
     118#: lib/Padre/PluginManager.pm:847 
    165119msgid "Error when calling menu for plug-in" 
    166120msgstr "Fehler beim Aufruf von menu fÃŒr das Plugin" 
    167121 
    168 #: lib/Padre/PluginManager.pm:818 
    169 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1579 
    170 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1612 
    171 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1664 
     122#: lib/Padre/PluginManager.pm:880 
     123#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1580 
     124#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1613 
     125#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1665 
    172126msgid "No document open" 
    173127msgstr "Kein geöffnetes Dokument" 
    174128 
    175 #: lib/Padre/PluginManager.pm:822 
    176 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4636 
     129#: lib/Padre/PluginManager.pm:884 
     130#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4727 
    177131#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:47 
    178132msgid "No filename" 
    179133msgstr "Kein Dateiname" 
    180134 
    181 #: lib/Padre/PluginManager.pm:827 
     135#: lib/Padre/PluginManager.pm:889 
    182136msgid "Could not locate project dir" 
    183137msgstr "Konnte Projekt-Verzeichnis nicht finden" 
    184138 
    185 #: lib/Padre/PluginManager.pm:846 
    186 #: lib/Padre/PluginManager.pm:942 
     139#: lib/Padre/PluginManager.pm:908 
     140#: lib/Padre/PluginManager.pm:1004 
    187141#, perl-format 
    188142msgid "" 
     
    193147"%s" 
    194148 
    195 #: lib/Padre/PluginManager.pm:896 
    196 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4296 
     149#: lib/Padre/PluginManager.pm:958 
     150#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4387 
    197151msgid "Open file" 
    198152msgstr "Öffne Datei" 
    199153 
    200 #: lib/Padre/PluginManager.pm:916 
     154#: lib/Padre/PluginManager.pm:978 
    201155#, perl-format 
    202156msgid "Plug-in must have '%s' as base directory" 
    203157msgstr "Plugin muss Verzeichnis '%s' als Basis-Verzeichnis haben" 
    204  
    205 #: lib/Padre/Locale.pm:74 
    206 msgid "English (United Kingdom)" 
    207 msgstr "Englisch (Vereinigtes Königreich)" 
    208  
    209 #: lib/Padre/Locale.pm:113 
    210 msgid "English (Australian)" 
    211 msgstr "Englisch (Australien)" 
    212  
    213 #: lib/Padre/Locale.pm:131 
    214 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2856 
    215 msgid "Unknown" 
    216 msgstr "Unbekannt" 
    217  
    218 #: lib/Padre/Locale.pm:145 
    219 msgid "Arabic" 
    220 msgstr "Arabisch" 
    221  
    222 #: lib/Padre/Locale.pm:155 
    223 msgid "Czech" 
    224 msgstr "Tschechisch" 
    225  
    226 #: lib/Padre/Locale.pm:165 
    227 msgid "German" 
    228 msgstr "Deutsch" 
    229  
    230 #: lib/Padre/Locale.pm:175 
    231 msgid "English" 
    232 msgstr "Englisch" 
    233  
    234 #: lib/Padre/Locale.pm:184 
    235 msgid "English (Canada)" 
    236 msgstr "Englisch (Kanada)" 
    237  
    238 #: lib/Padre/Locale.pm:193 
    239 msgid "English (New Zealand)" 
    240 msgstr "Englisch (Neuseeland)" 
    241  
    242 #: lib/Padre/Locale.pm:204 
    243 msgid "English (United States)" 
    244 msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)" 
    245  
    246 #: lib/Padre/Locale.pm:213 
    247 msgid "Spanish (Argentina)" 
    248 msgstr "Spanisch (Argentinien)" 
    249  
    250 #: lib/Padre/Locale.pm:227 
    251 msgid "Spanish" 
    252 msgstr "Spanisch" 
    253  
    254 #: lib/Padre/Locale.pm:237 
    255 msgid "Persian (Iran)" 
    256 msgstr "Persisch (Iran)" 
    257  
    258 #: lib/Padre/Locale.pm:247 
    259 msgid "French (France)" 
    260 msgstr "Französisch (Frankreich)" 
    261  
    262 #: lib/Padre/Locale.pm:261 
    263 msgid "French" 
    264 msgstr "Französisch" 
    265  
    266 #: lib/Padre/Locale.pm:271 
    267 msgid "Hebrew" 
    268 msgstr "HebrÀisch" 
    269  
    270 #: lib/Padre/Locale.pm:281 
    271 msgid "Hungarian" 
    272 msgstr "Ungarisch" 
    273  
    274 #: lib/Padre/Locale.pm:295 
    275 msgid "Italian" 
    276 msgstr "Italienisch" 
    277  
    278 #: lib/Padre/Locale.pm:305 
    279 msgid "Japanese" 
    280 msgstr "Japanisch" 
    281  
    282 #: lib/Padre/Locale.pm:315 
    283 msgid "Korean" 
    284 msgstr "Koreanisch" 
    285  
    286 #: lib/Padre/Locale.pm:329 
    287 msgid "Dutch" 
    288 msgstr "NiederlÀndisch" 
    289  
    290 #: lib/Padre/Locale.pm:339 
    291 msgid "Dutch (Belgium)" 
    292 msgstr "NiederlÀndisch (Belgien)" 
    293  
    294 #: lib/Padre/Locale.pm:349 
    295 msgid "Norwegian (Norway)" 
    296 msgstr "Norwegisch (Norwegen)" 
    297  
    298 #: lib/Padre/Locale.pm:359 
    299 msgid "Polish" 
    300 msgstr "Polnisch" 
    301  
    302 #: lib/Padre/Locale.pm:369 
    303 msgid "Portuguese (Brazil)" 
    304 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" 
    305  
    306 #: lib/Padre/Locale.pm:379 
    307 msgid "Portuguese (Portugal)" 
    308 msgstr "Portugiesisch (Portugal)" 
    309  
    310 #: lib/Padre/Locale.pm:389 
    311 msgid "Russian" 
    312 msgstr "Russisch" 
    313  
    314 #: lib/Padre/Locale.pm:399 
    315 msgid "Turkish" 
    316 msgstr "TÃŒrkisch" 
    317  
    318 #: lib/Padre/Locale.pm:409 
    319 msgid "Chinese" 
    320 msgstr "Chinesisch" 
    321  
    322 #: lib/Padre/Locale.pm:419 
    323 msgid "Chinese (Simplified)" 
    324 msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" 
    325  
    326 #: lib/Padre/Locale.pm:429 
    327 msgid "Chinese (Traditional)" 
    328 msgstr "Chinesisch (Traditionell)" 
    329  
    330 #: lib/Padre/Locale.pm:443 
    331 msgid "Klingon" 
    332 msgstr "Klingonisch" 
    333158 
    334159#: lib/Padre/MimeTypes.pm:297 
     
    352177msgstr "Hoffentlich schneller als traditionelles PPI; bei großen Dateien wird weiterhin Scintilla benutzt." 
    353178 
     179#: lib/Padre/TaskManager.pm:595 
     180#, perl-format 
     181msgid "%s worker threads are running.\n" 
     182msgstr "%s Worker Threads sind aktiv.\n" 
     183 
     184#: lib/Padre/TaskManager.pm:597 
     185msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n" 
     186msgstr "Derzeit laufen keine Hintergrund-Funktionen.\n" 
     187 
     188#: lib/Padre/TaskManager.pm:603 
     189msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n" 
     190msgstr "Folgende Funktionen laufen derzeit im Hintergrund:\n" 
     191 
     192#: lib/Padre/TaskManager.pm:609 
     193#, perl-format 
     194msgid "" 
     195"- %s of type '%s':\n" 
     196"  (in thread(s) %s)\n" 
     197msgstr "" 
     198"- %s vom Typ '%s':\n" 
     199" (in Thread(s) %s)\n" 
     200 
     201#: lib/Padre/TaskManager.pm:621 
     202#, perl-format 
     203msgid "" 
     204"\n" 
     205"Additionally, there are %s tasks pending execution.\n" 
     206msgstr "" 
     207"\n" 
     208"ZusÀtzlich warten %s Funktionen auf ihre AusfÃŒhrung.\n" 
     209 
    354210#: lib/Padre/Document.pm:220 
    355211msgid "Error while opening file: no file object" 
     
    362218 
    363219#: lib/Padre/Document.pm:402 
     220#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1809 
     221#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2180 
     222#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3559 
     223#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:143 
    364224#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:89 
    365225#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 
    366 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1808 
    367 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2179 
    368 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3480 
    369 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:137 
     226#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:87 
     227#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:124 
    370228#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:153 
    371 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:105 
    372229#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:351 
    373 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:87 
     230#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:47 
     231#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:77 
    374232#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:440 
    375233#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:474 
     
    377235#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:783 
    378236#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:813 
    379 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:47 
    380 #: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:77 
    381237#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:187 
    382238msgid "Error" 
     
    397253msgstr "Ungesichert %d" 
    398254 
    399 #: lib/Padre/Document.pm:1238 
    400 #: lib/Padre/Document.pm:1239 
     255#: lib/Padre/Document.pm:1234 
     256#: lib/Padre/Document.pm:1235 
    401257msgid "Skipped for large files" 
    402258msgstr "Übersprungen fÃŒr große Dateien" 
    403259 
    404 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:196 
     260#: lib/Padre/Locale.pm:74 
     261msgid "English (United Kingdom)" 
     262msgstr "Englisch (Vereinigtes Königreich)" 
     263 
     264#: lib/Padre/Locale.pm:113 
     265msgid "English (Australian)" 
     266msgstr "Englisch (Australien)" 
     267 
     268#: lib/Padre/Locale.pm:131 
     269#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2863 
     270msgid "Unknown" 
     271msgstr "Unbekannt" 
     272 
     273#: lib/Padre/Locale.pm:145 
     274msgid "Arabic" 
     275msgstr "Arabisch" 
     276 
     277#: lib/Padre/Locale.pm:155 
     278msgid "Czech" 
     279msgstr "Tschechisch" 
     280 
     281#: lib/Padre/Locale.pm:165 
     282msgid "German" 
     283msgstr "Deutsch" 
     284 
     285#: lib/Padre/Locale.pm:175 
     286msgid "English" 
     287msgstr "Englisch" 
     288 
     289#: lib/Padre/Locale.pm:184 
     290msgid "English (Canada)" 
     291msgstr "Englisch (Kanada)" 
     292 
     293#: lib/Padre/Locale.pm:193 
     294msgid "English (New Zealand)" 
     295msgstr "Englisch (Neuseeland)" 
     296 
     297#: lib/Padre/Locale.pm:204 
     298msgid "English (United States)" 
     299msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)" 
     300 
     301#: lib/Padre/Locale.pm:213 
     302msgid "Spanish (Argentina)" 
     303msgstr "Spanisch (Argentinien)" 
     304 
     305#: lib/Padre/Locale.pm:227 
     306msgid "Spanish" 
     307msgstr "Spanisch" 
     308 
     309#: lib/Padre/Locale.pm:237 
     310msgid "Persian (Iran)" 
     311msgstr "Persisch (Iran)" 
     312 
     313#: lib/Padre/Locale.pm:247 
     314msgid "French (France)" 
     315msgstr "Französisch (Frankreich)" 
     316 
     317#: lib/Padre/Locale.pm:261 
     318msgid "French" 
     319msgstr "Französisch" 
     320 
     321#: lib/Padre/Locale.pm:271 
     322msgid "Hebrew" 
     323msgstr "HebrÀisch" 
     324 
     325#: lib/Padre/Locale.pm:281 
     326msgid "Hungarian" 
     327msgstr "Ungarisch" 
     328 
     329#: lib/Padre/Locale.pm:295 
     330msgid "Italian" 
     331msgstr "Italienisch" 
     332 
     333#: lib/Padre/Locale.pm:305 
     334msgid "Japanese" 
     335msgstr "Japanisch" 
     336 
     337#: lib/Padre/Locale.pm:315 
     338msgid "Korean" 
     339msgstr "Koreanisch" 
     340 
     341#: lib/Padre/Locale.pm:329 
     342msgid "Dutch" 
     343msgstr "NiederlÀndisch" 
     344 
     345#: lib/Padre/Locale.pm:339 
     346msgid "Dutch (Belgium)" 
     347msgstr "NiederlÀndisch (Belgien)" 
     348 
     349#: lib/Padre/Locale.pm:349 
     350msgid "Norwegian (Norway)" 
     351msgstr "Norwegisch (Norwegen)" 
     352 
     353#: lib/Padre/Locale.pm:359 
     354msgid "Polish" 
     355msgstr "Polnisch" 
     356 
     357#: lib/Padre/Locale.pm:369 
     358msgid "Portuguese (Brazil)" 
     359msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" 
     360 
     361#: lib/Padre/Locale.pm:379 
     362msgid "Portuguese (Portugal)" 
     363msgstr "Portugiesisch (Portugal)" 
     364 
     365#: lib/Padre/Locale.pm:389 
     366msgid "Russian" 
     367msgstr "Russisch" 
     368 
     369#: lib/Padre/Locale.pm:399 
     370msgid "Turkish" 
     371msgstr "TÃŒrkisch" 
     372 
     373#: lib/Padre/Locale.pm:409 
     374msgid "Chinese" 
     375msgstr "Chinesisch" 
     376 
     377#: lib/Padre/Locale.pm:419 
     378msgid "Chinese (Simplified)" 
     379msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" 
     380 
     381#: lib/Padre/Locale.pm:429 
     382msgid "Chinese (Traditional)" 
     383msgstr "Chinesisch (Traditionell)" 
     384 
     385#: lib/Padre/Locale.pm:443 
     386msgid "Klingon" 
     387msgstr "Klingonisch" 
     388 
     389#: lib/Padre/Config.pm:182 
     390msgid "Previous open files" 
     391msgstr "FrÃŒhere geöffnete Dateien" 
     392 
     393#: lib/Padre/Config.pm:183 
     394msgid "A new empty file" 
     395msgstr "Eine neue leere Datei" 
     396 
     397#: lib/Padre/Config.pm:184 
     398msgid "No open files" 
     399msgstr "Keine Dateien geöffnet" 
     400 
     401#: lib/Padre/Config.pm:185 
     402msgid "Open session" 
     403msgstr "Sitzung öffnen" 
     404 
     405#: lib/Padre/Config.pm:251 
     406msgid "Code Order" 
     407msgstr "Code-Reihenfolge" 
     408 
     409#: lib/Padre/Config.pm:252 
     410msgid "Alphabetical Order" 
     411msgstr "alphabetisch" 
     412 
     413#: lib/Padre/Config.pm:253 
     414msgid "Alphabetical Order (Private Last)" 
     415msgstr "alphabetisch, private am Ende" 
     416 
     417#: lib/Padre/Config.pm:274 
     418msgid "Project Tools (Left)" 
     419msgstr "Projekt Tools (Links)" 
     420 
     421#: lib/Padre/Config.pm:275 
     422msgid "Document Tools (Right)" 
     423msgstr "Dokumenten Tools (Rechts)msgme" 
     424 
     425#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:197 
    405426#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:89 
    406 #: lib/Padre/Wx/About.pm:24 
     427#: lib/Padre/Wx/About.pm:25 
    407428msgid "About" 
    408429msgstr "Über" 
    409430 
    410 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:197 
     431#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:198 
    411432msgid "Show current report" 
    412433msgstr "Aktuellen Bericht anzeigen" 
    413434 
    414 #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:296 
     435#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:297 
    415436msgid "Popularity Contest Report" 
    416437msgstr "Beliebtheitsbericht - Bericht" 
     
    469490msgstr "wxPerl Live Support" 
    470491 
    471 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:109 
    472 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:110 
     492#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:107 
     493#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:108 
    473494msgid "Expression" 
    474495msgstr "&RegulÀrer Ausdruck" 
    475496 
    476 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:132 
     497#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:130 
    477498msgid "No file is open" 
    478499msgstr "Keine geöffnete Datei" 
    479500 
    480 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:150 
     501#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:148 
    481502msgid "No Perl 5 file is open" 
    482503msgstr "Kein Perl 5 - Datei geöffnet" 
    483504 
    484 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:189 
     505#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:187 
    485506msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" 
    486507msgstr "Sammlung von Werkzeugen, die die Padre Entwickler verwenden\n" 
    487508 
    488 #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:233 
    489 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4416 
     509#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:231 
     510#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4507 
    490511#, perl-format 
    491512msgid "Error: %s" 
     
    504525msgstr "Diagnose" 
    505526 
    506 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:59 
    507 msgid "Syntax Check" 
    508 msgstr "Syntax-Check" 
    509  
    510 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:85 
    511 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:302 
    512 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:179 
    513 msgid "Line" 
    514 msgstr "Zeile" 
    515  
    516 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:89 
    517 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:90 
    518 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1867 
    519 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2562 
    520 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64 
    521 #: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:187 
    522 msgid "Warning" 
    523 msgstr "Warnung" 
    524  
    525 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:303 
    526 msgid "Type" 
    527 msgstr "Typ" 
    528  
    529 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:304 
    530 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:217 
    531 msgid "Description" 
    532 msgstr "Beschreibung" 
    533  
    534 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:337 
    535 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:227 
    536 msgid "Copy &Selected" 
    537 msgstr "Au&swahl kopieren" 
    538  
    539 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:362 
    540 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:250 
    541 msgid "Copy &All" 
    542 msgstr "&Alle kopieren" 
    543  
    544 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:75 
    545 msgid "Project" 
    546 msgstr "Projekt" 
    547  
    548 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:77 
    549 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:101 
    550 msgid "Directory" 
    551 msgstr "Verzeichnis" 
    552  
    553 #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:143 
    554 msgid "Choose a directory" 
    555 msgstr "Verzeichnis wÀhlen" 
    556  
    557527#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:136 
    558528msgid "Functions" 
     
    564534 
    565535#: lib/Padre/Wx/Output.pm:84 
    566 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1753 
     536#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1754 
    567537#, perl-format 
    568538msgid "" 
     
    573543"cpan Wx::Perl::ProcessStream" 
    574544 
    575 #: lib/Padre/Wx/Left.pm:49 
    576 msgid "Project Tools" 
    577 msgstr "Projekt Tools" 
    578  
    579 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:497 
     545#: lib/Padre/Wx/Main.pm:498 
    580546#, perl-format 
    581547msgid "No such session %s" 
    582548msgstr "Keine Session %s gefunden" 
    583549 
    584 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:668 
     550#: lib/Padre/Wx/Main.pm:669 
    585551msgid "Failed to create server" 
    586552msgstr "Konnte Server nicht erzeugen" 
    587553 
    588 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1549 
     554#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1550 
    589555msgid "Command line" 
    590556msgstr "Kommandozeile" 
    591557 
    592 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1550 
     558#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1551 
    593559msgid "Run setup" 
    594560msgstr "AusfÃŒhrungs-Konfiguration" 
    595561 
    596 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1585 
    597 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1624 
    598 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1679 
     562#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1586 
     563#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1625 
     564#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1680 
    599565msgid "Could not find project root" 
    600566msgstr "Konnte Basis-Verzeichnis des Projekts nicht finden" 
    601567 
    602 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1618 
    603 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1670 
     568#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1619 
     569#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1671 
    604570msgid "Current document has no filename" 
    605571msgstr "Aktuelles Dokument hat keinen Dateinamen" 
    606572 
    607 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1673 
     573#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1674 
    608574msgid "Current document is not a .t file" 
    609575msgstr "Aktuelles Dokument ist keine .t - Datei!" 
    610576 
    611 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1807 
     577#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1808 
    612578#, perl-format 
    613579msgid "Failed to start '%s' command" 
    614580msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren des Kommandos '%s'" 
    615581 
    616 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1834 
     582#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1835 
    617583msgid "No open document" 
    618584msgstr "Kein geöffnetes Dokument" 
    619585 
    620 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1851 
     586#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1852 
    621587msgid "No execution mode was defined for this document" 
    622588msgstr "FÃŒr dieses Dokument ist kein AusfÃŒhrungsmodus definiert" 
    623589 
    624 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1866 
     590#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1867 
    625591msgid "Do you want to continue?" 
    626592msgstr "Vorgang fortsetzen?" 
    627593 
    628 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1894 
     594#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1868 
     595#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2563 
     596#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:89 
     597#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:90 
     598#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64 
     599#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:187 
     600msgid "Warning" 
     601msgstr "Warnung" 
     602 
     603#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1895 
    629604msgid "Not a Perl document" 
    630605msgstr "Kein Perl-Dokument" 
    631606 
    632 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:1995 
     607#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1996 
    633608#, perl-format 
    634609msgid "Opening session %s..." 
    635610msgstr "Öffne Sitzung %s..." 
    636611 
    637 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2024 
     612#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2025 
    638613msgid "Restore focus..." 
    639614msgstr "Fokus setzen..." 
    640615 
    641 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2128 
    642 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2158 
     616#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2129 
     617#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2159 
    643618msgid "Message" 
    644619msgstr "Nachricht" 
    645620 
    646 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2455 
     621#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2456 
    647622msgid "Autocompletion error" 
    648623msgstr "AutovervollstÀndigungs-Fehler" 
    649624 
    650 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2494 
     625#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2495 
    651626#, perl-format 
    652627msgid "Line number between (1-%s):" 
    653628msgstr "Zeilennummer (1 bis %s):" 
    654629 
    655 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2495 
     630#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2496 
    656631msgid "Go to line number" 
    657632msgstr "Gehe zu Zeile" 
    658633 
    659 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2561 
     634#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2562 
    660635msgid "You still have a running process. Do you want to kill it and exit?" 
    661636msgstr "Es lÀuft noch ein Prozess, sollen dieser und Padre beendet werden?" 
    662637 
    663 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2769 
     638#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2775 
    664639#, perl-format 
    665640msgid "Cannot open a Directory: %s" 
    666641msgstr "Verzeichnis kann nicht geöffnet werden: %s" 
    667642 
    668 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2890 
     643#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2897 
    669644msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:" 
    670645msgstr "Nichts ausgewÀhlt. Bitte angeben, was geöffnet werden soll:" 
    671646 
    672 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2891 
     647#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2898 
    673648msgid "Open selection" 
    674649msgstr "Öffne Auswahl" 
    675650 
    676 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2958 
     651#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2939 
    677652#, perl-format 
    678653msgid "Could not find file '%s'" 
    679654msgstr "Konnte Datei '%s' nicht finden" 
    680655 
    681 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2959 
    682 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:280 
     656#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2940 
     657#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302 
    683658msgid "Open Selection" 
    684659msgstr "Öffne Auswahl" 
    685660 
    686 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3076 
     661#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3057 
    687662msgid "JavaScript Files" 
    688663msgstr "JavaScript Dateien" 
    689664 
    690 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3078 
     665#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3059 
    691666msgid "Perl Files" 
    692667msgstr "Perl Dateien" 
    693668 
    694 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3080 
     669#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3061 
    695670msgid "PHP Files" 
    696671msgstr "PHP Dateien" 
    697672 
    698 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3082 
     673#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3063 
    699674msgid "Python Files" 
    700675msgstr "Python Dateien" 
    701676 
    702 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3084 
     677#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3065 
    703678msgid "Ruby Files" 
    704679msgstr "Ruby Dateien" 
    705680 
    706 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3086 
     681#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3067 
    707682msgid "SQL Files" 
    708683msgstr "SQL Dateien" 
    709684 
    710 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3088 
     685#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3069 
    711686msgid "Text Files" 
    712687msgstr "Text Dateien" 
    713688 
    714 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3090 
     689#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3071 
    715690msgid "Web Files" 
    716691msgstr "WWW Dateien" 
    717692 
    718 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3095 
    719 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3096 
     693#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3076 
     694#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3077 
    720695msgid "All Files" 
    721696msgstr "Alle Dateien" 
    722697 
    723 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3098 
     698#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3079 
    724699msgid "Open File" 
    725700msgstr "Datei öffnen" 
    726701 
    727 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3135 
     702#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3116 
    728703#, perl-format 
    729704msgid "File name %s contains * or ? which are special chars on most computers. Skip?" 
    730705msgstr "Der Dateiname %s enthÀlt * oder ?. Diese Zeichen haben spezielle Funktionen auf den meisten Computern. Überspringen?" 
    731706 
    732 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3138 
    733 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3158 
     707#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3119 
     708#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3139 
    734709msgid "Open Warning" 
    735710msgstr "Warnung" 
    736711 
    737 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3155 
     712#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3136 
    738713#, perl-format 
    739714msgid "File name %s does not exist on disk. Skip?" 
    740715msgstr "Datei %s existiert nicht auf der Festplatte. Überspringen?" 
    741716 
    742 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3198 
    743 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:227 
     717#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3179 
     718#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:237 
    744719msgid "Reload all files" 
    745720msgstr "Alle Dateien neu laden" 
    746721 
    747 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3246 
    748 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4821 
     722#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3227 
     723#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4912 
    749724#, perl-format 
    750725msgid "Could not reload file: %s" 
    751726msgstr "Erneutes Laden gescheitert: %s" 
    752727 
    753 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3327 
     728#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3340 
    754729msgid "Save file as..." 
    755730msgstr "Speichere Datei als..." 
    756731 
    757 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3354 
     732#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3367 
    758733msgid "File already exists. Overwrite it?" 
    759734msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" 
    760735 
    761 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3355 
     736#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3368 
    762737msgid "Exist" 
    763738msgstr "Existiert" 
    764739 
    765 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3469 
     740#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3456 
     741#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:538 
     742msgid "File already exists" 
     743msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" 
     744 
     745#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3470 
     746#, perl-format 
     747msgid "Failed to create path '%s'" 
     748msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses %s" 
     749 
     750#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3548 
    766751msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to overwrite it?" 
    767752msgstr "Datei wurde verÀndert seit dem letzten Speichern. Änderungen ÃŒberschreiben?" 
    768753 
    769 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3470 
    770 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4813 
     754#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3549 
     755#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4904 
    771756msgid "File not in sync" 
    772757msgstr "Datei nicht synchronisiert" 
    773758 
    774 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3479 
     759#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3558 
    775760msgid "Could not save file: " 
    776761msgstr "Konnte Datei nicht speichern: " 
    777762 
    778 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3549 
     763#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3628 
    779764msgid "File changed. Do you want to save it?" 
    780765msgstr "Datei wurde geÀndert. Speichern?" 
    781766 
    782 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3550 
     767#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3629 
    783768msgid "Unsaved File" 
    784769msgstr "Ungesicherte Datei" 
    785770 
    786 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3612 
     771#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3693 
    787772msgid "Close all" 
    788773msgstr "Alle Schließen" 
    789774 
    790 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3759 
     775#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3848 
    791776msgid "Cannot diff if file was never saved" 
    792777msgstr "Vergleich nicht möglich ohne vorheriges speichern" 
    793778 
    794 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3783 
     779#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3872 
    795780msgid "There are no differences\n" 
    796781msgstr "Keine Unterschiede\n" 
    797782 
    798 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4417 
     783#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4508 
    799784msgid "Internal error" 
    800785msgstr "Interner Fehler" 
    801786 
    802 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4619 
     787#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4710 
    803788msgid "(Document not on disk)" 
    804789msgstr "(Dokument nicht gespeichert)" 
    805790 
    806 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4623 
     791#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4714 
    807792#, perl-format 
    808793msgid "Words: %s" 
    809794msgstr "Wörter: %s" 
    810795 
    811 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4624 
     796#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4715 
    812797#, perl-format 
    813798msgid "Lines: %d" 
    814799msgstr "Zeilen: %d" 
    815800 
    816 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4625 
     801#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4716 
    817802#, perl-format 
    818803msgid "Chars without spaces: %s" 
    819804msgstr "Zeichen exkl. Leerzeichen: %s" 
    820805 
    821 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4626 
     806#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4717 
    822807#, perl-format 
    823808msgid "Chars with spaces: %d" 
    824809msgstr "Zeichen inkl. Leerzeichen: %d" 
    825810 
    826 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4627 
     811#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4718 
    827812#, perl-format 
    828813msgid "Newline type: %s" 
    829814msgstr "Zeilenumbruch: %s" 
    830815 
    831 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4628 
     816#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4719 
    832817#, perl-format 
    833818msgid "Size on disk: %s" 
    834819msgstr "Dateigröße: %s" 
    835820 
    836 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4629 
     821#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4720 
    837822#, perl-format 
    838823msgid "Encoding: %s" 
    839824msgstr "Kodierung: %s" 
    840825 
    841 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4631 
     826#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4722 
    842827#, perl-format 
    843828msgid "Document type: %s" 
    844829msgstr "Dokument-Typ: %s" 
    845830 
    846 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4632 
     831#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4723 
    847832msgid "none" 
    848833msgstr "keine" 
    849834 
    850 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4635 
     835#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4726 
    851836#, perl-format 
    852837msgid "Filename: %s" 
    853838msgstr "Dateiname: %s" 
    854839 
    855 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4668 
     840#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4759 
    856841msgid "Space to Tab" 
    857842msgstr "In Tabulatoren wandeln..." 
    858843 
    859 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4669 
     844#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4760 
    860845msgid "Tab to Space" 
    861846msgstr "In Leerzeichen wandeln..." 
    862847 
    863 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4674 
     848#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4765 
    864849msgid "How many spaces for each tab:" 
    865850msgstr "Anzahl Leerzeichen pro Tabulator:" 
    866851 
    867 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4806 
     852#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4897 
    868853msgid "File has been deleted on disk, do you want to CLEAR the editor window?" 
    869854msgstr "Diese Datei wurde von der Festplatte gelöscht, soll das Editorfenster geleert werden?" 
    870855 
    871 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4808 
     856#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4899 
    872857msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?" 
    873858msgstr "Datei im Dateisystem seit letztem Speichern verÀndert. Erneut laden?" 
    874859 
    875 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4895 
    876 #, perl-format 
    877 msgid "Error loading template file '%s'" 
    878 msgstr "Fehler beim Laden des Templates %s" 
    879  
    880 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5063 
     860#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5213 
    881861msgid "Need to select text in order to translate to hex" 
    882862msgstr "Zur Umwandlung in Hex muß Text markiert sein." 
    883863 
    884 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5268 
     864#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5421 
    885865#, perl-format 
    886866msgid "" 
     
    891871"%s" 
    892872 
    893 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5283 
     873#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5436 
    894874#, perl-format 
    895875msgid "" 
     
    900880"%s" 
    901881 
     882#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 
     883msgid "Term:" 
     884msgstr "Term:" 
     885 
     886#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106 
     887msgid "Dir:" 
     888msgstr "Verzeichnis:" 
     889 
     890#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108 
     891msgid "Pick &directory" 
     892msgstr "&Verzeichnis wÀhlen" 
     893 
     894#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110 
     895msgid "In Files/Types:" 
     896msgstr "In Dateien/Typen:" 
     897 
     898#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116 
     899msgid "Case &Insensitive" 
     900msgstr "&Ignoriere Groß-/Kleinschreibung" 
     901 
     902#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122 
     903msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 
     904msgstr "I&gnoriere versteckte Unterverzeichnisse" 
     905 
     906#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:128 
     907msgid "Show only files that don't match" 
     908msgstr "Nur Dateien zeigen, die nicht ÃŒbereinstimmen" 
     909 
     910#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:144 
     911msgid "Find in Files" 
     912msgstr "In Dateien finden" 
     913 
     914#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:177 
     915msgid "Select directory" 
     916msgstr "Verzeichnis wÀhlen" 
     917 
     918#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:315 
     919#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:338 
     920msgid "Ack" 
     921msgstr "Ack" 
     922 
    902923#: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:50 
    903924msgid "Output View" 
    904925msgstr "Ausgabe" 
    905926 
    906 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:129 
    907 #: lib/Padre/Wx/About.pm:85 
    908 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:170 
    909 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:137 
    910 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:133 
    911 msgid "&Close" 
    912 msgstr "S&chließen" 
    913  
    914 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:304 
    915 msgid "Untitled" 
    916 msgstr "Unbenannt" 
    917  
    918 #: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:424 
    919 msgid "NAME" 
    920 msgstr "NAME" 
     927#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:75 
     928msgid "Project" 
     929msgstr "Projekt" 
     930 
     931#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:77 
     932#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:101 
     933msgid "Directory" 
     934msgstr "Verzeichnis" 
     935 
     936#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:141 
     937msgid "Choose a directory" 
     938msgstr "Verzeichnis wÀhlen" 
    921939 
    922940#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:60 
     
    925943msgstr "Übersicht" 
    926944 
    927 #: lib/Padre/Wx/About.pm:58 
    928 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323 
     945#: lib/Padre/Wx/About.pm:59 
     946#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:318 
    929947msgid "Padre" 
    930948msgstr "Padre" 
    931949 
    932 #: lib/Padre/Wx/About.pm:63 
     950#: lib/Padre/Wx/About.pm:64 
    933951msgid "Development" 
    934952msgstr "Entwicklung" 
    935953 
    936 #: lib/Padre/Wx/About.pm:68 
     954#: lib/Padre/Wx/About.pm:69 
    937955msgid "Translation" 
    938956msgstr "Übersetzung" 
    939957 
    940 #: lib/Padre/Wx/About.pm:73 
    941 #: lib/Padre/Wx/About.pm:275 
     958#: lib/Padre/Wx/About.pm:74 
     959#: lib/Padre/Wx/About.pm:276 
    942960#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:147 
    943961msgid "Info" 
    944962msgstr "Info" 
    945963 
    946 #: lib/Padre/Wx/About.pm:126 
     964#: lib/Padre/Wx/About.pm:86 
     965#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:129 
     966#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:171 
     967#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:137 
     968#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:143 
     969msgid "&Close" 
     970msgstr "S&chließen" 
     971 
     972#: lib/Padre/Wx/About.pm:127 
    947973msgid "The Padre Development Team" 
    948974msgstr "Das Padre-Entwicklerteam" 
    949975 
    950 #: lib/Padre/Wx/About.pm:191 
     976#: lib/Padre/Wx/About.pm:192 
    951977msgid "The Padre Translation Team" 
    952978msgstr "Das Padre-Übersetzerteam" 
    953979 
    954 #: lib/Padre/Wx/About.pm:277 
     980#: lib/Padre/Wx/About.pm:278 
    955981msgid "Config dir:" 
    956982msgstr "Konfigurationsverzeichnis:" 
    957983 
    958 #: lib/Padre/Wx/About.pm:291 
     984#: lib/Padre/Wx/About.pm:292 
    959985msgid "Uptime" 
    960986msgstr "Laufzeit" 
    961987 
    962 #: lib/Padre/Wx/About.pm:296 
     988#: lib/Padre/Wx/About.pm:297 
    963989msgid "unsupported" 
    964990msgstr "nicht unterstÃŒtzt" 
     991 
     992#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:930 
     993msgid "Select all\tCtrl-A" 
     994msgstr "Alles auswÀhlen\tStrg+A" 
     995 
     996#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:941 
     997msgid "&Copy\tCtrl-C" 
     998msgstr "&Kopieren\tStrg+C" 
     999 
     1000#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:953 
     1001msgid "Cu&t\tCtrl-X" 
     1002msgstr "&Ausschneiden\tStrg+X" 
     1003 
     1004#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:965 
     1005msgid "&Paste\tCtrl-V" 
     1006msgstr "&EinfÃŒgen\tStrg+V" 
     1007 
     1008#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:982 
     1009msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 
     1010msgstr "Kommen&tierung umschalten\tStrg+Umschalt+C" 
     1011 
     1012#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:990 
     1013msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 
     1014msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: &Auskommentieren\tStrg+M" 
     1015 
     1016#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:997 
     1017msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 
     1018msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: Kommentar &entfernen\tStrg+Umschalt+M" 
     1019 
     1020#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1018 
     1021msgid "Fold all" 
     1022msgstr "Alle einklappen" 
     1023 
     1024#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1025 
     1025msgid "Unfold all" 
     1026msgstr "Alle ausklappen" 
     1027 
     1028#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1459 
     1029msgid "You must select a range of lines" 
     1030msgstr "Sie mÃŒssen mehrere Zeilen auswÀhlen" 
     1031 
     1032#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1475 
     1033msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 
     1034msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl muss ein Nicht-Wort-Zeichen zur Ausrichtung sein" 
     1035 
     1036#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:304 
     1037msgid "Untitled" 
     1038msgstr "Unbenannt" 
     1039 
     1040#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:424 
     1041msgid "NAME" 
     1042msgstr "NAME" 
     1043 
     1044#: lib/Padre/Wx/Left.pm:49 
     1045msgid "Project Tools" 
     1046msgstr "Projekt Tools" 
     1047 
     1048#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:59 
     1049msgid "Syntax Check" 
     1050msgstr "Syntax-Check" 
     1051 
     1052#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:85 
     1053#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:302 
     1054#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:179 
     1055msgid "Line" 
     1056msgstr "Zeile" 
     1057 
     1058#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:303 
     1059msgid "Type" 
     1060msgstr "Typ" 
     1061 
     1062#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:304 
     1063#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:225 
     1064msgid "Description" 
     1065msgstr "Beschreibung" 
     1066 
     1067#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:337 
     1068#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:227 
     1069msgid "Copy &Selected" 
     1070msgstr "Au&swahl kopieren" 
     1071 
     1072#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:362 
     1073#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:250 
     1074msgid "Copy &All" 
     1075msgstr "&Alle kopieren" 
     1076 
     1077#: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:50 
     1078msgid "Files" 
     1079msgstr "Dateien" 
     1080 
     1081#: lib/Padre/Wx/Right.pm:49 
     1082msgid "Document Tools" 
     1083msgstr "Dokumenten-Tools" 
    9651084 
    9661085#: lib/Padre/Wx/Progress.pm:76 
     
    9931112msgstr "Nur-Lesen" 
    9941113 
    995 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102 
    996 msgid "Term:" 
    997 msgstr "Term:" 
    998  
    999 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106 
    1000 msgid "Dir:" 
    1001 msgstr "Verzeichnis:" 
    1002  
    1003 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108 
    1004 msgid "Pick &directory" 
    1005 msgstr "&Verzeichnis wÀhlen" 
    1006  
    1007 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110 
    1008 msgid "In Files/Types:" 
    1009 msgstr "In Dateien/Typen:" 
    1010  
    1011 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116 
    1012 msgid "Case &Insensitive" 
    1013 msgstr "&Ignoriere Groß-/Kleinschreibung" 
    1014  
    1015 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122 
    1016 msgid "I&gnore hidden Subdirectories" 
    1017 msgstr "I&gnoriere versteckte Unterverzeichnisse" 
    1018  
    1019 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:128 
    1020 msgid "Show only files that don't match" 
    1021 msgstr "Nur Dateien zeigen, die nicht ÃŒbereinstimmen" 
    1022  
    1023 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:144 
    1024 msgid "Find in Files" 
    1025 msgstr "In Dateien finden" 
    1026  
    1027 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:177 
    1028 msgid "Select directory" 
    1029 msgstr "Verzeichnis wÀhlen" 
    1030  
    1031 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:315 
    1032 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:338 
    1033 msgid "Ack" 
    1034 msgstr "Ack" 
    1035  
    1036 #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:50 
    1037 msgid "Files" 
    1038 msgstr "Dateien" 
    1039  
    1040 #: lib/Padre/Wx/Right.pm:49 
    1041 msgid "Document Tools" 
    1042 msgstr "Dokumenten-Tools" 
    1043  
    1044 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:915 
    1045 msgid "Select all\tCtrl-A" 
    1046 msgstr "Alles auswÀhlen\tStrg+A" 
    1047  
    1048 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:926 
    1049 msgid "&Copy\tCtrl-C" 
    1050 msgstr "&Kopieren\tStrg+C" 
    1051  
    1052 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:938 
    1053 msgid "Cu&t\tCtrl-X" 
    1054 msgstr "&Ausschneiden\tStrg+X" 
    1055  
    1056 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:950 
    1057 msgid "&Paste\tCtrl-V" 
    1058 msgstr "&EinfÃŒgen\tStrg+V" 
    1059  
    1060 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:967 
    1061 msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" 
    1062 msgstr "Kommen&tierung umschalten\tStrg+Umschalt+C" 
    1063  
    1064 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:975 
    1065 msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" 
    1066 msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: &Auskommentieren\tStrg+M" 
    1067  
    1068 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:982 
    1069 msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" 
    1070 msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: Kommentar &entfernen\tStrg+Umschalt+M" 
    1071  
    1072 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1003 
    1073 msgid "Fold all" 
    1074 msgstr "Alle einklappen" 
    1075  
    1076 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1010 
    1077 msgid "Unfold all" 
    1078 msgstr "Alle ausklappen" 
    1079  
    1080 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1444 
    1081 msgid "You must select a range of lines" 
    1082 msgstr "Sie mÃŒssen mehrere Zeilen auswÀhlen" 
    1083  
    1084 #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1460 
    1085 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" 
    1086 msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl muss ein Nicht-Wort-Zeichen zur Ausrichtung sein" 
    1087  
    1088 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:37 
    1089 msgid "Open URL" 
    1090 msgstr "URL öffnen" 
    1091  
    1092 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:61 
    1093 msgid "&OK" 
    1094 msgstr "&OK" 
    1095  
     1114#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:34 
     1115#: lib/Padre/Action/Search.pm:173 
     1116msgid "Quick Menu Access" 
     1117msgstr "Schnellzugriff" 
     1118 
     1119#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:86 
     1120#, perl-format 
     1121msgid "Error while trying to perform Padre action: %s" 
     1122msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren der Aktion %s" 
     1123 
     1124#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:161 
     1125msgid "&Type a menu item name to access:" 
     1126msgstr "Auf MenÃŒein&trag zugreifen:" 
     1127 
     1128#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:168 
     1129msgid "&Matching Menu Items:" 
     1130msgstr "Passende &MenÃŒeintrÀge:" 
     1131 
     1132#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:327 
     1133msgid "Reading items. Please wait..." 
     1134msgstr "Lese Daten, bitte warten..." 
     1135 
     1136#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:29 
     1137msgid "Save session as..." 
     1138msgstr "Speichere Sitzung als..." 
     1139 
     1140#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:195 
     1141msgid "Session name:" 
     1142msgstr "Sitzungsname:" 
     1143 
     1144#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:204 
     1145#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:94 
     1146msgid "Description:" 
     1147msgstr "Beschreibung:" 
     1148 
     1149#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:224 
     1150msgid "Save" 
     1151msgstr "&Speichern" 
     1152 
     1153#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:225 
     1154#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:290 
     1155#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:150 
     1156#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:141 
     1157msgid "Close" 
     1158msgstr "Schließen" 
     1159 
     1160#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:51 
     1161msgid "Find and Replace" 
     1162msgstr "Suchen und Ersetzen" 
     1163 
     1164#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:81 
     1165#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:75 
     1166msgid "Case &sensitive" 
     1167msgstr "Groß-/Klein&schreibung beachten" 
     1168 
     1169#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:95 
     1170msgid "Regular &Expression" 
     1171msgstr "R&egulÀrer Ausdruck" 
     1172 
     1173#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:109 
     1174#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:103 
     1175msgid "Close Window on &Hit" 
     1176msgstr "Dialog schließen bei &Treffer" 
     1177 
     1178#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:123 
     1179#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:117 
     1180msgid "Search &Backwards" 
     1181msgstr "Suche rÃŒck&wÀrts" 
     1182 
     1183#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:137 
     1184msgid "Replace &All" 
     1185msgstr "&Alle ersetzen" 
     1186 
     1187#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:151 
     1188#: lib/Padre/Action/Search.pm:36 
     1189msgid "&Find" 
     1190msgstr "&Finde" 
     1191 
     1192#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:171 
     1193msgid "&Replace" 
     1194msgstr "E&rsetzen" 
     1195 
     1196#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:192 
    10961197#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:76 
    1097 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:192 
    10981198#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:821 
    10991199#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:160 
    11001200msgid "&Cancel" 
    11011201msgstr "&Abbrechen" 
    1102  
    1103 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 
    1104 msgid "Module Name:" 
    1105 msgstr "Modul-Name:" 
    1106  
    1107 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:29 
    1108 msgid "Author:" 
    1109 msgstr "Autor:" 
    1110  
    1111 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:32 
    1112 msgid "Email:" 
    1113 msgstr "E-Mail:" 
    1114  
    1115 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:35 
    1116 msgid "Builder:" 
    1117 msgstr "Erzeugen durch:" 
    1118  
    1119 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38 
    1120 msgid "License:" 
    1121 msgstr "Lizenz:" 
    1122  
    1123 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41 
    1124 msgid "Parent Directory:" 
    1125 msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis:" 
    1126  
    1127 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42 
    1128 msgid "Pick parent directory" 
    1129 msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis auswÀhlen" 
    1130  
    1131 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:68 
    1132 msgid "Module Start" 
    1133 msgstr "Modul-Erzeugung" 
    1134  
    1135 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:118 
    1136 #, perl-format 
    1137 msgid "Field %s was missing. Module not created." 
    1138 msgstr "Feld %s war nicht belegt. Modul nicht erzeugt." 
    1139  
    1140 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:119 
    1141 msgid "missing field" 
    1142 msgstr "fehlendes Feld" 
    1143  
    1144 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:150 
    1145 #, perl-format 
    1146 msgid "" 
    1147 "An error has occured while generating '%s':\n" 
    1148 "%s" 
    1149 msgstr "" 
    1150 "Beim Erstellen von '%s' ist ein Fehler aufgetreten:\n" 
    1151 "%s" 
    1152  
    1153 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:161 
    1154 #, perl-format 
    1155 msgid "%s apparently created. Do you want to open it now?" 
    1156 msgstr "%s wurde offenbar erstellt. Jetzt öffnen?" 
    1157  
    1158 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:162 
    1159 msgid "Done" 
    1160 msgstr "Fertig" 
    1161  
    1162 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:36 
    1163 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:87 
    1164 msgid "Help Search" 
    1165 msgstr "In der Hilfe suchen" 
    1166  
    1167 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:84 
    1168 msgid "No Help found" 
    1169 msgstr "Nichts gefunden" 
    1170  
    1171 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:122 
    1172 msgid "Select the help &topic" 
    1173 msgstr "Hilfe-&Thema auswÀhlen" 
    1174  
    1175 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:137 
    1176 msgid "Type a help &keyword to read:" 
    1177 msgstr "Suchbegriff:" 
    1178  
    1179 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:144 
    1180 msgid "&Matching Help Topics:" 
    1181 msgstr "Gefundene Ele&mente:" 
    1182  
    1183 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:51 
    1184 msgid "Find and Replace" 
    1185 msgstr "Suchen und Ersetzen" 
    1186  
    1187 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:81 
    1188 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:75 
    1189 msgid "Case &sensitive" 
    1190 msgstr "Groß-/Klein&schreibung beachten" 
    1191  
    1192 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:95 
    1193 msgid "Regular &Expression" 
    1194 msgstr "R&egulÀrer Ausdruck" 
    1195  
    1196 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:109 
    1197 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:103 
    1198 msgid "Close Window on &Hit" 
    1199 msgstr "Dialog schließen bei &Treffer" 
    1200  
    1201 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:123 
    1202 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:117 
    1203 msgid "Search &Backwards" 
    1204 msgstr "Suche rÃŒck&wÀrts" 
    1205  
    1206 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:137 
    1207 msgid "Replace &All" 
    1208 msgstr "&Alle ersetzen" 
    1209  
    1210 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:151 
    1211 #: lib/Padre/Action/Search.pm:36 
    1212 msgid "&Find" 
    1213 msgstr "&Finde" 
    1214  
    1215 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:171 
    1216 msgid "&Replace" 
    1217 msgstr "E&rsetzen" 
    12181202 
    12191203#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:209 
     
    12431227#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:535 
    12441228#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:580 
    1245 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:332 
     1229#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:331 
    12461230msgid "No matches found" 
    12471231msgstr "Nichts gefunden" 
     
    12581242msgstr "%d Ersetzungen durchgefÃŒhrt." 
    12591243 
    1260 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:53 
    1261 msgid "Encode to:" 
    1262 msgstr "Enkodieren zu:" 
    1263  
    1264 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:63 
    1265 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 
    1266 msgid "Encode document to..." 
    1267 msgstr "Dokument umkodieren zu..." 
    1268  
    1269 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:36 
    1270 msgid "Select Function" 
    1271 msgstr "Funktion auswÀhlen" 
    1272  
    1273 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:90 
    1274 msgid "" 
    1275 "Select which subroutine you want the new subroutine\n" 
    1276 "inserted before." 
    1277 msgstr "Vor welcher Sub soll die neue Sub eingefÃŒgt werden?" 
    1278  
    1279 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:102 
    1280 msgid "Function" 
    1281 msgstr "Funktion" 
    1282  
    1283 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:123 
    1284 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:78 
    1285 msgid "Select" 
    1286 msgstr "AuswÀhlen" 
    1287  
    1288 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:124 
    1289 #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:699 
    1290 msgid "Cancel" 
    1291 msgstr "&Abbrechen" 
     1244#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:37 
     1245msgid "Open URL" 
     1246msgstr "URL öffnen" 
     1247 
     1248#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:61 
     1249msgid "&OK" 
     1250msgstr "&OK" 
     1251 
     1252#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:36 
     1253#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:88 
     1254msgid "Help Search" 
     1255msgstr "In der Hilfe suchen" 
     1256 
     1257#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:73 
     1258msgid "Error while calling help_render: " 
     1259msgstr "Fehler beim Aufruf von help_render:" 
     1260 
     1261#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:85 
     1262msgid "No Help found" 
     1263msgstr "Nichts gefunden" 
     1264 
     1265#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:123 
     1266msgid "Select the help &topic" 
     1267msgstr "Hilfe-&Thema auswÀhlen" 
     1268 
     1269#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:138 
     1270msgid "Type a help &keyword to read:" 
     1271msgstr "Suchbegriff:" 
     1272 
     1273#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:145 
     1274msgid "&Matching Help Topics:" 
     1275msgstr "Gefundene Ele&mente:" 
     1276 
     1277#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:286 
     1278msgid "Error while calling get_help_provider: " 
     1279msgstr "Fehler beim Aufruf von get_help_provider:" 
     1280 
     1281#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:290 
     1282msgid "Could not find a help provider for " 
     1283msgstr "Konnte keinen Hilfe-Anbieter finden:" 
     1284 
     1285#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:299 
     1286msgid "Error while calling help_list: " 
     1287msgstr "Fehler beim Aufruf von help_list:" 
    12921288 
    12931289#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:38 
     
    13181314msgid "Highlighter:" 
    13191315msgstr "Highlighter:" 
    1320  
    1321 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:94 
    1322 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:204 
    1323 msgid "Description:" 
    1324 msgstr "Beschreibung:" 
    13251316 
    13261317#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:97 
     
    15511542#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:810 
    15521543#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 
    1553 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:243 
     1544#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:253 
    15541545msgid "&Save" 
    15551546msgstr "&Speichern" 
     
    15951586msgstr "Einstellungen speichern" 
    15961587 
    1597 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:27 
    1598 msgid "Regex Editor" 
    1599 msgstr "Regex - Editor" 
    1600  
    1601 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:223 
    1602 #, perl-format 
    1603 msgid "Ignore case (%s)" 
    1604 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren (%s)" 
    1605  
    1606 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:224 
    1607 #, perl-format 
    1608 msgid "Single-line (%s)" 
    1609 msgstr "Eine Zeile (%s)" 
    1610  
    1611 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:225 
    1612 #, perl-format 
    1613 msgid "Multi-line (%s)" 
    1614 msgstr "Mehrere Zeilen (%s)" 
    1615  
    1616 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:226 
    1617 #, perl-format 
    1618 msgid "Extended (%s)" 
    1619 msgstr "Erweitert (%s)" 
    1620  
    1621 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 
    1622 msgid "All" 
    1623 msgstr "Alle" 
    1624  
    1625 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 
    1626 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:37 
    1627 msgid "Class:" 
    1628 msgstr "Klasse:" 
    1629  
    1630 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 
    1631 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 
    1632 msgid "Snippet:" 
    1633 msgstr "Schnipsel:" 
    1634  
    1635 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 
    1636 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:41 
    1637 msgid "&Insert" 
    1638 msgstr "&EinfÃŒgen" 
    1639  
    1640 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
    1641 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:702 
    1642 msgid "&Edit" 
    1643 msgstr "&Bearbeiten" 
    1644  
    1645 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
    1646 msgid "&Add" 
    1647 msgstr "&HinzufÃŒgen" 
    1648  
    1649 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 
    1650 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:374 
    1651 msgid "Snippets" 
    1652 msgstr "Schnipsel" 
    1653  
    1654 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 
    1655 msgid "Category:" 
    1656 msgstr "Kategorie:" 
    1657  
    1658 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 
    1659 msgid "Name:" 
    1660 msgstr "Name:" 
    1661  
    1662 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 
    1663 msgid "Edit/Add Snippets" 
    1664 msgstr "Editieren/HinzufÃŒgen von Schnipseln" 
     1588#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:36 
     1589msgid "Select Function" 
     1590msgstr "Funktion auswÀhlen" 
     1591 
     1592#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:90 
     1593msgid "" 
     1594"Select which subroutine you want the new subroutine\n" 
     1595"inserted before." 
     1596msgstr "Vor welcher Sub soll die neue Sub eingefÃŒgt werden?" 
     1597 
     1598#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:102 
     1599msgid "Function" 
     1600msgstr "Funktion" 
     1601 
     1602#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:123 
     1603#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:78 
     1604msgid "Select" 
     1605msgstr "AuswÀhlen" 
     1606 
     1607#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:124 
     1608#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:699 
     1609msgid "Cancel" 
     1610msgstr "&Abbrechen" 
     1611 
     1612#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:86 
     1613#: lib/Padre/Action/Search.pm:161 
     1614msgid "Open Resource" 
     1615msgstr "Ressource öffnen" 
     1616 
     1617#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:123 
     1618msgid "Error while trying to perform Padre action" 
     1619msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren der Aktion" 
     1620 
     1621#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:197 
     1622msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):" 
     1623msgstr "Welche&s Element öffnen (? = beliebiges Zeichen, * = mehrere beliebige Zeichen):" 
     1624 
     1625#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:209 
     1626msgid "&Matching Items:" 
     1627msgstr "Gefundene Ele&mente:" 
     1628 
     1629#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:222 
     1630msgid "Current Directory: " 
     1631msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" 
     1632 
     1633#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:247 
     1634msgid "Skip VCS files" 
     1635msgstr "VCS - Dateien ignorieren" 
     1636 
     1637#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:249 
     1638msgid "Skip using MANIFEST.SKIP" 
     1639msgstr "Überspringen mittels MANIFEST.SKIP" 
    16651640 
    16661641#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:31 
     
    16731648 
    16741649#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 
    1675 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:292 
     1650#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:287 
    16761651msgid "Set Bookmark" 
    16771652msgstr "Setze Lesezeichen" 
     
    16951670msgstr "Das Lesezeichen '%s' existiert nicht mehr" 
    16961671 
    1697 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:38 
    1698 msgid "Special Value:" 
    1699 msgstr "Spezieller Wert:" 
    1700  
    1701 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:54 
    1702 msgid "Insert Special Values" 
    1703 msgstr "Spezielle Werte einfÃŒgen" 
    1704  
    17051672#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:35 
    17061673msgid "Session Manager" 
    17071674msgstr "Sitzungs-Manager" 
    17081675 
    1709 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:204 
     1676#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:212 
    17101677msgid "List of sessions" 
    17111678msgstr "Sitzungsliste" 
    17121679 
    1713 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:216 
     1680#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:224 
    17141681#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:62 
    17151682msgid "Name" 
    17161683msgstr "Name" 
    17171684 
    1718 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:218 
     1685#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:226 
    17191686msgid "Last update" 
    17201687msgstr "Letzte Aktualisierung" 
    17211688 
    1722 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:248 
     1689#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:258 
    17231690msgid "Save session automatically" 
    17241691msgstr "Sitzung automatisch speichern" 
    17251692 
    1726 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:276 
     1693#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:288 
    17271694msgid "Open" 
    17281695msgstr "Öffnen" 
    17291696 
    1730 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:277 
     1697#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:289 
    17311698#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:793 
    17321699#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:801 
     
    17341701msgstr "Löschen" 
    17351702 
    1736 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:278 
    1737 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:225 
    1738 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:141 
    1739 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:150 
    1740 msgid "Close" 
    1741 msgstr "Schließen" 
    1742  
    1743 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:51 
    1744 #: lib/Padre/Action/Search.pm:161 
    1745 msgid "Open Resource" 
    1746 msgstr "Ressource öffnen" 
    1747  
    1748 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:104 
    1749 msgid "Error while trying to perform Padre action" 
    1750 msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren der Aktion" 
    1751  
    1752 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:178 
    1753 msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):" 
    1754 msgstr "Welche&s Element öffnen (? = beliebiges Zeichen, * = mehrere beliebige Zeichen):" 
    1755  
    1756 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:190 
    1757 msgid "&Matching Items:" 
    1758 msgstr "Gefundene Ele&mente:" 
    1759  
    1760 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:203 
    1761 msgid "Current Directory: " 
    1762 msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" 
    1763  
    1764 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:228 
    1765 msgid "Skip VCS files" 
    1766 msgstr "VCS - Dateien ignorieren" 
    1767  
    1768 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:230 
    1769 msgid "Skip using MANIFEST.SKIP" 
    1770 msgstr "Überspringen mittels MANIFEST.SKIP" 
     1703#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:89 
     1704msgid "&Regular Expression" 
     1705msgstr "&RegulÀrer Ausdruck" 
     1706 
     1707#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:131 
     1708msgid "&Find Next" 
     1709msgstr "Weitersuchen" 
     1710 
     1711#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:146 
     1712msgid "Find &All" 
     1713msgstr "Finde &alle" 
     1714 
     1715#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:185 
     1716msgid "Find &Text:" 
     1717msgstr "Text finden:" 
     1718 
     1719#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:332 
     1720#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:27 
     1721msgid "Search" 
     1722msgstr "Suchen" 
     1723 
     1724#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:389 
     1725msgid "Not a valid search" 
     1726msgstr "Keine gÃŒltige Suchanfrage" 
     1727 
     1728#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:28 
     1729msgid "Filter through tool" 
     1730msgstr "Filter" 
     1731 
     1732#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:128 
     1733msgid "Filter command:" 
     1734msgstr "Filter-Befehl:" 
     1735 
     1736#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:149 
     1737#: lib/Padre/Document/Perl.pm:285 
     1738msgid "Run" 
     1739msgstr "AusfÃŒh&ren" 
    17711740 
    17721741#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:135 
     
    17901759msgstr "Verwende RegE&x" 
    17911760 
    1792 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:29 
    1793 msgid "Save session as..." 
    1794 msgstr "Speichere Sitzung als..." 
    1795  
    1796 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:195 
    1797 msgid "Session name:" 
    1798 msgstr "Sitzungsname:" 
    1799  
    1800 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:224 
    1801 msgid "Save" 
    1802 msgstr "&Speichern" 
     1761#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:27 
     1762msgid "Regex Editor" 
     1763msgstr "Regex - Editor" 
     1764 
     1765#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:223 
     1766#, perl-format 
     1767msgid "Ignore case (%s)" 
     1768msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren (%s)" 
     1769 
     1770#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:224 
     1771#, perl-format 
     1772msgid "Single-line (%s)" 
     1773msgstr "Eine Zeile (%s)" 
     1774 
     1775#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:225 
     1776#, perl-format 
     1777msgid "Multi-line (%s)" 
     1778msgstr "Mehrere Zeilen (%s)" 
     1779 
     1780#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:226 
     1781#, perl-format 
     1782msgid "Extended (%s)" 
     1783msgstr "Erweitert (%s)" 
     1784 
     1785#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:37 
     1786#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 
     1787msgid "Class:" 
     1788msgstr "Klasse:" 
     1789 
     1790#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:38 
     1791msgid "Special Value:" 
     1792msgstr "Spezieller Wert:" 
     1793 
     1794#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:41 
     1795#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 
     1796msgid "&Insert" 
     1797msgstr "&EinfÃŒgen" 
     1798 
     1799#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:54 
     1800msgid "Insert Special Values" 
     1801msgstr "Spezielle Werte einfÃŒgen" 
    18031802 
    18041803#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:32 
     
    18131812msgid "Do not show this again" 
    18141813msgstr "Nicht noch einmal anzeigen." 
     1814 
     1815#: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:53 
     1816msgid "Encode to:" 
     1817msgstr "Enkodieren zu:" 
     1818 
     1819#: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:63 
     1820#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467 
     1821msgid "Encode document to..." 
     1822msgstr "Dokument umkodieren zu..." 
     1823 
     1824#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 
     1825msgid "Module Name:" 
     1826msgstr "Modul-Name:" 
     1827 
     1828#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:29 
     1829msgid "Author:" 
     1830msgstr "Autor:" 
     1831 
     1832#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:32 
     1833msgid "Email:" 
     1834msgstr "E-Mail:" 
     1835 
     1836#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:35 
     1837msgid "Builder:" 
     1838msgstr "Erzeugen durch:" 
     1839 
     1840#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38 
     1841msgid "License:" 
     1842msgstr "Lizenz:" 
     1843 
     1844#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41 
     1845msgid "Parent Directory:" 
     1846msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis:" 
     1847 
     1848#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42 
     1849msgid "Pick parent directory" 
     1850msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis auswÀhlen" 
     1851 
     1852#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:68 
     1853msgid "Module Start" 
     1854msgstr "Modul-Erzeugung" 
     1855 
     1856#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:118 
     1857#, perl-format 
     1858msgid "Field %s was missing. Module not created." 
     1859msgstr "Feld %s war nicht belegt. Modul nicht erzeugt." 
     1860 
     1861#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:119 
     1862msgid "missing field" 
     1863msgstr "fehlendes Feld" 
     1864 
     1865#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:150 
     1866#, perl-format 
     1867msgid "" 
     1868"An error has occured while generating '%s':\n" 
     1869"%s" 
     1870msgstr "" 
     1871"Beim Erstellen von '%s' ist ein Fehler aufgetreten:\n" 
     1872"%s" 
     1873 
     1874#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:161 
     1875#, perl-format 
     1876msgid "%s apparently created. Do you want to open it now?" 
     1877msgstr "%s wurde offenbar erstellt. Jetzt öffnen?" 
     1878 
     1879#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:162 
     1880msgid "Done" 
     1881msgstr "Fertig" 
    18151882 
    18161883#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:31 
     
    18341901 
    18351902#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:113 
    1836 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:516 
     1903#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:515 
    18371904msgid "Enable" 
    18381905msgstr "Aktivieren" 
     
    18431910msgstr "Fehler beim Laden der POD Dokumentation fÃŒr '%s': %s" 
    18441911 
    1845 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477 
    1846 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:489 
     1912#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:476 
     1913#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:488 
    18471914msgid "Show error message" 
    18481915msgstr "Zeige Fehlermeldung" 
    18491916 
    1850 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:504 
     1917#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503 
    18511918msgid "Disable" 
    18521919msgstr "Deaktivieren" 
    18531920 
    1854 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:28 
    1855 msgid "Filter through tool" 
    1856 msgstr "Filter" 
    1857  
    1858 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:128 
    1859 msgid "Filter command:" 
    1860 msgstr "Filter-Befehl:" 
    1861  
    1862 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:149 
    1863 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:284 
    1864 msgid "Run" 
    1865 msgstr "AusfÃŒh&ren" 
    1866  
    1867 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:89 
    1868 msgid "&Regular Expression" 
    1869 msgstr "&RegulÀrer Ausdruck" 
    1870  
    1871 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:131 
    1872 msgid "&Find Next" 
    1873 msgstr "Weitersuchen" 
    1874  
    1875 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:146 
    1876 msgid "Find &All" 
    1877 msgstr "Finde &alle" 
    1878  
    1879 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:185 
    1880 msgid "Find &Text:" 
    1881 msgstr "Text finden:" 
    1882  
    1883 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:333 
    1884 #: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:27 
    1885 msgid "Search" 
    1886 msgstr "Suchen" 
    1887  
    1888 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:390 
    1889 msgid "Not a valid search" 
    1890 msgstr "Keine gÃŒltige Suchanfrage" 
    1891  
    1892 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:34 
    1893 #: lib/Padre/Action/Search.pm:173 
    1894 msgid "Quick Menu Access" 
    1895 msgstr "Schnellzugriff" 
    1896  
    1897 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:86 
    1898 #, perl-format 
    1899 msgid "Error while trying to perform Padre action: %s" 
    1900 msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren der Aktion %s" 
    1901  
    1902 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:161 
    1903 msgid "&Type a menu item name to access:" 
    1904 msgstr "Auf MenÃŒein&trag zugreifen:" 
    1905  
    1906 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:168 
    1907 msgid "&Matching Menu Items:" 
    1908 msgstr "Passende &MenÃŒeintrÀge:" 
    1909  
    1910 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:327 
    1911 msgid "Reading items. Please wait..." 
    1912 msgstr "Lese Daten, bitte warten..." 
     1921#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 
     1922msgid "All" 
     1923msgstr "Alle" 
     1924 
     1925#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 
     1926#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 
     1927msgid "Snippet:" 
     1928msgstr "Schnipsel:" 
     1929 
     1930#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
     1931#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:702 
     1932msgid "&Edit" 
     1933msgstr "&Bearbeiten" 
     1934 
     1935#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 
     1936msgid "&Add" 
     1937msgstr "&HinzufÃŒgen" 
     1938 
     1939#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 
     1940#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:374 
     1941msgid "Snippets" 
     1942msgstr "Schnipsel" 
     1943 
     1944#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 
     1945msgid "Category:" 
     1946msgstr "Kategorie:" 
     1947 
     1948#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 
     1949msgid "Name:" 
     1950msgstr "Name:" 
     1951 
     1952#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 
     1953msgid "Edit/Add Snippets" 
     1954msgstr "Editieren/HinzufÃŒgen von Schnipseln" 
    19131955 
    19141956#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:36 
     
    19491991msgstr "Min. Zeichenzahl f. AutovervollstÀndigen:" 
    19501992 
     1993#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:46 
     1994msgid "&Undo" 
     1995msgstr "&RÃŒckgÀngig" 
     1996 
     1997#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:64 
     1998msgid "&Redo" 
     1999msgstr "&Wiederherstellen" 
     2000 
     2001#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:87 
     2002msgid "Select all" 
     2003msgstr "Alles auswÀhlen" 
     2004 
     2005#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:101 
     2006msgid "Mark selection start" 
     2007msgstr "Anfang der Markierung" 
     2008 
     2009#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:113 
     2010msgid "Mark selection end" 
     2011msgstr "Ende der Markierung" 
     2012 
     2013#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:125 
     2014msgid "Clear selection marks" 
     2015msgstr "Entferne Auswahl-Marken" 
     2016 
     2017#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:139 
     2018msgid "Cu&t" 
     2019msgstr "Ausschneiden" 
     2020 
     2021#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:153 
     2022msgid "&Copy" 
     2023msgstr "Kopieren" 
     2024 
     2025#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:165 
     2026msgid "Copy specials" 
     2027msgstr "Spezielle Kopierfunktionen" 
     2028 
     2029#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:174 
     2030msgid "Copy full filename" 
     2031msgstr "Dateiname mit Pfad kopieren" 
     2032 
     2033#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:188 
     2034msgid "Copy filename" 
     2035msgstr "Dateiname kopieren" 
     2036 
     2037#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:202 
     2038msgid "Copy directory name" 
     2039msgstr "Verzeichnisname kopieren" 
     2040 
     2041#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:215 
     2042msgid "Copy editor content" 
     2043msgstr "Gesamtes Dokument kopieren" 
     2044 
     2045#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:230 
     2046msgid "&Paste" 
     2047msgstr "EinfÃŒgen" 
     2048 
     2049#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244 
     2050msgid "&Goto Line" 
     2051msgstr "&Gehe zu Zeile" 
     2052 
     2053#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:255 
     2054msgid "&Next Problem" 
     2055msgstr "&NÀchstes Problem" 
     2056 
     2057#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:266 
     2058msgid "&Quick Fix" 
     2059msgstr "HÀufige Fehler finden" 
     2060 
     2061#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:292 
     2062msgid "No suggestions" 
     2063msgstr "Keine VorschlÀge gefunden" 
     2064 
     2065#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:324 
     2066msgid "&AutoComplete" 
     2067msgstr "&AutoComplete" 
     2068 
     2069#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:335 
     2070msgid "&Brace matching" 
     2071msgstr "&Zugehörige Klammer finden" 
     2072 
     2073#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:347 
     2074msgid "&Join lines" 
     2075msgstr "Zei&len zusammenfÃŒhren" 
     2076 
     2077#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:355 
     2078msgid "Insert" 
     2079msgstr "&EinfÃŒgen" 
     2080 
     2081#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:361 
     2082msgid "Insert Special Value" 
     2083msgstr "Speziellen Wert einfÃŒgen" 
     2084 
     2085#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:386 
     2086msgid "Insert From File..." 
     2087msgstr "EinfÃŒgen aus Datei..." 
     2088 
     2089#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:400 
     2090msgid "&Toggle Comment" 
     2091msgstr "Kommen&tierung umschalten" 
     2092 
     2093#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:412 
     2094msgid "&Comment Selected Lines" 
     2095msgstr "AusgewÀhlte Zeilen: &Auskommentieren" 
     2096 
     2097#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:424 
     2098msgid "&Uncomment Selected Lines" 
     2099msgstr "A&usgewÀhlte Zeilen: Kommentar entfernen" 
     2100 
     2101#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:437 
     2102msgid "Convert Encoding" 
     2103msgstr "Kodierung konvertieren" 
     2104 
     2105#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:445 
     2106msgid "Encode document to System Default" 
     2107msgstr "Dokument in Systemstandard kodieren" 
     2108 
     2109#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:456 
     2110msgid "Encode document to utf-8" 
     2111msgstr "Dokument in utf-8 konvertieren" 
     2112 
     2113#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:477 
     2114msgid "Convert EOL" 
     2115msgstr "Zeilenenden konvertieren" 
     2116 
     2117#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:485 
     2118msgid "EOL to Windows" 
     2119msgstr "Zeilenende ins Windows-Format" 
     2120 
     2121#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:495 
     2122msgid "EOL to Unix" 
     2123msgstr "Zeilenende ins Unix-Format" 
     2124 
     2125#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:505 
     2126msgid "EOL to Mac Classic" 
     2127msgstr "Zeilenende ins Mac-Format" 
     2128 
     2129#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:515 
     2130msgid "Tabs and Spaces" 
     2131msgstr "Tabulatoren und Leerzeichen" 
     2132 
     2133#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:523 
     2134msgid "Tabs to Spaces..." 
     2135msgstr "In Leerzeichen wandeln..." 
     2136 
     2137#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:533 
     2138msgid "Spaces to Tabs..." 
     2139msgstr "In Tabulatoren wandeln..." 
     2140 
     2141#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:545 
     2142msgid "Delete Trailing Spaces" 
     2143msgstr "Entferne Leerzeichen am Ende" 
     2144 
     2145#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:555 
     2146msgid "Delete Leading Spaces" 
     2147msgstr "Entferne Leerzeichen am Anfang" 
     2148 
     2149#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:565 
     2150msgid "Upper/Lower Case" 
     2151msgstr "Groß-/Kleinschreibung" 
     2152 
     2153#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:573 
     2154msgid "Upper All" 
     2155msgstr "Alles in Großbuchstaben" 
     2156 
     2157#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:584 
     2158msgid "Lower All" 
     2159msgstr "Alles in Kleinbuchstaben" 
     2160 
     2161#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:597 
     2162msgid "Diff Tools" 
     2163msgstr "Diff Tools" 
     2164 
     2165#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:605 
     2166msgid "Diff to Saved Version" 
     2167msgstr "Diff zur gespeicherten Version" 
     2168 
     2169#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:615 
     2170msgid "Apply Diff to File" 
     2171msgstr "Diff auf Datei anwenden" 
     2172 
     2173#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:624 
     2174msgid "Apply Diff to Project" 
     2175msgstr "Diff auf Projekt anwenden" 
     2176 
     2177#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:637 
     2178msgid "Filter through external tool" 
     2179msgstr "Externen Filter benutzen" 
     2180 
     2181#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:638 
     2182msgid "Filters the selection (or the whole document) through any external command." 
     2183msgstr "Benutzt einen externen Filter fÃŒr die aktuelle Auswahl oder das gesamte Dokument." 
     2184 
     2185#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:649 
     2186msgid "Regex editor" 
     2187msgstr "Regex - Editor" 
     2188 
     2189#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:660 
     2190msgid "Show as ..." 
     2191msgstr "Zeige als..." 
     2192 
     2193#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:668 
     2194msgid "Show as hexa" 
     2195msgstr "Als Hex zeigen" 
     2196 
     2197#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:678 
     2198msgid "Show as decimal" 
     2199msgstr "Zeige als dezimal" 
     2200 
     2201#: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:60 
     2202msgid "Refac&tor" 
     2203msgstr "Refa&ctor" 
     2204 
     2205#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:95 
     2206msgid "&Window" 
     2207msgstr "&Fenster" 
     2208 
     2209#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:60 
     2210msgid "Live Support" 
     2211msgstr "Live Support" 
     2212 
     2213#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:123 
     2214msgid "&Help" 
     2215msgstr "&Hilfe" 
     2216 
     2217#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:106 
     2218msgid "&Search" 
     2219msgstr "&Suche" 
     2220 
     2221#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:39 
     2222msgid "&New" 
     2223msgstr "&Neu" 
     2224 
     2225#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:49 
     2226msgid "New..." 
     2227msgstr "Neu..." 
     2228 
     2229#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 
     2230msgid "Perl 5 Script" 
     2231msgstr "Perl 5 Skript" 
     2232 
     2233#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:63 
     2234msgid "Perl 5 Module" 
     2235msgstr "Perl 5 Modul" 
     2236 
     2237#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:71 
     2238msgid "Perl 5 Test" 
     2239msgstr "Perl 5 Test" 
     2240 
     2241#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:83 
     2242msgid "Perl 6 Script" 
     2243msgstr "Perl 6 Skript" 
     2244 
     2245#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95 
     2246msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 
     2247msgstr "Perl Distribution (Module::Starter)" 
     2248 
     2249#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:110 
     2250msgid "&Open..." 
     2251msgstr "Öffnen..." 
     2252 
     2253#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:120 
     2254msgid "Open &URL..." 
     2255msgstr "&URL öffnen..." 
     2256 
     2257#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:132 
     2258msgid "Open Example" 
     2259msgstr "Beispieldatei öffnen" 
     2260 
     2261#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:155 
     2262msgid "Close..." 
     2263msgstr "Schließen" 
     2264 
     2265#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:163 
     2266msgid "Close This Project" 
     2267msgstr "Projekt schliessen" 
     2268 
     2269#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:169 
     2270#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:190 
     2271msgid "File is not in a project" 
     2272msgstr "Datei gehört zu keinem Projekt" 
     2273 
     2274#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:184 
     2275msgid "Close Other Projects" 
     2276msgstr "Andere Projekte schliessen" 
     2277 
     2278#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:207 
     2279msgid "Close All Files" 
     2280msgstr "Alle Dateien schließen" 
     2281 
     2282#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:217 
     2283msgid "Close All Other Files" 
     2284msgstr "Alle anderen Dateien schließen" 
     2285 
     2286#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:227 
     2287msgid "Reload File" 
     2288msgstr "Datei erneut laden" 
     2289 
     2290#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:238 
     2291msgid "Reload all files currently open" 
     2292msgstr "Alle offenen Dateien neu laden" 
     2293 
     2294#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:265 
     2295msgid "Save &As" 
     2296msgstr "Speichern &als..." 
     2297 
     2298#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:277 
     2299msgid "Save Intuition" 
     2300msgstr "Intelligentes Speichern" 
     2301 
     2302#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:288 
     2303msgid "Save All" 
     2304msgstr "Alle speichern" 
     2305 
     2306#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:312 
     2307msgid "Open Session" 
     2308msgstr "Sitzung öffnen" 
     2309 
     2310#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:323 
     2311msgid "Save Session" 
     2312msgstr "Sitzung speichern..." 
     2313 
     2314#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:342 
     2315msgid "&Print" 
     2316msgstr "&Drucken..." 
     2317 
     2318#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:363 
     2319msgid "&Recent Files" 
     2320msgstr "&KÃŒrzlich bearbeitet" 
     2321 
     2322#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:369 
     2323msgid "Open All Recent Files" 
     2324msgstr "Alle kÃŒrzlich bearbeiten Dateien öffnen" 
     2325 
     2326#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:377 
     2327msgid "Clean Recent Files List" 
     2328msgstr "Liste leeren" 
     2329 
     2330#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:394 
     2331msgid "Document Statistics" 
     2332msgstr "Dokument-Statistik" 
     2333 
     2334#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:406 
     2335msgid "&Quit" 
     2336msgstr "&Beenden" 
     2337 
     2338#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:419 
     2339msgid "&File" 
     2340msgstr "&Datei" 
     2341 
     2342#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:473 
     2343#, perl-format 
     2344msgid "File %s not found." 
     2345msgstr "Datei %s nicht gefunden." 
     2346 
     2347#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:474 
     2348msgid "Open cancelled" 
     2349msgstr "Öffnen abgebrochen" 
     2350 
     2351#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:79 
     2352msgid "&Run" 
     2353msgstr "AusfÃŒh&ren" 
     2354 
    19512355#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:36 
    19522356msgid "Lock User Interface" 
     
    19772381msgstr "Fehlerliste zeigen" 
    19782382 
    1979 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:110 
     2383#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:108 
    19802384msgid "Show StatusBar" 
    19812385msgstr "Statuszeile zeigen" 
    19822386 
    1983 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:120 
     2387#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:117 
    19842388msgid "Show Toolbar" 
    19852389msgstr "Zeige Werkzeugleiste" 
    19862390 
    1987 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:132 
     2391#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:129 
    19882392msgid "View Document As..." 
    19892393msgstr "Dokument betrachten als..." 
    19902394 
    1991 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:156 
     2395#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:153 
    19922396msgid "Show Line Numbers" 
    19932397msgstr "Zeilennummern zeigen" 
    19942398 
    1995 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:165 
     2399#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:162 
    19962400msgid "Show Code Folding" 
    19972401msgstr "Code-Ausblenden verwenden" 
    19982402 
    1999 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:174 
     2403#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:171 
    20002404msgid "Show Call Tips" 
    20012405msgstr "Aufruf-Tipps zeigen" 
    20022406 
    2003 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:187 
     2407#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:184 
    20042408msgid "Show Current Line" 
    20052409msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" 
    20062410 
    2007 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:196 
     2411#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:193 
    20082412msgid "Show Right Margin" 
    20092413msgstr "Zeige rechten Rand" 
    20102414 
    2011 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:208 
     2415#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:205 
    20122416msgid "Show Newlines" 
    20132417msgstr "ZeilenumbrÃŒche zeigen" 
    20142418 
    2015 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:217 
     2419#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:214 
    20162420msgid "Show Whitespaces" 
    20172421msgstr "Leerraum zeigen" 
    20182422 
    2019 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:226 
     2423#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:223 
    20202424msgid "Show Indentation Guide" 
    20212425msgstr "EinrÃŒckungshilfen zeigen" 
    20222426 
    2023 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:235 
     2427#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:232 
    20242428msgid "Word-Wrap" 
    20252429msgstr "Automatischer Zeilenumbruch" 
    20262430 
    2027 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:249 
     2431#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:245 
    20282432msgid "Font Size" 
    20292433msgstr "Schriftgröße" 
    20302434 
    2031 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:255 
     2435#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:251 
    20322436msgid "Increase Font Size" 
    20332437msgstr "Schrift vergrößern" 
    20342438 
    2035 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:265 
     2439#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:261 
    20362440msgid "Decrease Font Size" 
    20372441msgstr "Schrift verkleinern" 
    20382442 
    2039 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:275 
     2443#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:271 
    20402444msgid "Reset Font Size" 
    20412445msgstr "Schriftgröße zurÃŒcksetzen" 
    20422446 
    2043 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:303 
     2447#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:298 
    20442448msgid "Goto Bookmark" 
    20452449msgstr "Gehe zu Lesezeichen" 
    20462450 
    2047 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:319 
     2451#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:314 
    20482452msgid "Style" 
    20492453msgstr "Stil" 
    20502454 
    2051 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:324 
     2455#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:319 
    20522456msgid "Evening" 
    20532457msgstr "Nachmittag" 
    20542458 
    2055 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:325 
     2459#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:320 
    20562460msgid "Night" 
    20572461msgstr "Nacht" 
    20582462 
    2059 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:326 
     2463#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:321 
    20602464msgid "Ultraedit" 
    20612465msgstr "Ultraedit" 
    20622466 
    2063 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:327 
     2467#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:322 
    20642468msgid "Notepad++" 
    20652469msgstr "Notepad++" 
    20662470 
    2067 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:380 
     2471#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:375 
    20682472msgid "Language" 
    20692473msgstr "Sprache" 
    20702474 
    2071 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:388 
     2475#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:383 
    20722476msgid "System Default" 
    20732477msgstr "System-Vorgabe" 
    20742478 
    2075 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:437 
     2479#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:432 
    20762480msgid "&Full Screen" 
    20772481msgstr "&Vollbild\tF11" 
    20782482 
    2079 #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:458 
     2483#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:453 
    20802484msgid "&View" 
    20812485msgstr "&Ansicht" 
     
    20932497msgstr "Pl&ugins" 
    20942498 
    2095 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:204 
     2499#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:104 
     2500msgid "&Perl" 
     2501msgstr "&Perl" 
     2502 
     2503#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:401 
     2504msgid "Skip hidden files" 
     2505msgstr "Versteckte Dateien ignorieren" 
     2506 
     2507#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:416 
     2508msgid "Skip CVS/.svn/.git/blib folders" 
     2509msgstr "CSV/.svn/.git/blib - Verzeichnisse ÃŒberspringen" 
     2510 
     2511#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:432 
     2512msgid "Change project directory" 
     2513msgstr "Projektverzeichnis wÀhlen" 
     2514 
     2515#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:445 
     2516msgid "Tree listing" 
     2517msgstr "Baumansicht" 
     2518 
     2519#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:446 
     2520msgid "Navigate" 
     2521msgstr "Navigieren" 
     2522 
     2523#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:447 
     2524msgid "Change listing mode view" 
     2525msgstr "Listenansicht Àndern" 
     2526 
     2527#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:473 
     2528msgid "Move to other panel" 
     2529msgstr "Auf anderes Panel verschieben" 
     2530 
     2531#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:32 
     2532msgid "Failed to execute process\n" 
     2533msgstr "Fehler beim Starten des Prozesses\n" 
     2534 
     2535#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:537 
     2536msgid "Please choose a different name." 
     2537msgstr "Bitte einen anderen Namen wÀhlen." 
     2538 
     2539#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:662 
     2540msgid "A file with the same name already exists in this directory" 
     2541msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen in diesem Verzeichnis" 
     2542 
     2543#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:676 
     2544msgid "Move here" 
     2545msgstr "Verschieben" 
     2546 
     2547#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:687 
     2548msgid "Copy here" 
     2549msgstr "Hier kopieren" 
     2550 
     2551#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:728 
     2552msgid "folder" 
     2553msgstr "Verzeichnis" 
     2554 
     2555#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:738 
     2556msgid "Open In File Browser" 
     2557msgstr "Im Dateibrowser öffnen" 
     2558 
     2559#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:750 
     2560msgid "Rename / Move" 
     2561msgstr "Umbenennen/Verschieben" 
     2562 
     2563#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:762 
     2564msgid "Move to trash" 
     2565msgstr "In den MÃŒlleimer verschieben" 
     2566 
     2567#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:800 
     2568msgid "Are you sure you want to delete this item?" 
     2569msgstr "Soll dieses Objekt unwiederbringbar gelöscht werden?" 
     2570 
     2571#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:823 
     2572#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:211 
     2573msgid "Open &Documentation" 
     2574msgstr "Öffne &Dokumentation" 
     2575 
     2576#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:841 
     2577msgid "Show hidden files" 
     2578msgstr "Versteckte Dateien zeigen" 
     2579 
     2580#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:862 
     2581msgid "Reload" 
     2582msgstr "Datei erneut laden" 
     2583 
     2584#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:148 
     2585msgid "No errors or warnings found." 
     2586msgstr "Keine Warnungen oder Fehler gefunden." 
     2587 
     2588#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:199 
     2589msgid "&GoTo Element" 
     2590msgstr "&Gehe zu Element" 
     2591 
     2592#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:103 
     2593#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89 
     2594#: lib/Padre/Document/Perl.pm:558 
     2595#: lib/Padre/Document/Perl.pm:743 
     2596msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" 
     2597msgstr "Cursor zeigt offenbar nicht auf eine Variable" 
     2598 
     2599#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:105 
     2600#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91 
     2601msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" 
     2602msgstr "Keine Deklaration fÃŒr die angegebene (lexikalische?) Variable gefunden" 
     2603 
     2604#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:110 
     2605#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:110 
     2606msgid "Replace Operation Canceled" 
     2607msgstr "Ersetzen abgebrochen" 
     2608 
     2609#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:103 
     2610msgid "First character of selection does not seem to point at a token." 
     2611msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl zeigt anscheinend nicht auf ein gÃŒltiges Zeichen." 
     2612 
     2613#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:105 
     2614msgid "Selection not part of a Perl statement?" 
     2615msgstr "Ist die Auswahl vielleicht kein Teil eines Perl-Befehls?" 
     2616 
     2617#: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:79 
     2618msgid "All braces appear to be matched" 
     2619msgstr "Alle Klammern haben GegenstÃŒcke" 
     2620 
     2621#: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:80 
     2622msgid "Check Complete" 
     2623msgstr "Test abgeschlossen" 
     2624 
     2625#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:96 
     2626msgid "Search Canceled" 
     2627msgstr "Suche abgebrochen" 
     2628 
     2629#: lib/Padre/Task/OpenResource/SearchTask.pm:95 
     2630msgid "Finished Searching" 
     2631msgstr "Suche abgeschlossen." 
     2632 
     2633#: lib/Padre/Document/Perl.pm:434 
     2634msgid "Error:\n" 
     2635msgstr "Fehler:\n" 
     2636 
     2637#: lib/Padre/Document/Perl.pm:436 
     2638msgid "No errors found." 
     2639msgstr "Keine Fehler gefunden." 
     2640 
     2641#: lib/Padre/Document/Perl.pm:559 
     2642#: lib/Padre/Document/Perl.pm:583 
     2643#: lib/Padre/Document/Perl.pm:618 
     2644#: lib/Padre/Document/Perl.pm:744 
     2645msgid "Check cancelled" 
     2646msgstr "Check abgebrochen" 
     2647 
     2648#: lib/Padre/Document/Perl.pm:582 
     2649msgid "Current cursor does not seem to point at a method" 
     2650msgstr "Cursor zeigt offenbar nicht auf eine Methode" 
     2651 
     2652#: lib/Padre/Document/Perl.pm:617 
     2653#, perl-format 
     2654msgid "Current '%s' not found" 
     2655msgstr "%s nicht gefunden." 
     2656 
     2657#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1488 
     2658#: lib/Padre/Action/Perl.pm:68 
     2659msgid "Find Variable Declaration" 
     2660msgstr "Finde Variablen-Deklaration" 
     2661 
     2662#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1500 
     2663#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:49 
     2664msgid "Lexically Rename Variable" 
     2665msgstr "Ersetze Variable lexikalisch" 
     2666 
     2667#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1512 
     2668#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1513 
     2669#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:56 
     2670#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:57 
     2671msgid "Replacement" 
     2672msgstr "Ersatz" 
     2673 
     2674#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1527 
     2675#: lib/Padre/Action/Perl.pm:79 
     2676msgid "Find Method Declaration" 
     2677msgstr "Finde Methoden-Deklaration" 
     2678 
     2679#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1546 
     2680#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:101 
     2681msgid "Introduce Temporary Variable" 
     2682msgstr "TemporÀre Variable einfÃŒhren" 
     2683 
     2684#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1559 
     2685#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1560 
     2686#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:108 
     2687#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:109 
     2688msgid "Variable Name" 
     2689msgstr "Variablenname:" 
     2690 
     2691#: lib/Padre/Action/Perl.pm:45 
     2692msgid "Check for common (beginner) errors" 
     2693msgstr "Nach hÀufigen (AnfÀnger-)Fehlern suchen" 
     2694 
     2695#: lib/Padre/Action/Perl.pm:56 
     2696msgid "Find Unmatched Brace" 
     2697msgstr "Finde verwaiste Klammer" 
     2698 
     2699#: lib/Padre/Action/Perl.pm:57 
     2700msgid "Searches the source code for brackets with lack a matching (opening/closing) part." 
     2701msgstr "Suche nach nicht ÃŒbereinstimmenden/fehlenden Klammern" 
     2702 
     2703#: lib/Padre/Action/Perl.pm:90 
     2704msgid "Vertically Align Selected" 
     2705msgstr "Auswahl vertikal ausrichten" 
     2706 
     2707#: lib/Padre/Action/Perl.pm:91 
     2708msgid "Align a selection of text to the same left column." 
     2709msgstr "Richtet einen Block vertikal aus." 
     2710 
     2711#: lib/Padre/Action/Perl.pm:101 
     2712msgid "Newline same column" 
     2713msgstr "Neue Zeile, gleiche Spalte" 
     2714 
     2715#: lib/Padre/Action/Perl.pm:103 
     2716msgid "Like pressing ENTER somewhere on a line but use the current position as ident for the new line." 
     2717msgstr "FÃŒgt eine neue Zeile ein und rÃŒckt bis zur aktuellen Spalte ein." 
     2718 
     2719#: lib/Padre/Action/Perl.pm:115 
     2720msgid "Create project tagsfile" 
     2721msgstr "Eine Projekt-Tagsdatei erstellen" 
     2722 
     2723#: lib/Padre/Action/Perl.pm:117 
     2724msgid "Creates a perltags - file for the current project supporting find_method and autocomplete." 
     2725msgstr "Erstellt eine Perltags-Datei fÃŒr das aktuelle Projekt zur UnterstÃŒtzung von find_method und AutovervollstÀndigen" 
     2726 
     2727#: lib/Padre/Action/Perl.pm:143 
     2728msgid "Automatic bracket completion" 
     2729msgstr "Automatische Klammer-ErgÀnzung" 
     2730 
     2731#: lib/Padre/Action/Window.pm:31 
     2732#: lib/Padre/Action/Window.pm:73 
     2733msgid "Last Visited File" 
     2734msgstr "Zuletzt aufgerufene Datei" 
     2735 
     2736#: lib/Padre/Action/Window.pm:41 
     2737msgid "Oldest Visited File" 
     2738msgstr "Älteste aufgerufene Datei" 
     2739 
     2740#: lib/Padre/Action/Window.pm:51 
     2741msgid "Next File" 
     2742msgstr "NÀchste Datei" 
     2743 
     2744#: lib/Padre/Action/Window.pm:61 
     2745msgid "Previous File" 
     2746msgstr "V&orherige Datei" 
     2747 
     2748#: lib/Padre/Action/Window.pm:83 
     2749msgid "Right Click" 
     2750msgstr "Rechts-Klick\tAlt-/" 
     2751 
     2752#: lib/Padre/Action/Window.pm:97 
     2753msgid "GoTo Functions Window" 
     2754msgstr "Funktions-Fenster" 
     2755 
     2756#: lib/Padre/Action/Window.pm:108 
     2757msgid "GoTo Outline Window" 
     2758msgstr "Übersichts-Bereich\tAlt-L" 
     2759 
     2760#: lib/Padre/Action/Window.pm:118 
     2761msgid "GoTo Output Window" 
     2762msgstr "Ausgabe-Bereich\tAlt-O" 
     2763 
     2764#: lib/Padre/Action/Window.pm:128 
     2765msgid "GoTo Syntax Check Window" 
     2766msgstr "Syntax-Check Bereich\tAlt-C" 
     2767 
     2768#: lib/Padre/Action/Window.pm:138 
     2769msgid "GoTo Main Window" 
     2770msgstr "Editor-Bereich\tAlt-M" 
     2771 
     2772#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:71 
     2773msgid "Extract Subroutine" 
     2774msgstr "Sub aus Markierung erstellen" 
     2775 
     2776#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:73 
     2777msgid "Cut the current selection and create a new sub from it. A call to this sub is added in the place where the selection was." 
     2778msgstr "Schneidet die aktuelle Auswahl aus und erstelle eine neue Sub daraus. Ein Aufruf dieser Sub wird an Stelle der Auswahl eingefÃŒgt." 
     2779 
     2780#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:85 
     2781msgid "Please enter a name for the new subroutine" 
     2782msgstr "Name fÃŒr neue Sub eingeben" 
     2783 
     2784#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:86 
     2785msgid "New Subroutine Name" 
     2786msgstr "Name der neuen Sub" 
     2787 
     2788#: lib/Padre/Action/Run.pm:39 
     2789msgid "Run Script" 
     2790msgstr "Skript ausfÃŒhren" 
     2791 
     2792#: lib/Padre/Action/Run.pm:40 
     2793msgid "Runs the current document and shows its output in the output panel." 
     2794msgstr "FÃŒhrt das aktuelle Programm aus und zeigt die Ausgabe im Ausgabe-Panel." 
     2795 
     2796#: lib/Padre/Action/Run.pm:56 
     2797msgid "Run Script (debug info)" 
     2798msgstr "Skript ausfÃŒhren (Debug Info)" 
     2799 
     2800#: lib/Padre/Action/Run.pm:57 
     2801msgid "Run the current document but include debug info in the output." 
     2802msgstr "FÃŒhrt das aktuelle Dokument aus und zeigt Ausgabe und Debug-Informationen im Ausgabe-Panel an." 
     2803 
     2804#: lib/Padre/Action/Run.pm:67 
     2805msgid "Run Command" 
     2806msgstr "Befehl ausfÃŒhren" 
     2807 
     2808#: lib/Padre/Action/Run.pm:68 
     2809msgid "Runs a shell command and shows the output." 
     2810msgstr "FÃŒhrt einen Shellbefehl aus und zeigt die Ausgabe im Ausgabe-Panel." 
     2811 
     2812#: lib/Padre/Action/Run.pm:78 
     2813msgid "Build + run all Tests" 
     2814msgstr "Projekt kompilieren und alle Tests starten" 
     2815 
     2816#: lib/Padre/Action/Run.pm:79 
     2817msgid "Builds the current project, then run all tests." 
     2818msgstr "Erstellt das aktuelle Projekt und fÃŒhrt alle Tests aus." 
     2819 
     2820#: lib/Padre/Action/Run.pm:90 
     2821msgid "Run Tests" 
     2822msgstr "Tests ausfÃŒhren" 
     2823 
     2824#: lib/Padre/Action/Run.pm:92 
     2825msgid "Run all tests for the current project or document and show the results in the output panel." 
     2826msgstr "FÃŒhrt alle Test des aktuellen Projektes aus und zeigt das Ergebnis im Ausgabe-Panel." 
     2827 
     2828#: lib/Padre/Action/Run.pm:111 
     2829msgid "Run This Test" 
     2830msgstr "Diesen Test starten" 
     2831 
     2832#: lib/Padre/Action/Run.pm:112 
     2833msgid "Run the current test if the current document is a test." 
     2834msgstr "FÃŒhrt das aktuelle Dokument als Test aus (wenn dieses ein Test ist) und zeigt das Ergebnis im Ausgabe-Panel" 
     2835 
     2836#: lib/Padre/Action/Run.pm:125 
     2837msgid "Stop execution" 
     2838msgstr "AusfÃŒhrung anhalten" 
     2839 
     2840#: lib/Padre/Action/Run.pm:126 
     2841msgid "Stop a running task." 
     2842msgstr "HÀlt den aktuellen Prozess an." 
     2843 
     2844#: lib/Padre/Action/Search.pm:37 
     2845msgid "Find text or regular expressions using a traditional dialog" 
     2846msgstr "Suche nach Text oder einer RegExp" 
     2847 
     2848#: lib/Padre/Action/Search.pm:46 
     2849#: lib/Padre/Action/Search.pm:117 
     2850msgid "Find Next" 
     2851msgstr "Weitersuchen" 
     2852 
     2853#: lib/Padre/Action/Search.pm:48 
     2854msgid "Repeat the last find to find the next match" 
     2855msgstr "Wiederholt den letzten Suchvorgang" 
     2856 
     2857#: lib/Padre/Action/Search.pm:80 
     2858msgid "Failed to find any matches" 
     2859msgstr "Es konnte kein Treffer gefunden werden." 
     2860 
     2861#: lib/Padre/Action/Search.pm:88 
     2862msgid "&Find Previous" 
     2863msgstr "Finde vorhergehende" 
     2864 
     2865#: lib/Padre/Action/Search.pm:89 
     2866msgid "Repeat the last find, but backwards to find the previous match" 
     2867msgstr "FÃŒhrt den letzten Suchvorgang mit umgekehrter Suchrichtung aus" 
     2868 
     2869#: lib/Padre/Action/Search.pm:100 
     2870msgid "Quick Find" 
     2871msgstr "Schnell finden" 
     2872 
     2873#: lib/Padre/Action/Search.pm:118 
     2874msgid "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 
     2875msgstr "Sucht einen Text mit Hilfe einer Such-Toolbar." 
     2876 
     2877#: lib/Padre/Action/Search.pm:128 
     2878msgid "Find Previous" 
     2879msgstr "Finde vorhergehende" 
     2880 
     2881#: lib/Padre/Action/Search.pm:129 
     2882msgid "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor" 
     2883msgstr "Findet den vorherigen Treffer der Such-Toolbar" 
     2884 
     2885#: lib/Padre/Action/Search.pm:141 
     2886msgid "Find a text and replace it" 
     2887msgstr "Text Suchen und ersetzen" 
     2888 
     2889#: lib/Padre/Action/Search.pm:151 
     2890msgid "Find in Fi&les..." 
     2891msgstr "In Dateien suchen..." 
     2892 
     2893#: lib/Padre/Action/Search.pm:152 
     2894msgid "Search for a text in all files below a given directory" 
     2895msgstr "Sucht in allen Dateien eines Verzeichnisses nach einem Text." 
     2896 
     2897#: lib/Padre/Action/Search.pm:174 
     2898msgid "Quick access to all menu functions" 
     2899msgstr "Schnellzugriff auf alle MenÃŒfunktionen." 
     2900 
     2901#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:38 
     2902msgid "Show the Padre plug-in manager to enable or disable plug-ins" 
     2903msgstr "Plugins können im Plugin-Manager aktiviert und deaktiviert werden." 
     2904 
     2905#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:53 
     2906msgid "Plug-in List (CPAN)" 
     2907msgstr "Plugin-Liste (CPAN)" 
     2908 
     2909#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:61 
     2910msgid "Edit My Plug-in" 
     2911msgstr "Editiere 'Mein Plugin'" 
     2912 
     2913#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:62 
     2914msgid "My Plug-in is a plug-in where developers could extend their Padre installation" 
     2915msgstr "My-Plugin erlaubt es jedem Entwickler, die lokale Padre-Installation zu erweitern." 
     2916 
     2917#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:68 
     2918msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plug-in" 
     2919msgstr "Konnte das Plugin Padre::Plugin::My nicht finden" 
     2920 
     2921#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:78 
     2922msgid "Reload My Plug-in" 
     2923msgstr "Lade 'Mein Plugin' erneut" 
     2924 
     2925#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:79 
     2926msgid "This function reloads the My plug-in without restarting Padre" 
     2927msgstr "Diese Funktion aktualisiert das My-Plugin ohne das Padre neu gestartet werden muß." 
     2928 
     2929#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:87 
     2930#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:91 
     2931#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:92 
     2932msgid "Reset My plug-in" 
     2933msgstr "Setze 'Mein Plugin' zurÃŒck" 
     2934 
     2935#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:88 
     2936msgid "Reset the My plug-in to the default" 
     2937msgstr "Setzt My-Plugin auf den Standard-Dateiinhalt zurÃŒck." 
     2938 
     2939#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:107 
     2940msgid "Reload All Plug-ins" 
     2941msgstr "Lade alle Plugins neu" 
     2942 
     2943#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:108 
     2944msgid "Reload all plug-ins from disk" 
     2945msgstr "Lade alle Plugins neu" 
     2946 
     2947#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:116 
     2948msgid "(Re)load Current Plug-in" 
     2949msgstr "Lade aktuelles Plugin (erneut)" 
     2950 
     2951#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:117 
     2952msgid "Reloads (or initially loads) the current plug-in" 
     2953msgstr "LÀd das aktuelle Plugin oder aktualisiert es." 
     2954 
     2955#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:135 
     2956msgid "Install CPAN Module" 
     2957msgstr "Installiere CPAN Modul" 
     2958 
     2959#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:136 
     2960msgid "Install a Perl module from CPAN" 
     2961msgstr "Ein Perl-Modul vom CPAN installieren" 
     2962 
     2963#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:148 
     2964msgid "Install Local Distribution" 
     2965msgstr "Installiere Distribution von lokalem Ort" 
     2966 
     2967#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:156 
     2968msgid "Install Remote Distribution" 
     2969msgstr "Installiere Distribution von entferntem Ort" 
     2970 
     2971#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:164 
     2972msgid "Open CPAN Config File" 
     2973msgstr "Öffne CPAN Konfigurationsdatei" 
     2974 
     2975#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:183 
    20962976msgid "Select distribution to install" 
    20972977msgstr "Distribution zur Installation auswÀhlen" 
    20982978 
    2099 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:217 
    2100 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:242 
     2979#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:196 
     2980#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:221 
    21012981msgid "Did not provide a distribution" 
    21022982msgstr "Stellte keine Distribution bereit" 
    21032983 
    2104 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:232 
     2984#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:211 
    21052985msgid "" 
    21062986"Enter URL to install\n" 
     
    21102990"z.B. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" 
    21112991 
    2112 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:259 
     2992#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:238 
    21132993msgid "pip is unexpectedly not installed" 
    21142994msgstr "pip ist wider Erwarten nicht installiert" 
    21152995 
    2116 #: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:305 
     2996#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:284 
    21172997msgid "Failed to find your CPAN configuration" 
    21182998msgstr "Konnte CPAN-Konfiguration nicht finden" 
    2119  
    2120 #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:83 
    2121 msgid "&Window" 
    2122 msgstr "&Fenster" 
    2123  
    2124 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:60 
    2125 msgid "Live Support" 
    2126 msgstr "Live Support" 
    2127  
    2128 #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:123 
    2129 msgid "&Help" 
    2130 msgstr "&Hilfe" 
    2131  
    2132 #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:104 
    2133 msgid "&Perl" 
    2134 msgstr "&Perl" 
    2135  
    2136 #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:103 
    2137 msgid "&Search" 
    2138 msgstr "&Suche" 
    2139  
    2140 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:39 
    2141 msgid "&New" 
    2142 msgstr "&Neu" 
    2143  
    2144 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:49 
    2145 msgid "New..." 
    2146 msgstr "Neu..." 
    2147  
    2148 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55 
    2149 msgid "Perl 5 Script" 
    2150 msgstr "Perl 5 Skript" 
    2151  
    2152 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:63 
    2153 msgid "Perl 5 Module" 
    2154 msgstr "Perl 5 Modul" 
    2155  
    2156 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:71 
    2157 msgid "Perl 5 Test" 
    2158 msgstr "Perl 5 Test" 
    2159  
    2160 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:79 
    2161 msgid "Perl 6 Script" 
    2162 msgstr "Perl 6 Skript" 
    2163  
    2164 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:87 
    2165 msgid "Perl Distribution (Module::Starter)" 
    2166 msgstr "Perl Distribution (Module::Starter)" 
    2167  
    2168 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:100 
    2169 msgid "&Open..." 
    2170 msgstr "Öffnen..." 
    2171  
    2172 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:110 
    2173 msgid "Open &URL..." 
    2174 msgstr "&URL öffnen..." 
    2175  
    2176 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:122 
    2177 msgid "Open Example" 
    2178 msgstr "Beispieldatei öffnen" 
    2179  
    2180 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:145 
    2181 msgid "Close..." 
    2182 msgstr "Schließen" 
    2183  
    2184 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:153 
    2185 msgid "Close This Project" 
    2186 msgstr "Projekt schliessen" 
    2187  
    2188 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:159 
    2189 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:180 
    2190 msgid "File is not in a project" 
    2191 msgstr "Datei gehört zu keinem Projekt" 
    2192  
    2193 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:174 
    2194 msgid "Close Other Projects" 
    2195 msgstr "Andere Projekte schliessen" 
    2196  
    2197 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:197 
    2198 msgid "Close All Files" 
    2199 msgstr "Alle Dateien schließen" 
    2200  
    2201 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:207 
    2202 msgid "Close All Other Files" 
    2203 msgstr "Alle anderen Dateien schließen" 
    2204  
    2205 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:217 
    2206 msgid "Reload File" 
    2207 msgstr "Datei erneut laden" 
    2208  
    2209 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:228 
    2210 msgid "Reload all files currently open" 
    2211 msgstr "Alle offenen Dateien neu laden" 
    2212  
    2213 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:255 
    2214 msgid "Save &As" 
    2215 msgstr "Speichern &als..." 
    2216  
    2217 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:266 
    2218 msgid "Save All" 
    2219 msgstr "Alle speichern" 
    2220  
    2221 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:290 
    2222 msgid "Open Session" 
    2223 msgstr "Sitzung öffnen" 
    2224  
    2225 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:301 
    2226 msgid "Save Session" 
    2227 msgstr "Sitzung speichern..." 
    2228  
    2229 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:320 
    2230 msgid "&Print" 
    2231 msgstr "&Drucken..." 
    2232  
    2233 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:341 
    2234 msgid "&Recent Files" 
    2235 msgstr "&KÃŒrzlich bearbeitet" 
    2236  
    2237 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:347 
    2238 msgid "Open All Recent Files" 
    2239 msgstr "Alle kÃŒrzlich bearbeiten Dateien öffnen" 
    2240  
    2241 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:355 
    2242 msgid "Clean Recent Files List" 
    2243 msgstr "Liste leeren" 
    2244  
    2245 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:372 
    2246 msgid "Document Statistics" 
    2247 msgstr "Dokument-Statistik" 
    2248  
    2249 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:384 
    2250 msgid "&Quit" 
    2251 msgstr "&Beenden" 
    2252  
    2253 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:397 
    2254 msgid "&File" 
    2255 msgstr "&Datei" 
    2256  
    2257 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:451 
    2258 #, perl-format 
    2259 msgid "File %s not found." 
    2260 msgstr "Datei %s nicht gefunden." 
    2261  
    2262 #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:452 
    2263 msgid "Open cancelled" 
    2264 msgstr "Öffnen abgebrochen" 
    2265  
    2266 #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:79 
    2267 msgid "&Run" 
    2268 msgstr "AusfÃŒh&ren" 
    2269  
    2270 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:46 
    2271 msgid "&Undo" 
    2272 msgstr "&RÃŒckgÀngig" 
    2273  
    2274 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:64 
    2275 msgid "&Redo" 
    2276 msgstr "&Wiederherstellen" 
    2277  
    2278 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:87 
    2279 msgid "Select all" 
    2280 msgstr "Alles auswÀhlen" 
    2281  
    2282 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:101 
    2283 msgid "Mark selection start" 
    2284 msgstr "Anfang der Markierung" 
    2285  
    2286 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:113 
    2287 msgid "Mark selection end" 
    2288 msgstr "Ende der Markierung" 
    2289  
    2290 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:125 
    2291 msgid "Clear selection marks" 
    2292 msgstr "Entferne Auswahl-Marken" 
    2293  
    2294 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:139 
    2295 msgid "Cu&t" 
    2296 msgstr "Ausschneiden" 
    2297  
    2298 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:153 
    2299 msgid "&Copy" 
    2300 msgstr "Kopieren" 
    2301  
    2302 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:165 
    2303 msgid "Copy specials" 
    2304 msgstr "Spezielle Kopierfunktionen" 
    2305  
    2306 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:174 
    2307 msgid "Copy full filename" 
    2308 msgstr "Dateiname mit Pfad kopieren" 
    2309  
    2310 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:188 
    2311 msgid "Copy filename" 
    2312 msgstr "Dateiname kopieren" 
    2313  
    2314 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:202 
    2315 msgid "Copy directory name" 
    2316 msgstr "Verzeichnisname kopieren" 
    2317  
    2318 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:215 
    2319 msgid "Copy editor content" 
    2320 msgstr "Gesamtes Dokument kopieren" 
    2321  
    2322 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:230 
    2323 msgid "&Paste" 
    2324 msgstr "EinfÃŒgen" 
    2325  
    2326 #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244 
    2327 msgid "&Goto Line" 
    2328 msgstr "&Gehe zu Zeile" 
    2329